•  


기러기 家族 地自體를 許하라!|신동아

名士에세이

기러기 家族 地自體를 許하라!

  • 入力 2018-06-20 17:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    每週 KTX를 탄다. 講義를 마치고 學校 日程이 끝나면 서울行 KTX를 타고 서울驛에 到着한 뒤, 거기서 다시 逍遙山行 電鐵로 갈아타 東豆川으로 向한다. 日曜日이 되면 어김없이 仁川行 電鐵을 타고 서울驛에 到着해 馬山行 KTX를 탄다. 大學 赴任 前에는 會社 셔틀버스를 탔다. 金曜日 저녁 6時 50分에 巨濟島에서 出發해 11時 10分쯤에는 서울 高速터미널驛에서 내린 後 地下鐵을 갈아타고 집으로 向했다. 영락없는 ‘셔틀버스 旅行客’이다. 셔틀버스와 KTX를 타고 다닌 지 벌써 7年째다. 

    누가 내게 “어디 살아요?” 하고 물으면 對答은 하지만, 어딘가 異常한 마음이 든다. “어디 사람이에요?” 하고 물어도 異常하긴 마찬가지다. 서울서 태어나 初·中·高·大學·大學院을 모두 서울에서 다녔다. 그런 意味에서 나는 서울 사람이다. 엄마도 서울 사람이고, 아버지도 1960年代 上京했다. 分明히 나는 서울 사람이다. ‘서울 사투리’도 몇 가지는 입에 끈적끈적 붙어있다. 

    그러나 20代 以後로는 ‘서울 사람’이라고 할 만한 게 別로 없다. 慶南 巨濟에서 5年間 會社를 다녔고, 以後 2年째 馬山에 있다. 甚至於 結婚 後에는 東豆川에 新房을 차렸고, 妻家는 光州다. 나는 어디 사람인가? 어디에 사는 것일까?

    全國에서 날아오는 地方選擧 弘報 文字

    勿論 누군가 내게 出身地나 사는 곳을 묻는다고 내 人生에 큰 影響을 끼치는 일은 別로 없다. 외려 特異한 履歷이라면서 神奇해하면 서로 이야기할 거리라도 생겨 多幸일 때도 있다. 하지만 難堪할 때는 다름 아닌 選擧 때다. 

    6·13 地方選擧戰이 펼쳐지면서 031(景氣), 055(慶南), 02(서울)로 始作하는 番號에서 連日 電話와 文字메시지가 왔다. 職場 住所, 사는 곳 住所, 選擧權이 있는 地域 住所가 모두 달라 어쩔 수 없이 겪는 일이다. 적어도 그만둔 會社 洞네 市場 候補나 基礎議員 候補한테는 連絡이 안 오면 좋겠으나 候補들이 旣存 情報를 ‘사고팔면서’ 내 情報 또한 넘어갔을 것이니 이 또한 어쩔 수 없겠다는 생각이 든다. 



    아무리 世上萬事에 關心이 많고, 政治에 늘 銳敏하기 마련인 社會科學徒라지만, 세 군데 廣域團體와 廣域議會, 基礎團體長과 基礎議會까지 다 알 수는 없는 法이다. 거기에 敎育監과 敎育委員 選擧도 있다. 結局 그렇게 내가 批判하던 ‘政治 無關心層’이 되어버리는 느낌이다. 

    나 같은 사람이 例外일까. 꼭 資産 增殖이나 子女의 ‘學群’을 잘 만들어주고자 하는 僞裝轉入 等이 아니더라도 사는 곳, 일하는 곳, 實際 住所地가 다른 사람은 참 많다. 統計廳 分類로는 ‘非同居 맞벌이 夫婦’, 卽 기러기 家族도 많다. 2017年 基準으로 58萬 家口 夫婦가 따로 산다. 아이 留學 때문에 엄마가 子女와 함께 海外에 가 있는 境遇도 있지만, 요새는 釜山·蔚山·慶南 産業都市나 世宗市, 또는 各種 ‘革新都市’에 男便이나 아내 中 한 名이 나가 있는 境遇도 드물지 않다. 그들은 平日에는 일터에서 살고, 週末에는 夫婦間 邂逅의 時間을 맞이한다. 

    同時에 아예 居處가 없이 여기저기 옮겨 다니는 사람도 적지 않다. 造船所에서 일손이 急할 때 動員되는 ‘物量팀 勞動者’가 그렇다. 그들은 蔚山, 釜山, 巨濟, 統營 等에서 일감이 나올 때마다 現場을 轉轉하며 下都給業體가 提供하는 ‘合宿所’에서 居住한다. 最小限 蔚山, 釜山, 慶南도 3군데가 그들의 삶터이자 일터라고 할 수 있다. 建設業 勞動者나 運送業 從事者도 마찬가지다. 이들에게 사는 곳, 일하는 곳, 住所는 어떤 意味일까? 分明 우리가 쉽게 생각하는 ‘井州’하는 ‘故障’ 觀念과는 다를 수밖에 없을 것이다.

    ‘流動하는 사람’을 위한 政治

    卽 정주의 觀念이 없는 사람이 많은데, 地方自治選擧는 그들 삶의 樣式이 만들어내는 流動性을 穩全히 품어내지 못하는 것 같다. 勿論 最近엔 事前投票制를 통해 大韓民國 모든 國民은 어느 곳에서나 時間 餘裕를 갖고 투표할 수 있게 되긴 했다. 그러나 地方自治의 目標價 住民 意見의 代表者(廣域議員, 基礎議員), 住民이 뽑은 行政 首班(團體長)의 選出이라는 側面에서 보면 根本 問題가 解消되지 않고 있다. 

    乖離가 드러나는 場面을 떠올려보는 것은 어렵지 않다. 各種 選擧에서 候補者가 가장 많이 찾는 空間은 在來市場이다. 候補者들은 市場 商人 및 市場을 찾는 사람들을 찾아가 地域 經濟를 살릴 適任者로서 自身들을 浮刻하고자 애쓴다. 예전처럼 市場 商人이 近處에 살고, 地域 住民들도 집 近處 市場에 場바구니를 들고 가 飯饌거리를 사던 時節이라면 아주 合理的인 行爲다. 그러나 只今은 서울 鍾路의 市場 商人이 江南에 사는 일, 釜山 國際市場 商人이 慶南 金海에 사는 일이 드물지 않다. 8時間 동안 蔚山 南區 石油化學團地에서 일하고 退勤해서는 釜山 海雲臺의 오피스텔로 向하는 서울 出身 엔지니어도 있을 수 있다. 

    이런 地點에서 居住地 登錄을 徹底히 하게 함으로써 이런 例外를 다스리겠다는 생각을 하기는 쉬운 일이다. 그러나 그 例外는 많이지고 있고 繼續 늘어날 것임에 분명하다. 國內의 모든 空間은 4時間 以內로 움직일 수 있는 ‘일일 生活圈’ 아닌가. 

    地方選擧를 없애자는 말이나 地方選擧 意味가 退色됐다는 말을 하고 싶은 건 아니다. 다만 地方選擧가 품고 있는 前提, 卽 住民들이 한 洞네에 定住하고 近處 職場을 다니며 近處에 있는 아이들 學校 問題에 關心을 갖는다는 생각이 얼마나 現實的인지 苦悶하고 그 結果物을 地方自治制度에 反映해야 한다는 것이다. 작게는 投票率의 問題, 크게는 代議制의 問題를 根本的으로 檢討해야 할 것이라는 생각이 든다. 

    글을 쓰면서 最近 受領한 6·13 地方選擧 投票 案內文과 選擧公報 팸플릿을 읽어봤다. 別로 눈이 안 간다. 候補 公約과 無關하게 그냥 내가 支持하는 政黨을 찍게 될까 걱정이다. (좀 더 檢索해봐야겠다.) 내가 有權者로 參與할 地域 選擧의 樣相보다 이곳 경남도와 昌原市 選擧에 더 關心이 간다. 每日 出勤길에 마주치는 파란 옷과 빨간 옷의 選擧運動員과 遊說車에 쓰여 있는 이름들이 아른거린다. 

    前에 다니던 巨濟 造船所에서 일하며 서울行 셔틀버스를 타는 親舊와 麗水 化學團地에서 KTX를 타고 올라가는 親舊들은 候補者 한 番 본 적 없이 週末에 事前投票를 하든지 집에 있을 때 家族들과 投票를 할 것이다. 勿論 家族이 勸하는 候補나 元來 支持하던 黨 候補를 찍을 公算이 크다. 찍는 게 問題가 아니라 ‘流動하는 사람’들의 利益을 누가 代辯해줄 수 있나 하는 생각도 든다. 이럴 거면 아예 나처럼 ‘어디 사람인지 不分明한 사람들’ 또는 ‘셔틀버스 기러기 家族’의 基礎團體라도 圈域別로 하나씩 割當해주면 어떨까 싶다. 그 地方自治團體는 버스와 汽車를 오래 타면서 올 수 있는 不眠症이나 디스크 檢査와 治療도 해주고, 交通 豫算을 擴充해 코레일과 버스 會社에 좀 줘서 費用을 輕減해주면 얼마나 좋을까 하는 空想까지 하고 말았다.


    양승훈
    ● 1982年 서울 出生
    ● 2012~2017 大宇造船海洋(週) 戰略革新擔當 勤務
    ● 産業都市/産業政策 硏究者
    ● 著書: ‘사라진 英國의 産業都市’(2017, 퍼블리) 
       ‘産業都市 巨濟와 重工業 家族’(2018年 末 出刊 豫定)




    에세이

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본