•  


福祉天國의 ‘노르딕 드림’? 移民者 反感에 人種差別도|신동아

福祉天國의 ‘노르딕 드림’? 移民者 反感에 人種差別도

北유럽 移民을 꿈꾸는 사람들

  • 김지은 │客員記者 likepoolggot@empal.com

    入力 2014-10-23 09:37:00

  • 글字크기 설정 닫기
    • 2012年 12月 基準 덴마크 居住 在外同胞는 538名으로, 前年보다 80% 以上 增加했다. 留學生 增加 比率은 6% 程度였지만, 永住權 獲得이나 自營業 等 長期滯留 目的의 一般 滯留者가 두 倍 가까이 늘었다. 오랜 移民 强國이던 美國의 在外同胞 數는 오히려 1.5% 줄었다. 스웨덴 노르웨이 等 이웃 北유럽 國家에서도 韓國人이 늘고 있다. 北유럽 移民 相談을 依賴하거나 專門 사이트를 찾는 이도 부쩍 늘었다. 노르딕 드림(Nordic Dream)을 꿈꾸는 이들의 이야기를 들어본다.
    복지천국의 ‘노르딕 드림’? 이민자 반감에 인종차별도

    핀란드 首都 헬싱키의 한 公園.

    “追加 勤務나 夜勤 없이 定해진 時間만 일해도 먹고사는 데 支障이 없다.”

    “會社가 門을 닫거나 失業者가 돼도 큰 걱정을 하지 않는다.”

    “全 國民을 對象으로 無償醫療 實現, 國民 精神健康까지 돌봐준다.”

    “내가 살고 있는 곳이 내 집, 貰入者는 堂堂하다.”

    “多樣한 保育施設과 保姆 시스템, 出産休暇와 育兒休職이 最高 出産率의 祕訣이다.”



    “學校 不適應兒조차 絶對 落伍者로 만들지 않는다.”

    “나이가 들어도 生活費 걱정을 하지 않는다.”

    지난해 EBS에서 放映한 다큐멘터리 ‘幸福의 條件-福祉國家를 가다’는 北유럽 先進國의 勤勞 시스템부터 醫療 制度, 公共 賃貸住宅 制度, 保育과 敎育, 老人福祉 制度에 對해 深度 있게 紹介했다. 反應이 期待 以上으로 뜨거웠다. 인터넷에는 北유럽 國家의 福祉制度와 라이프스타일에 關心을 갖게 된 이들의 글이 넘쳐났다.

    大選 때 박근혜 大統領이 내세운 福祉 關聯 公約은 選擧 캠페인用이었다는 非難을 받았다. 福祉國家에 對한 情報가 擴散될수록 東京은 커져만 간다. 及其也는 ‘幸福指數가 높은 나라’로의 移民이나 就業을 具體的으로 苦悶하는 이들이 增加한다. 韓國은 經濟協力開發機構(OECD) 加入國 中 自殺率이 가장 높다.

    “이 나라를 뜨고 싶다”

    “세월호 事故 以後 더 不安해졌어요. 아이 키우기 좋은 나라로 移民 가고 싶은데 北유럽은 어떨까요?”

    세월호 事故 以後 移民을 생각하는 이가 부쩍 늘었다는 移民 專門 컨설턴트의 씁쓸한 뒷이야기는 事實인 듯했다. 移民 專門 커뮤니티나 블로그에는 最近 들어 부쩍 北유럽 移民에 關한 問議가 많아졌다.

    濠洲에 居住하면서 移民 專門 커뮤니티 ‘sammy의 移民資料室(cafe.daum.net/gohozoo)’을 運營하는 컨설턴트 새미 리(42) 氏는 “過去에는 美國이나 濠洲 等地로의 移民을 問議하는 사람이 많았다면 近來에는 北유럽 國家 移民에 對한 關心이 부쩍 늘어났다”며 “이러한 現象은 세월호 事故 等 最近 잇따라 發生한 國家的 危機 狀況과 貧富隔差, 競爭社會에 對한 會議, 環境問題 等 다양한 原因에서 비롯된 것으로 보인다”고 分析했다.

    移民의 目的도 變했다. 過去 美國 等地로 移民을 떠난 사람들이 大部分 一次的으로 經濟 問題를 解決하기 위해 ‘아메리칸 드림’을 꿈꿨다면 最近에는 삶의 質을 높이고 幸福해지기 위해 ‘노르딕 드림’을 꿈꾸는 사람이 늘어났다는 것이다.

    “過去에 비해 競爭은 더 熾烈해졌지만, 막상 競爭에서 이기더라도 그다지 成就感을 느낄 만한 삶을 살지 못하니 當然히 相對的 剝奪感이 深刻하겠지요. 죽도록 工夫해서 몇 百 對 일, 몇 千 臺 一의 競爭을 뚫고 公務員이 되거나 大企業 就業에 成功한다 한들 勝者가 되지 못한다는 것 程度는 알고 있거든요.”

    복지천국의 ‘노르딕 드림’? 이민자 반감에 인종차별도
    새미 리 氏에 따르면 最近 바뀐 先進國들의 移民法에는 理工系 專攻者이거나 碩士 以上 學歷者 優待 現象이 두드러졌다. 理工系가 아니더라도 輕傷 系列에서 關聯 業務 經歷이 있는 境遇 移民 資格을 갖추기가 한결 수월하다. 特히 北유럽 國家는 難民이 大擧 流入돼 低賃金 勞動에 從事할 人力은 차고 넘치는 反面 高學歷 엔지니어의 數字는 不足한 便이다.

    高學歷, 엔지니어 優待

    北유럽의 高學歷者 優待 政策은 移民을 꿈꾸는 韓國人의 勤勞 現實 및 社會的 與件과 妙하게 맞아떨어진다. ‘발에 차이는 것이 엔지니어’란 우스개가 있을 만큼 需要에 비해 供給이 많은 形便이다보니 韓國에서는 能力에 비해 賃金이나 勤勞 條件이 만족스럽지 못한 境遇가 많다. 特히 젊은 엔지니어의 境遇 留學이나 硏修 等 海外 經驗이 있고 語學 能力 또한 意思疏通에 問題가 없을 만큼 優秀한 이가 相當數다.

    事情은 北유럽뿐 아니라 美國이나 濠洲, 캐나다 等地도 비슷하다. 過去 移民者들이 經歷과 才能을 버리고 洗濯所, 雜貨店 等을 차렸던 것과 對照的으로 最近 移民者들은 安定的인 職業을 갖고 生活하는 境遇가 적지 않다. 다만 美國과 같은 競爭體制의 資本主義 國家를 選好하는 이들은 事業 等 經濟的인 理由로 移民을 準備하는 事例가 많고, 北유럽 國家 移民은 競爭에서 벗어나 素朴하지만 安定的으로 살고 싶어 하는 이들이 더 選好한다.

    北유럽 國家의 大多數 國民이 英語를 母國語 水準으로 驅使한다는 點도 移民을 準備 中인 高學歷者에게는 長點으로 꼽힌다. 勿論 長期的으로는 그 나라 言語를 當然히 習得해야겠지만 英語만으로도 初期에는 問題가 없다.

    北유럽 移民을 考慮하는 사람은 늘고 있으나 移民을 實際로 敢行한 사람이 아직 많지는 않다. 駐韓 핀란드大使館 關係者는 “長期 滯留나 移民을 위해 핀란드를 찾는 이들의 數字는 如前히 다른 나라에 비해 많지 않은 水準”이라고 말했다.

    ‘노르딕 드림’은 韓國보다 한발 앞서 유럽은 勿論 中東, 아프리카에서 무서운 速度로 퍼지고 있다. 노르웨이를 除外한 北유럽 國家들은 유럽 內에서 移民者들의 天國으로 손꼽힌다. 北유럽 國家 中 唯一하게 유럽聯合(EU) 加入을 拒否한 노르웨이는 높은 所得 水準만큼이나 物價가 비싸 移民者가 터를 잡고 살기엔 障壁이 높다.

    복지는 空짜가 아니다

    東유럽人은 勿論이고 最近 經濟 狀況이 急速히 나빠진 남유럽人까지 새 삶을 살고자 北유럽으로 몰려든다. 生計를 위해 北유럽을 찾는 이의 數字가 늘어난 만큼 北유럽 사람의 不滿도 적지 않은 狀況이다. 일자리 競爭이 그만큼 熾烈해졌기 때문이다.

    北유럽 國家의 또 한 가지 골칫거리는 難民이다. 北유럽 國家의 모토가 平等과 福祉, 尊重人 터라 難民 申請을 拒否하는 事例는 거의 없다고 한다. 하지만 大多數의 難民이 定着 過程에서 수많은 問題를 惹起한다. 福祉 惠澤을 누리기 위해 北유럽 國家를 찾았음에도 그 나라 文化를 理解하지 않으려는 習性이 强하기 때문.

    進入 障壁이 높은 것으로 알려진 노르웨이조차 엔지니어의 移民은 歡迎하는 雰圍氣다. 首都 오슬로의 한 精油會社에서 엔지니어로 일하면서 北유럽就業硏究所(cafe.naver.com/technip) 運營者로 活動하는 김태훈 氏는 “어려운 일을 하지 않으려는 노르웨이의 國民 情緖가 人力 不足으로 이어지면서 特히 精油와 土木 分野의 엔지니어가 턱없이 不足한 形便”이라고 傳했다.

    노르딕후스 代表 이종한(48) 氏는 “北유럽 移民을 圖謀하는 外國人이 저지르는 가장 큰 失手는 福祉 制度가 아무런 代價 없이 이뤄질 것이라는 幻想에 사로잡히는 것”이라고 指摘했다.

    義務, 責任, 使命感…

    “北유럽 國家는 적게는 所得의 37%, 많게는 61%까지 稅金을 냅니다. 大卒 맞벌이 夫婦가 내는 稅金은 51% 水準입니다. 附加價値稅도 24% 程度로 相當히 높은 便이죠. 1萬 원짜리 밥을 먹으면 1萬2400원을 내야 하니 現地 物價 事情을 생각하면 外食 한 番 하기도 쉽지 않은 形便입니다. 北유럽 사람들의 生活方式 自體가 素朴하고, 奢侈와 겉치레를 淺薄하다 생각하는 傾向이 있긴 해도 亦是나 살기 빡빡한 것은 마찬가지인 셈이죠.

    복지천국의 ‘노르딕 드림’? 이민자 반감에 인종차별도

    핀란드 헬싱키의 파이반케라 初等學校에서 學生들이 新聞 읽는 法을 익히고 있다.

    그런데 이런 國家 政策과 社會的 雰圍氣를 惡用하려 드는 移民者가 적지 않은 게 問題입니다. 特히 難民의 境遇 가난한 移民者임을 自處하며 惠澤만 누리려 들고, 領收證을 發行하지 않는 現金 장사 等을 하며 脫稅를 일삼는 境遇가 許多합니다. 그 負擔은 고스란히 國民에게 돌아가는 거죠. 그러다보니 現地人들 사이에서도 反感이 커질 수밖에 없습니다.”

    블로그 ‘스칸디나비아의 LUKE&ANGELA(blog.naver.com/lukejhlee)’를 통해 北유럽 社會의 移民者 生活을 紹介해온 그는 北유럽은 유럽 國家들 사이에서도 公益性을 매우 强調하는 나라라고 紹介했다. 一例로 敎授나 學者, 辯護士, 政治人 等이 社會的 리더라는 認識은 萬國 共通이지만 그들의 社會的 立地는 美國과 같은 資本主義 國家와 克明한 對照를 이룬다는 것이다.

    韓國과 마찬가지로 美國에서는 社會的 리더의 位置에 있는 사람들이 누릴 수 있는 經濟的·社會的 特權이 많은 反面 北유럽에서는 國會議員의 20%가 生活苦 等을 理由로 6個月 內에 辭任 意思를 밝힐 만큼 社會指導層의 義務와 使命感이 强調된다. 大部分의 國會議員이 本業과 國會議員 業務를 竝行해야 生計 維持가 可能한 것은 勿論 車輛이나 祕書 等의 業務 支援도 全無하다. 事情이 이렇다 보니 國會議員도 庶民과 마찬가지로 버스나 地下鐵을 타고 出退勤하며 손님 接待를 위해 直接 커피를 내오는 것을 當然하게 여긴다.

    韓國 高學歷者들이 北유럽으로 移民을 간다 해도 例外는 아니라는 것이 그의 說明이다. 많이 벌수록, 많이 알수록, 職位가 높을수록 더 많은 義務와 責任, 使命感이 强調된다는 것이다.

    “우리나라처럼 經濟的으로도 先進國 隊列에 들어선 國家의 高學歷者 移民을 반기는 데는 그만한 理由가 있는 거죠. 우리나라 사람이 難民 資格으로 北유럽을 찾는 것은 아닐 테니까요. 그들은 高學歷 移民者에게 어떤 惠澤을 줄 것인지보다 移民者가 나라와 國民을 위해 무엇을 해줄 것인지를 더 크게 期待합니다. 富者가 더 많은 稅金을 내고 社會的 地位가 높을수록 더 많은 責任과 義務를 行하는 것을 자랑스럽게 여기는 사람들이니까요.”

    그는 移民의 目的을 子女 敎育에 두고 移民을 準備하는 사람들에 對해서도 指摘했다. 特히 北유럽의 敎育은 모든 判斷과 決定을 아이 스스로 하도록 맡겨두는 方式이기에 韓國에서처럼 父母가 干涉하거나 保護하면 오히려 아이에게 混亂을 더하는 結果를 빚을 수 있다는 것이다.

    아이는 스스로 자라는 나무

    “北유럽에서는 生活에 關한 것뿐 아니라 敎育 全般에 關한 모든 것이 아이의 自律에 맡겨집니다. 學校에서 宿題를 내줄 때도 아이에게 ‘오늘 宿題는 이러저러한데 할 수 있겠니? 괜찮아?’라고 一一이 물어봅니다. 아이가 ‘안 된다, 이러저러한 理由로 못 하겠다’ 하면 쿨하게 ‘그래, 그럼 다음 週까지는 괜찮겠니?’라고 물어보는 式입니다. 모든 決定을 아이 스스로 하게 만드는 거죠.

    學校에서 學父母와 相談을 할 때도 主體는 아이입니다. 敎師와 아이가 對話를 나누면 父母는 그것을 傾聽하는 式이죠. 옆에서 父母가 거들려 들면 敎師가 制止할 程度니까요. 아이가 아닌 父母가 그 나라에서 무엇을 어떻게 해나갈 수 있을지를 苦悶하는 것이 아이를 위해서도, 父母를 위해서도 重要합니다.”

    3年 前 덴마크로 移民을 떠나 料理師로 일하는 황순재(38) 氏도 같은 意見을 내놓았다. 캐나다에서 語學硏修 經驗이 있던 그는 當初 子女 敎育을 위해 캐나다 移民을 準備하다 덴마크로 발길을 돌린 케이스다.

    복지천국의 ‘노르딕 드림’? 이민자 반감에 인종차별도

    스웨덴은 醫療 福祉의 天國으로 불린다.

    “처음엔 아이 敎育을 위해 移民을 決心했는데 막상 와보니 저와 아내가 더 큰 일이더군요. 職場이며 言語 問題며 너무 準備 없이 온 게 失手였습니다. 이곳에선 일을 하지 않는 女性을 異常하게 여길 程度로 保育과 시스템이 잘 마련돼 있습니다. 그리고 아이들은 무엇이든 알아서 하도록 敎育받죠. 假令 韓國에서는 어릴 때부터 어린이집이나 幼稚園에서 英語며 美術이며 音樂 等을 定해진 스케줄에 맞춰 가르쳐주는 式이지만 이곳에선 아이들이 各自 해야 합니다. 韓國에서처럼 아이들을 室內에서만 敎育하는 것도 아니에요. 저희 아이도 처음 한두 달間은 適應을 못해 혼자 멍하니 앉아 있더군요. 그런데 英語가 不足한 저희 夫婦를 위해 先生님이 韓國人 通譯士까지 불러다 아이를 어떻게 敎育해야 하는지 說明해주시더라고요. 言語 相談師와 兒童 相談師, 擔任, 學父母가 모여 아이가 어떤 點이 不足한지 分析하고 더 잘 適應할 수 있도록 도와주는 時間을 따로 마련해주는 것이 特히 印象的이었습니다.”

    김인춘 연세대 東西問題硏究所 敎授는 北유럽의 文化는 우리가 一般的으로 생각하는 것과 크게 다르다고 說明했다.

    “그들이 追求하는 社會的 自由主義는 우리가 생각하는 經濟的 自由主義와는 相當한 距離가 있습니다. 北유럽 國家들은 集團的, 普遍的 福祉政策을 펼치지만 相當히 實用主義的이고 個人主義的 側面이 剛합니다. 個人主義란 件 個人의 權利도 剛하지만 그만큼 責任이 强調된다는 뜻입니다. 우리처럼 家族主義가 剛한 나라도 아니고요. 人口의 50% 가까이가 싱글일 程度니까요.”

    그는 人種差別에 對한 意見도 조심스럽게 내놓았다. 基本的으로 人間의 尊嚴性과 平等을 重視하는 나라들이긴 하지만 最近 들어 移民者에 對한 反感이 커졌다는 것이다. 特히 덴마크와 노르웨이의 境遇 極右 政黨의 得票率이 過去보다 높아져 이들의 입김으로 예전보다 半(反)移民이나 人種差別的 傾向이 늘었다고 한다. 最近 南部유럽 經濟危機로 北유럽 福祉政策의 受惠를 입으려는 異邦人의 數가 부쩍 늘어나면서 自國 共同體를 保護하려는 나름의 反作用이 생겨났다는 分析이다.

    漠然한 幻想은 禁物

    北유럽으로 移民을 떠난 사람들의 共通的인 意見은 福祉國家에 對한 漠然한 期待와 幻想만으로 移民을 準備하는 失手를 저지르지 말라는 것이다.

    “가장 놀란 건 北유럽으로 터전을 옮긴 유럽人의 數가 생각했던 것 以上으로 많다는 거예요. 덴마크 食堂의 廚房에 實際 덴마크 國民은 10%도 채 되지 않을 程度거든요. 그런데 大部分이 移民이라기보다는 비자 없이도 그곳에서 일하고 살 수 있으니 오래 머무는 것일 뿐 어느 程度 돈을 벌면 다들 自己 나라로 돌아가고 싶어 하더라고요. 故國으로 돌아가 작은 레스토랑이라도 여는 게 꿈이래요. 적어도 제가 만난 사람들은 그랬어요.”

    現在 워홀러(워킹홀리데이 滯留者) 資格으로 덴마크에 滯留하며 自身의 블로그(blog.naver.com/jongien)에 덴마크 워킹홀리데이 體驗記를 揭載 中인 臨政은(28) 氏는 다른 유럽 國家에서 온 사람들조차 北유럽 사람들의 性向과 思考方式에 큰 乖離感을 가질 程度라고 말했다. 實際 함께 일하는 유럽人들 中에도 덴마크人들로부터 差別받는다고 느끼는 사람이 많다는 것이다.

    定해진 勤務 時間 外엔 自由時間이 保障된다고는 하지만 退勤 後 親舊를 만나거나 職場 同僚와 私的인 자리를 갖는 境遇도 極히 드물어 特히 韓國人처럼 社會的 活動을 즐겨 하는 이들은 極度의 외로움과 孤獨感에 시달릴 可能性도 크다. 退勤 後엔 조용히 各自의 집으로 돌아가 혼자만의 生活을 하는 것이 그들의 一般的인 라이프스타일이기 때문이다.

    살기 힘들고 疲困해 ‘유럽 어디쯤…’이라는 漠然한 생각을 갖는 것은 危險하다. 專門家들은 어느 나라로 가서 무엇을 할지부터 定한 다음 該當 國家의 이민청, 웹사이트 等을 샅샅이 뒤져 必要한 書類나 資格 等을 살펴보아야 한다고 助言했다. 그런 다음 現地 辯護士나 專門家를 物色해 自身의 學歷과 職業, 經歷이 그 나라에서 活動하기에 적합한지 等을 確認해야 한다. 韓國에 있는 大使館을 訪問해 情報를 蒐集하는 것도 必須다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본