•  


高雅함의 美學 香爐(香爐)|新東亞

‘덕후’ 寫眞館

高雅함의 美學 香爐(香爐)

  • 寫眞·글 홍중식 記者

    free7402@donga.com

    入力 2020-01-06 14:00:30

  • 글字크기 설정 닫기
    • 심수택 ‘號機號機 갤러리’ 館長은 美術品 蒐集家다. 1980年代 初盤 日本 留學 時節 通學路 骨董品店에서 偶然히 눈에 띄는 陶瓷器를 만난 게 始作이었다. 

    • 알고 보니 韓國 物件이었다. 壬辰倭亂과 日帝强占期를 거치는 동안 적잖은 우리 文化財가 日本으로 건너갔고, 現地에서 制限 없이 去來되고 있음을 알게 된 靑年의 가슴엔 憤怒가 일었다. 그때부터 審 館長은 아르바이트로 번 돈을 韓國과 日本 文化財 蒐集에 쏟아부었다. 

    • 卒業 後 事業을 始作한 뒤엔 外國 作家의 意味 있는 作品도 함께 모았다. 그렇게 한 點 한 點 사들여 完成한 컬렉션을 香爐 中心으로 紹介한다.

    도예가 김응환이 제작한 ‘천목 백상감 감문대호’.

    陶藝家 김응환이 製作한 ‘薦目 백上監 감문대號’.

    흑갈색 유약을 발라 구운 고려시대 술병. 고려흑유주병이라고 한다.

    黑褐色 釉藥을 발라 구운 高麗時代 술甁. 考慮黑유주병이라고 한다.

    1 한국 해치와 모양이 유사한 고마이누(고려견·高麗犬) 손잡이가 있는 향로. 2 조선이라는 글자와 일본 지도가 그려져 있는 청화백자삼족향로. 3 청화백자 석류문 투각 삼족향로.

    1 韓國 해치와 模樣이 類似한 고마이누(考慮犬·高麗犬) 손잡이가 있는 香爐. 2 朝鮮이라는 글字와 日本 地圖가 그려져 있는 靑華白瓷三族香爐. 3 靑華白瓷 石榴紋 透刻 三族香爐.

    4 흑단목 뚜껑에 상아 손잡이를 단 백자삼족향로. 5 신선이 뱃놀이를 즐기는 모습을 표현한 청자향로. 6 문어가 향로 위에서 해맑게 웃는 모습을 해학적으로 표현한 청자사각향로.

    4 黑檀木 뚜껑에 象牙 손잡이를 단 白瓷三族香爐. 5 神仙이 뱃놀이를 즐기는 모습을 表現한 靑瓷香爐. 6 文魚가 香爐 위에서 해맑게 웃는 모습을 諧謔的으로 表現한 靑瓷死角香爐.

    벌집 모양을 섬세하게 조각하고 양쪽에 코끼리 모양 손잡이를 붙인 양귀호.

    벌집 模樣을 섬세하게 彫刻하고 兩쪽에 코끼리 模樣 손잡이를 붙인 양귀호.

     수호동물 고마이누가 인상적인 일본 향로.

    守護動物 고마이누가 印象的인 日本 香爐.

    가늘게 쓴 글씨가 일품인 구다니 도자향로.

    가늘게 쓴 글씨가 一品인 구다니 陶瓷香爐.

    1 향로 몸체에 송(松)·죽(竹)·매(梅), 뚜껑에 난(蘭)·국(菊)을 새긴 적동삼족향로. 
2 섬세한 투각 조각 기법을 보여주는 백자투각삼족향로. 
3 용이 여의주를 물고 승천하는 모습을 표현한 운용삼족향로

    1 香爐 몸體에 송(松)·죽(竹)·매(梅), 뚜껑에 난(蘭)·국(菊)을 새긴 赤銅三族香爐. 2 纖細한 透刻 彫刻 技法을 보여주는 白瓷透刻三族香爐. 3 龍이 如意珠를 물고 昇天하는 모습을 表現한 運用三族香爐

    4 유약을 전혀 바르지 않고 구워낸 도자사자상삼족향로.
5 해치의 모습을 섬세하게 조각해 만든 해태향로.
6 은 1.24kg을 사용해 1852년에 제작된 은사자 향로. .

    4 釉藥을 全혀 바르지 않고 구워낸 陶瓷史刺傷三族香爐. 5 獬豸의 모습을 섬세하게 彫刻해 만든 獬豸香爐. 6 은 1.24kg을 使用해 1852年에 製作된 銀獅子 香爐. .

    골프공만한 크기의 삼족투각향로. 장인의 솜씨를 느끼게 한다.

    골프공만한 크기의 三族透刻香爐. 丈人의 솜씨를 느끼게 한다.

    심수택 호기호기 갤러리 관장
1984년 수집가의 길에 들어선 후 30여 년간 국내외 고미술품을 모아왔다. 경기 양평군에서 소장품을 전시하는 호기호기갤러리를 운영하고 있다.

    심수택 號機號機 갤러리 館長 1984年 蒐集家의 길에 들어선 後 30餘 年間 國內外 古美術品을 모아왔다. 京畿 楊平郡에서 所藏品을 展示하는 號機號機갤러리를 運營하고 있다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본