•  


“똥줄 타는” 便祕 苦痛, 千差萬別 世代別 反應[이근희의 ‘젊은 韓醫學’]|新東亞

“똥줄 타는” 便祕 苦痛, 千差萬別 世代別 反應[이근희의 ‘젊은 韓醫學’]

나이 들수록 힘겨운 排便, 윤하制로 ‘桶(通)’하게 해야

  • 이근희 慶州 안강 甲山韓醫院長

    入力 2021-12-13 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    장내 유익균 부족, 대장 운동 부족 등의 문제로 발생하는 변비는 삶의 질을 크게 떨어뜨린다. [GettyImage]

    腸內 有益菌 不足, 大腸 運動 不足 等의 問題로 發生하는 便祕는 삶의 質을 크게 떨어뜨린다. [GettyImage]

    “똥줄이 탄다”라는 말이 있다. 살면서 누구나 한 番쯤은, 性向에 따라 어쩌면 數百 數千 番도 뱉었을 아름다운 韓國의 寬容語다. 할 일을 此日彼日 미루다 期限이 어느새 다가오고, 그런데도 解決되지 않아 마음 졸이면서 근심이 차오르는 狀況을 이보다 絶妙하게 表現할 수 있을까 싶다.

    大韓民國 便祕 人口는 國民의 17%에 達한다. 日常的으로 보던 變異 바싹바싹 말라 쉽게 나오지 않을 때의 不便感은 이루 말할 수 없을 程度다. 便을 봤나, 보지 못했나는 많은 사람에게 하루 컨디션을 左右할 만큼 重要한 일이다. 그래서 이 問題를 解決하려고 便祕藥을 먹거나, 館長을 하고, 수많은 民間療法과 健康補助食品을 動員하곤 한다. 그래도 쉽게 解決되지 않아 삶의 質을 떨어뜨리는 便祕는 大體 왜 생기는 걸까.

    不通喞筒(不通則痛), 안 通하면 아프다

    사람 몸은 도넛처럼 中間이 뻥 뚫린 構造다. 口腔부터 肛門까지 連結된 管이 있다. 우리 몸은 이 棺을 통해 外部에서 供給되는 飮食物을 받아들이고, 소화시켜 사람이 살아가는 데 必要한 營養分을 吸收하며 에너지를 만든다. 胃腸에서 强力한 胃液으로 飮食을 섞고 녹인 뒤, 訴狀에서 各種 消化酵素로 이를 잘게 分解한다. 以後 必要한 營養素를 吸收하고 남은 것은 大腸으로 보낸다.

    大將은 大便을 生産하는 工場이다. 少將으로부터 水分과 飮食物 찌꺼기가 뒤섞인 1.5L 假量의 유미汁을 넘겨받아 貯藏하고 濃縮한다. 우리 章 속에는 38兆 個에 達하는 細菌이 있다. 이들은 大部分 人體에 無害하며 사람에게 꼭 必要한 비타민을 만들고, 纖維素 等을 소화시킨다. 방귀와 邊의 質感 및 形態를 만드는 것도 細菌이다. 이 過程을 거친 뒤 몸에 必要한 水分까지 除去돼 딱딱하게 굳은 大便은 大將 收縮運動에 依해 肛門으로 排出된다.

    泄瀉는 多量의 水分을 含有한 大便이 頻繁히 나오는 것으로, 大將에 물이 너무 많거나 大將의 水分 吸收 過程이 제대로 作動하지 않을 때 發生한다. 傷한 飮食物에 있는 毒素가 腸을 刺戟해 泄瀉를 일으키는 게 普通이다. 腸 粘膜이 敏感한 사람은 飮酒, 刺戟的인 飮食 攝取, 心理的 理由 等으로 設使 症狀을 겪기도 한다.



    便祕는 反對로 大便이 腸에 오래 머물 때 생긴다. 卞 속 水分이 繼續 體內에 吸收돼 남은 것은 漸漸 딱딱하게 굳는다. 腸內 有益菌이 不足하고, 大將의 收縮運動이 제대로 이뤄지지 않을 때 便祕가 나타난다.

    내가 病院에서 만나는 患者 가운데 相當數가 便祕를 앓고 있는데, 意外로 便祕 때문에 病院에 오는 분은 많지 않다. 便祕는 病인 것 같기도 하고 아닌 것 같기도 하기 때문이다. 하지만 便祕를 例事로 보면 안 된다.

    慢性 便祕는 여러 症狀을 同伴한다. 먼저 下腹部가 부풀고 속이 더부룩해지며 食慾이 떨어진다. 消化가 잘 안 되고, 배가 아프고 땅기며, 아랫배에서 단단한 덩어리가 만져지기도 한다. 더 나아가 머리가 아프고 무거우며, 마음이 憂鬱해지거나 神經이 날카로워지고 얼굴에 熱이 오르는 上熱感(上熱感)李 들기도 한다. ‘東醫寶鑑’ 著者 許浚 先生은 이러한 狀態를 ‘不通喞筒(不通則痛)’, 卽 ‘통하지 않으면 아프다’라고 表現했다.

    앞서 說明했듯 사람 胃腸管은 입부터 肛門까지 도넛처럼 뚫린 狀態다. 끊임없이 外部와 疏通(通)하도록 만들어졌다. 그 棺의 排出口人 肛門이 막히면(不通) 小腸, 僞裝, 얼굴까지 苦痛(痛)이 생긴다. 이런 狀態를 解決하려면 끓는 솥 아래 長斫을 빼듯, 풀의 뿌리를 뽑듯 身體 下部에 있는 根本 原因을 解決해야 한다. 이를 부저追伸(釜底抽薪·强한 敵을 만났을 때 根源을 찾아 根絶하는 戰略)이라고 한다. 이 原理를 應用하면 大便을 자주 排出하도록 해 몸의 熱을 내리는 等 身體 다른 部分 治療에 活用하는 것도 可能하다.

    充分한 물과 纖維素 攝取가 便祕 豫防의 王都

    젊은 사람의 경우 물과 섬유질을 충분히 섭취해 대장 활동을 촉진하면 변비가 저절로 낫는 경우가 많다. [GettyImage]

    젊은 사람의 境遇 물과 纖維質을 充分히 攝取해 大將 活動을 促進하면 便祕가 저절로 낫는 境遇가 많다. [GettyImage]

    便祕 治療 및 豫防의 王道는 있다. 첫째, 물을 많이 마시는 것이다. 便祕는 根本的으로 大將 內 水分 部族이 惹起하므로 每日 2L 以上 물을 마셔야 한다. 둘째, 요구르트를 먹는 것이다. 場內에 有益한 細菌이 많이 살아야 消化力이 커지고 代辯 質도 좋아진다. 셋째, 大將 收縮運動에 도움이 되도록 줄넘기 等 適切한 運動을 竝行한다. 넷째, 大將 부피를 膨脹시키고 大腸 運動을 促進하는 纖維素가 豐富한 飮食을 먹는 게 좋다. 고구마, 호박, 菜蔬 等이 도움이 된다. 다섯째, 緊張이 풀리면 副交感神經이 作用해 排便 活動을 促進한다. 그러므로 心理的으로 便安한 空間에서 일정한 時間에 大便을 보는 것이 좋다.

    筆者는 老人 人口가 많은 慶北 慶州 安康邑에서 韓醫院을 한다. 老人 患者를 자주 봐서 이렇게 느끼는지 모르겠지만, 便祕 問題로 來援하는 患者 大多數가 老人이다. 小兒부터 中壯年層까지는 특별한 治療를 하지 않아도 앞서 紹介한 生活習慣을 잘 지키면 便祕 症狀이 쉽게 好轉된다. 그렇지만 老人의 境遇 大槪 젊은이에 비해 食事量 및 活動量이 不足하다. 腸運動 能力 또한 많이 低下돼 있다. 게다가 便祕藥을 오래 服用한 境遇 隊長이 彈力을 잃고 스타킹처럼 늘어져 더욱 推進力이 떨어지기도 한다. 몇몇 神經精神科 藥과 高血壓治療劑, 利尿劑 等은 大將 움직임을 妨害하거나 大將 內 水分을 더 마르게 할 수도 있다. 이런 複合的인 理由로 老人은 便祕에 苦痛받는 境遇가 많다.

    便祕 症狀이 오래 나타나면 腸이 막히는 腸閉塞, 張에 구멍이 뚫리는 腸穿孔 等이 생겨 健康이 危險해질 수 있다. 大腸癌 症狀 가운데 하나가 便祕人 것도 留念해야 한다. ‘老人이니 便祕가 생길 수 있지’ 하고 가벼이 여기지 말고, 大腸癌 家族歷이 있거나, 血便을 본 境遇, 갑작스럽게 體重이 減少하거나 卞 굵기가 얇아진 境遇 等엔 반드시 關聯 檢診을 받아야 한다.

    韓醫學에서 老人 便祕 治療 目的으로 많이 使用하는 藥은 윤하第(潤下劑)다. 代表的으로 馬字引換(麻子仁丸)을 處方한다. 이 藥의 核心 材料는 馬字因果 行人으로, 脂肪油를 含有하고 있어 場 속에서 水分이 吸收되는 것을 抑制하며 便을 부드럽게 해준다. 馬字引換에 함께 넣는 芍藥은 腹部 緊張을 풀어준다. 또 枳實, 厚朴, 大黃이 腸運動을 促進해 大便을 밀어내는 作用을 도와준다. 허약한 사람은 人蔘과 黃芪 等을 같이 달여 먹는 것이 좋다.

    診療室에서 患者와 相談을 할 때는 症狀을 確認하려고 質問을 많이 한다. 患者분들은 自己 狀態를 說明하면서도 그것이 좋은 것인지 나쁜 것인지 몰라 헷갈려 하곤 한다. 그러나 “大便이 어떠신가요”라는 質問만큼은 모두 明確한 答을 알고 있다. 아이들의 境遇 웃음을 터뜨리고, 젊은 분은 부끄러워하며, 나이 드신 분은 “아이고~”라는 呻吟과 함께 하소연을 始作하지만, 모두 快辯에만큼은 眞心인 것이다.


    #老人便祕 #慢性便祕 #便祕韓方治療 #윤하第 #新東亞


    이근희
    ● 圓光大 한의대 卒業
    ● 前 水西 甲山韓醫院 診療院長
    ● 現 慶州 안강 甲山韓醫院 院長
    ● 경희대 한의대 大學院 안耳鼻咽喉皮膚科 在學 中




    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본