•  


再活|新東亞

詩마당

再活

  • 兩岸다

    .

    入力 2020-09-10 10:00:02

  • 글字크기 설정 닫기
    江은 죽은 者들의 靈魂으로 흐르고 있다. 끝없이 꽃으로 뒤덮인 들판을 걸으며. 너는 이곳이 天國 길이라고 말했지. 江물의 速度로 우리라는 人間이 떠내려간다. 가라앉는 꽃잎은 젖은 소매와 얼마나 닮았을까. 그렇다고 靈魂을 비웃은 건 아니야. 사이좋게 발목에서

    피를 흘리며. 永遠한 꽃 들판과 누군가의 表情이 흘러가는 물줄기와 웃는 너와 널 닮은 나와

    어떤 神祕와 함께.

    꿈밖에서 너는 죽었어?

    아름답고 두려워. 分明 너는 未安하다고 말했다.



    兩岸다
    ● 1992年 天安 出生
    ● 2014年 現代文學으로 登壇
    ● 詩集 ‘작은 未來의 冊’ ‘白夜의 所聞으로 永遠히’ ‘世界의 끝에서 우리는’ ‘숲의 消失點을 向해’



    詩마당

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본