•  


이연향 美國 國務部 通譯國葬|新東亞

視線集中

이연향 美國 國務部 通譯國葬

트럼프-金正恩 頂上會談 通譯

  • 入力 2018-06-20 17:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    [청와대사진기자단]

    [靑瓦臺寫眞記者團]

    5月 10日 北韓에 抑留돼 있던 韓國系 美國人 3名이 풀려나 美國으로 돌아갔다. 이날 送還者들을 맞이하러 空港까지 나간 도널드 트럼프 美國 大統領 곁에는 韓國系로 보이는 中年 女性 通譯官이 서 있었다. 이 女性은 6月 12日 싱가포르에서 열린 北·美 頂上會談 때도 目擊됐다. 36分間 이뤄진 兩國 頂上의 ‘一對一 會談’ 現場에 美國 側 人士로 唯一하게 陪席한 이연향 美國 國務部 通譯局長이다. 

    美國 最高의 韓國語 外交 通譯官으로 손꼽히는 李 局長은 그동안 韓美 外交 現場에서 主로 일해왔다. 5月 22日 워싱턴 D.C.에서 열린 韓美 頂上會談 通譯을 맡았고, 버락 오바마 前 大統領, 힐러리 클린턴 前 國務長官, 조지 W 부시 前 大統領 等을 遂行하기도 했다. 最近 北·美 間 疏通이 活潑해지면서 그의 業務 領域이 더욱 擴大된 것이다. 

    눈에 띄는 것은 이 局長이 韓國외대 通飜譯大學院을 卒業한 國內派 通譯 專門家라는 點이다. 그는 2010年 國內 言論과 한 인터뷰에서 “元來는 大學 卒業 뒤 放送社 PD가 되고 싶었다. 그러나 女子라는 理由로 願書조차 받지 못했고 結婚 뒤 專業主婦로 지냈다. 둘째 아이가 세 살이 됐을 때 通飜譯大學院에 進學하면서 通譯 일을 始作한 것”이라고 밝혔다. 以後 그는 韓國에서 일하는 동안 ‘애 엄마가 왜 일을 하느냐? 男便이 집에서 노느냐?’는 質問을 숱하게 받았다고 한다. 그러나 1996年 美國 캘리포니아州 몬트레이通飜譯大學院 韓英科의 提案을 받고 渡美해 大學 講壇에 서면서부터 그의 커리어는 坦坦大路를 걸었다. 李 局長은 美國에서 많은 韓國語 通譯士를 길러냈고, 美國 國務部와 因緣을 맺으면서 外交 通譯도 本格的으로 始作했다. 2004年 暫時 韓國에 돌아와 梨花女大 通飜譯大學院 敎授를 맡기도 했지만, 只今은 다시 渡美해 ‘歷史의 現場’에 서는 쪽을 擇한 狀態다. 

    트럼프 大統領은 싱가포르 北·美 頂上會談이 끝난 뒤 “김정은을 白堊館으로 招請했고 나도 어느 時點이 되면 平壤을 訪問할 것”이라고 밝혔다. 北·美 頂上 間 만남이 잦아지면 韓國 言論에서 李 局長을 볼 機會도 많아질 展望이다.



    He & She

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본