•  


마스크 1個를 半年 동안 쓰고 있어요|신동아

렌즈로 본 世上

마스크 1個를 半年 동안 쓰고 있어요

마스크 살 돈 없어 빨아 쓰는 서울驛 露宿人들

  • 글?寫眞 최진렬 記者

    display@donga.com

    入力 2020-05-29 11:23:31

  • 글字크기 설정 닫기
    露宿人에게도 마스크는 必需品이다. 28日 午後 2時 서울驛廣場(서울 龍山區). 코로나19 感染을 막고자 마스크를 쓴 露宿人이 곳곳에 보였다. 가림幕이 없는 탓에 廣場 一帶는 周邊보다 유난히 더웠지만 露宿人들은 “感染 防止를 위해 다들 애쓰는데 나만 안 쓸 수는 없다”고 입을 모았다. 마스크를 求하기 어려운 거리의 露宿人들은 더러운 마스크에 입과 코를 맞대고 있었다.

    [최진렬 기자]

    [최진렬 記者]

    露宿人 庶母(66) 氏는 서울驛廣場에서 面 마스크를 着用한 채 新聞을 읽고 있었다. 더운 날씨 탓에 두꺼운 面 마스크가 원망스럽지만 洗濯해 使用할 수 있다는 理由 때문에 쉽사리 버리지 못하고 있다. 徐氏는 “隣近 롯데마트 서울驛點에서 마스크를 販賣하지만 購入할 돈이 없다”면서 “綿 마스크라 化粧室에서 빨아가며 使用하고 있다”고 말했다. 問題는 徐氏가 지난해 年末부터 이 마스크를 使用했다는 事實이다. 서울驛 化粧室에서 손洗淨劑를 利用해 洗濯하는 탓에 마스크 狀態도 좋지 않다. 박스 위에 놓인 마스크는 半年 가까이 使用해 때가 꼬질꼬질하게 끼여 있었다.

    [최진렬 기자]

    [최진렬 記者]

    마스크를 빨아가며 오랜 時間 使用하는 露宿人은 徐氏 外에도 많다. 朴某(84) 氏는 化粧室에서 마스크를 다섯 番 빨았다고 했다. 朴氏가 使用하는 마스크는 洗濯하면 靜電氣的 吸着 能力이 사라져 性能이 急激히 떨어지는 保健用 마스크(KF94)다. 徐氏가 이 마스크를 使用하기 始作한 지는 5週가 넘었다. 때가 묻을 대로 묻었으나 朴氏는 介意치 않는 모습을 보였다.

    [최진렬 기자]

    [최진렬 記者]

    거리에서 먹고 자다 보면 금세 몸이 더러워진다. 마스크 亦是 例外가 아니다. 露宿人 孫某(47) 氏는 “어제 隣近 無料給食所에서 마스크를 새로 받았다”며 相對的으로 깨끗한 덴탈 마스크를 자랑했다. 孫氏의 자랑과 달리 입이 닿는 안쪽 面은 흙먼지로 검게 變해 있었다. 孫氏는 “길에서 잘 때 답답해서 벗었는데 그 사이에 이렇게 돼버렸다”고 아쉬워했다. 問題는 마스크가 더러워져도 버릴 수 없다는 點이다. 徐氏는 “一部 無料給食所는 마스크를 나눠주기도 하지만 마스크를 쓰지 않을 境遇 無料給食所에 入場하지 못하기에 밥을 먹으려면 마스크가 꼭 있어야 한다”고 덧붙였다.

    [최진렬 기자]

    [최진렬 記者]

    마스크 關聯 情報 不足도 露宿人 健康을 해치는 要因이다. 한某(66) 氏는 20日 째 같은 마스크를 使用하고 있다. 隣近 無料給食所에서 덴탈 마스크를 나눠줬지만 使用하지 않는다. 韓氏는 “無料給食所에서 나눠준 마스크는 생김새도 그렇고, 原緞도 얇아 信賴가 가지 않는다. 한 番 着用해보고 아닌 것 같아 버렸다. 繼續 綿 마스크를 빨아서 使用하고 있다”고 했다. 韓氏는 마스크가 검정色인 德分에 때가 덜 져 보인다는 事實에 慰安을 느끼고 있다. 



    專門家들은 露宿人에게 마스크가 適切히 供給되도록 해야 한다고 主張한다. 김탁 순천향대 부천병원 感染內科 敎授는 “基本的으로 마스크는 一回用으로 使用하게끔 製作된다. 供給이 充分하지 않은 탓에 數日 間 1個의 마스크를 使用하는 것을 容認하기는 하나 더러워질 때까지 使用하는 것은 바람직하지 않다. 政府가 關聯 施設, 支援 團體와 함께 露宿人에게 마스크를 어떻게 供給할지 熟考할 必要가 있다”고 말했다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본