•  


紅茶?韓?盞에?럼주?반?모금, 小小하게?즐기는?'홈카페' 레시피|新東亞

紅茶?韓?盞에?럼주?반?모금, 小小하게?즐기는?'홈카페' 레시피

김민경 ‘맛 이야기’ ?

  • 김민경 푸드칼럼니스트

    mingaemi@gmail.com

    入力 2020-09-12 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    향긋한 차 한 잔은 일상에 휴식을 선물한다. [GettyImages]

    향긋한 茶 한 盞은 日常에 休息을 膳物한다. [GettyImages]

    가끔 便宜店에 들르면 多彩로운 飮料 種類에 눈이 바쁘다. 헛개茶, 마테茶, 루이보스, 깔라만시 等엔 어느새 익숙해졌다. 히비스커스, 레몬그라스, 라벤더, 御聲초, 아로니아처럼 多少 낯선 材料를 活用한 車는 아직 낯설다. 팥, 호박, 콩 같은 意外의 材料로 만든 車에도 눈길이 간다. 

    다양한 飮料를 選擇할 수 있는 건 좋은데 어째 車가 다 차가운 種類뿐이다. 아침, 저녁에는 서늘하고 感染病으로 인해 마음이 차가울 때이니만큼 집에서 따뜻한 茶를 즐겨보기로 한다. 

    손쉬운 方法은 온라인 쇼핑으로 車를 求해 맛보는 것이다. 꽃車와 허브茶는 눈과 코를 무척 즐겁게 한다. 隱隱한 梅花, 色이 고운 히비스커스와 唐아욱, 氣品 있고 風味도 津한 洪化, 어쩐지 아련한 海棠花, 華奢한 메리골드…. 우리 國花인 無窮花를 茶로 加工한 것도 있다. 마음이 차분해지는 캐모마일, 氣分 轉換이 되는 朴河, 두고두고 마셔도 좋은 재스민, 푹 자는 데 도움이 되는 레몬밤, 다이어트에 좋다는 마테 等도 있다.

    과일청으로 만드는 初簡單 블렌딩車

    말린 과일로 차를 만들면 새콤달콤한 맛을 즐길 수 있다. [GettyImages]

    말린 과일로 車를 만들면 새콤달콤한 맛을 즐길 수 있다. [GettyImages]

    한 발 나아가 과일을 말려 茶로 즐기는 方法도 있다. 食品 乾燥器가 있으면 便하다. 오븐이 있다면 낮은 溫度에서 오래오래 구워 말려도 된다. 전자레인지에 과일을 잘 펼쳐 조금씩 데우듯 말리는 方法도 있다. 新鮮한 과일이 꼭 必要한 건 아니다. 과일청 건더기의 물氣를 뺀 다음 말려도 된다. 잎茶를 우릴 때 마른 과일을 함께 넣으면 隱隱하고 달큰한 香이 茶맛을 더해준다. 집에서 하는 初簡單 블렌딩이랄까. 

    잎茶를 즐겨 마시는 사람이라면 맛볼 만한 게 한層 많다. 즐겨 마시는 茶잎과 잘 씻은 오렌지 껍질, 시나몬스틱, 丁香(클로브)을 뜨거운 물에 같이 우린다. 상큼하고 알싸한 香에 氣分이 좋아지고, 몸도 산뜻해진다. 비 오는 날, 어쩐지 몸이 처지는 날에 좋다. 오렌지 代身 다른 柑橘 種類를 넣거나, 시나몬 代身 桂皮를 써도 괜찮다. 單, 桂皮는 香이 세니 조금만 넣자. 



    紅茶를 조금 津하게 우린 다음 따뜻하게 데운 沙果주스를 부어 마실 수도 있다. 따뜻할 때 雪糖을 조금 넣어 먹는다. 津하고 段 謝過 香에 새콤한 맛이 어우러진 쌉쌀한 茶로 英國에서는 오처드 티(orchard tea)라고 부른다. 

    밤에는 되도록 茶를 마시지 않지만 獨走 럼(rum)을 넣은 車라면 한밤이라도 반갑다. 茶酒煎子에 紅茶를 우리는 동안 큼직한 盞에 휘핑크림을 한입 크기 程度 짜고, 雪糖을 솔솔 조금만 뿌린다. 그 위에 럼을 半 모금 程度 붓는다. 따뜻하게 우린 紅茶를 한 컵 살살 부어 마신다. 親舊들과 모였을 때 함께 마시면 말이 술술 나오고, 잠이 솔솔 오는 차다. 

    밀크티는 主로 紅茶로 만들지만 보이茶 그中에도 숙車로 만들면 잘 어울린다. 조금 獨特한 밀크티를 먹고 싶다면 물과 牛乳를 1對 3 程度로 섞고, 紅茶, 시나몬스틱, 丁香(클로브), 카르多몸을 넣고 끓인다. 카르多몸이 없으면 빼도 된다. 따뜻한 茶에 雪糖을 넉넉히 넣어 마시면 ‘差異 티(chai tea)’娘 비슷한 맛이 난다. 

    小說家 나쓰메 소세키는 茶 마시는 일을 ‘津하고, 달고, 適當히 뜨겁고, 무거운 이슬을, 혀끝에 한 방울씩 떨어뜨려 맛보는 것은 閑暇한 사람만이 누리는 雲師(韻事)다’라고 했다. 우리는 閑暇해서 茶를 마시는 게 아니라, 茶를 마시는 동안만이라도 閑暇함이 必要한지도 모른다. 그런 意味에서 車 한 盞 할까요.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본