•  


춤과 音樂은 靈魂을 治癒하는 飮食|新東亞

춤과 音樂은 靈魂을 治癒하는 飮食

  • 문훈숙 │유니버설발레단 團長

    入力 2014-10-22 11:40:00

  • 글字크기 설정 닫기
    춤과 음악은 영혼을 치유하는 음식

    바흐의 삶과 죽음을 다룬 現代 발레 ‘멀티플理시티’ 公演.

    結實의 季節, 가을을 맞아 올 한 해에 벌어진 여러 가지 일을 겪으면서 느낀 點을 떠올려본다.

    4月, 온 나라를 前代未聞의 衝擊과 슬픔에 빠뜨린 세월호 事件이 터졌을 때 우리 발레團은 바흐의 삶과 죽음을 다룬 現代발레 ‘멀티플理시티’ 公演을 앞두고 있었다. 엄청난 狀況 앞에서 果然 公演을 强行해야 하는지 宏壯히 苦悶한 瞬間도 있었다. 하지만 按舞家인 나초 豆芽討議 메시지에 힘을 얻어 操心스럽게 公演을 올릴 수 있었는데, 그의 메시지는 다름 아닌 “춤과 音樂은 靈魂을 治癒하는 飮食과도 같다”는 것이었다.

    公演을 準備하는 우리로서는 眞心을 다한다고 했지만 果然 公演場을 찾아주신 觀客도 같은 마음으로 느끼실지 緊張됐다. 多幸히 公演의 마지막 場面에서 바흐의 삶을 追慕하는 敬虔한 動作에 많은 觀客이 “마치 세월호 事件으로 犧牲된 靈魂들을 慰勞하는 듯한 느낌을 받았다”고 리뷰韓 것을 보면서 安堵할 수 있었다. 좋은 公演을 보면 單純히 마음이 기쁘고 좋을 뿐 아니라 힘들고 지친 마음 깊은 곳의 아픔까지 治癒되는 經驗을 하게 되니, 이것이야말로 藝術의 社會的 機能과 相互 疏通이 아닌가 再確認하게 된다.

    지난달, 내가 맡은 社會福祉機關에서 ‘꿈氏 音樂會’를 열었다. 이 音樂會는 몸이 不便하거나 形便이 어려운 靑少年의 才能을 키워줌으로써 世上과 더불어 살아갈 수 있도록 하는 특별한 프로그램으로 2005年부터 始作한 文化藝術福祉 事業이다. 올해에도 오디션을 통해 選拔된 다섯 名의 靑少年이 各其 個人 레슨을 받으며 피나는 練習을 했고, 마침내 舞臺 위에서 自身들의 꿈을 世上에 펼쳤다.

    演奏 前, 練習 過程을 담은 짧은 動映像으로 學生들을 各各 紹介했다.



    바이올린을 연주한 學生은 “音樂은 無言의 疏通이며, 마음의 소리를 傳하고 듣고 또 거기에 對答해주는 것”이라고 말하면서, “내가 아름다운 소리를 낼 수 있고 즐길 수 있는 것이 너무나 幸福하다”고 했다. 또 다른 學生은 “音樂을 하고 있으면 마음이 便해진다”고 表現했다. 平生 公演界에서 일해온 내게 이 學生들의 眞率한 이야기는 큰 感動을 주었다.

    이들이 傳하는 한 마디 한 마디가 宏壯히 큰 울림과 感動을 주는 成熟함 以上의 것이었는데 내가 더욱 놀란 것은 바로 學生들의 實力 때문이었다. 색소폰으로 再誕生한 ‘門 리버(Moon River)’는 가슴 가득 뭉클함을 안겨주었고 또 다른 學生의 바이올린 演奏는 觀客의 心琴을 울리는 깔끔하고 뛰어난 音色으로 感動을 주었다. 300餘 席의 작은 公演場에서 열린 音樂會였지만 그 어떤 最高의 콘서트홀에서 演奏된 것보다 훌륭했고 觀客을 감동시켰다.

    아직도 많은 사람이 文化藝術을 自身과 距離가 먼 것, 或은 가진 사람들이 餘裕 있게 즐기는 附加的인 것으로 생각한다. 하지만 事實 文化藝術은 우리 삶과 동떨어진 것이 아니라 매우 日常的이고 가까이에 있으며 그 影響力은 생각보다 꽤 크다.

    꿈氏 音樂會에 參與한 學生들처럼 社會와 疏通하는 데 어려움을 느끼던 이들이 文化藝術을 통해 世上과 쉽게 疏通하며 더불어 살아가는 方法을 배우면서 스스로를 治癒하고 幸福을 느끼며 남에게 感動을 주기도 하는 것이다.

    며칠 前 영광스럽게도 女性文化네트워크와 여성신문사, 그리고 文化관광부에서 授與하는 女性文化引上을 受賞했다. 발레團 創團 30周年을 맞이한 올해 주어진 賞이라 意味가 더욱 크다.

    흔히 10年이면 江山이 變한다고 하는데, 30年 前 韓國 발레가 不毛地나 다름없던 時節부터 오늘날 눈부신 發展을 이루는 데 牽引車 구실을 할 수 있었던 것에 가장 큰 보람을 느낀다. 決코 혼자만의 힘으로는 해낼 수 없는 일이었다. 날개 밑에 바람을 불어넣어준 많은 분 德分임을 잊지 않으며 늘 感謝하게 생각한다. ‘天上의 藝術로 世上을 아름답게’라는 비전으로 劣惡한 狀況에서 藝術의 꽃을 피울 수 있게 해주신 設立者 兩位분과 韓國이 발레의 메카가 될 것이라는 具體的인 꿈을 提示한 理事長님, 수많은 땀과 努力으로 그 비전과 꿈을 함께 일궈온 團員과 職員, 그리고 이러한 우리의 努力을 恒常 應援하고 喝采를 보내준 觀客이 있었기에 오늘의 瞬間을 맞이할 수 있었다.

    賞을 받으면서 女性과 文化의 役割에 對해 생각해보았는데 女性의 役割은 바로 母性愛가 키워드라고 생각한다. 男性의 時代에는 知識과 能力이 重要한 話頭였다면 女性의 時代에 女性은 거기에 더해 어머니의 心情으로 世上을 보듬어야 한다는 것이다. 藝術은 人種, 宗敎, 國籍과 國境을 넘어 사람들을 하나로 뭉치게 하는 神祕한 힘을 가졌다. 아름다운 作品을 보고 感動받거나 靈感을 받았을 때 우리가 누구인지는 더 以上 重要하지 않다. 이처럼 文化藝術은 우리를 治癒할 뿐만 아니라 서로의 差異를 잊게 하며 서로의 다름보다는 우리 모두가 한 家族임을 알게 해준다. 그러하기에 이 時代에 藝術과 藝術家의 役割이 더욱 重要하다고 할 수 있다.

    요즘 많은 사람이 世上 살기 힘들다고 말한다. 文化와 藝術은 이 刻薄하고 메마른 世上에 적지 않은 活力을 준다. 文化와 藝術을 가까이하기 위해서는 어릴 때부터 자주 接해야 한다.

    춤과 음악은 영혼을 치유하는 음식
    문훈숙

    英國 로열발레스쿨, 모나코 王立발레學校 修了

    東洋人 最初 러시아 마린스키劇場 客員 主役

    러시아 키로프발레團 ‘지젤’ ‘돈키호테’ ‘白鳥의 湖水’ 主役

    유니버설발레단 團長, 유니버설文化財團 理事長

    오늘의 젊은 藝術家上(1999), 韓國발레協會 對象(2009), 國際公演藝術協會 어워드 最高經營者賞(2012), 올해의 女性文化引上(2014) 受賞


    어린 나이에 始作하는 文化 活動은 創意性뿐 아니라 才能, 끼를 發見할 수 있고 나아가 自己의 幸福을 찾을 수 있도록 해준다. 또 成熟한 姿勢로 社會와 더불어 사는 方法을 배울 수 있게 한다. 이렇듯 文化藝術을 일찍 接하는 環境을 만들어주는 것이 宏壯히 重要한 일이라고 생각한다. 이를 통해 삶에 지치고 慰勞가 必要한 이 時代에 우리의 마음을 터치할 수 있는 것들을 가까이하면 어려움을 克服할 수 있는 힘이 생기지 않을까 생각한다.

    特히 過度한 競爭과 注入式 敎育, 그리고 入試에 心理的인 負擔感을 느끼며 자라나는 學生들에게 文化藝術 敎育은 正말 必要하다. 多幸스러운 것은 漸進的으로 導入되는 自由學期制와 美術 또는 音樂敎育 據點學校 等의 敎育 制度들이 많은 變化를 불러일으킨다는 點이다. 文化藝術 敎育을 통해 ‘成功’에 앞서 ‘幸福’을 꿈꾸는 삶으로 조금 더 큰 그림을 그릴 수 있으면 참으로 좋지 않을까 생각해본다.



    에세이

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본