•  


‘殺伐한’ 密輸 團束 中國 단둥|新東亞

單獨取材

‘殺伐한’ 密輸 團束 中國 단둥

살기 위한 北住民 몸부림 ‘凄切’

  • 入力 2018-09-23 09:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    • 大大的 團束에 鴨綠江 上流로 密輸 루트 移動… 熾烈한 追擊戰

    • 바닥 넓적한 船舶 活用해 水深 낮은 上流서 密輸

    • 中國境警備隊 “密輸하다 걸리면 죽인다”

    • 美 壓迫받은 中, “年末까지 단둥 不法滯留 北韓人 全員 追放”

    북·중 접경 압록강 부두. [동아DB]

    北·中 接境 鴨綠江 埠頭. [東亞DB]

    “中國이 北韓을 背後에서 支援하고 있다”는 도널드 트럼프 美國 大統領의 잇단 非難 發言에 中國 政府는 公開的으로는 이를 否認하면서도 속으로는 매우 緊張하며 機敏하게 對應하는 모습이다. 中國은 美國을 의식해 시진핑(習近平) 國家主席의 9月 平壤 訪問을 접은 것으로 보인다. 또 北·中 交流의 象徵인 단둥 一帶에서는 ‘不法滯留 北韓 勞動者 追放’과 ‘密輸 團束’을 大大的으로 進行하고 있다. 이 때문에 現場에서는 團束을 避하기 위한 몸부림이 悽絶하게 펼쳐진다.

    트럼프 잇단 中 非難…“시진핑 訪北 霧散”

    트럼프 大統領은 8月 ‘北韓 後見國’ 中國을 겨냥하는 非難 發言을 集中的으로 쏟아냈다. 8月 16日 白堊館 閣僚會議에서 “우리와 北韓의 關係는 좋아 보이지만, 中國 때문에 아마 (北·美 關係가) 多少 傷處를 입었다고 생각한다. 中國이 美國의 貿易 關聯 措置를 正말 좋아하지 않기 때문이다”라고 말했다. 8月 20日 로이터와 한 인터뷰에서는 “中國이 美國과의 貿易戰爭으로 過去만큼 北韓 問題를 돕지 않고 있다”고 말했다. 8月 24日에는 마이크 폼페이오 國務長官의 訪北 日程을 電擊 取消한 後 “中國이 貿易 問題 때문에 北韓 非核化 過程을 前처럼 돕는다고 믿기 어렵다”고 거듭 不滿을 나타냈다. 또한 8月 29日에는 白堊館 聲明을 통해 “中國이 北韓에 資金, 燃料, 肥料, 工産品 等 相當한 援助를 提供하는 것으로 알고 있다. 이것은 도움이 되지 않는다”고 露骨的으로 批判했다.  

    8月 29日 트럼프 大統領의 發言에 對해 화춘잉(華春瑩) 中國 外交部 代辯人은 8月 30日 定例 브리핑에서 “美國은 事實을 歪曲하고 있고, 無責任한 論理는 亦是 最高다”라고 非難했다. 하지만 實際로는 美國을 의식한 行步가 이어진다. 當場 北韓 政權 樹立 70周年 記念日인 9·9節에 맞춰 計劃된 시진핑 主席의 平壤 訪問이 霧散됐다. 9·9節 祝賀 使節團으로 中國은 權力 序列 3位 리잔수(栗戰書) 全國人民代表大會 常務委員長 一行을 보냈다. 

    中國은 랴오닝(遼寧)省 단둥(丹東) 一帶에서 對北 壓迫 强度를 한層 더 높이고 있다. 올해 下半期 들어 中國 當局이 단둥 一帶에서 펼치는 對北 團束 흐름을 要約하면 다음과 같다. 

    6月 末 단둥 當局은 “지난해 8月부터 入國한 不法滯留 北韓 人力을 7月 末까지 歸國시켜라. 안 그러면 1人當 5000위안(藥 84萬 원)의 罰金을 물린 뒤 强制 追放한다”고 警告했다. 또 7月 27日부터는 단둥과 鴨綠江 一帶에서 北韓産 物品이 들어오는 것을 禁止하는 措置를 내렸다. 業者들이 亂離가 나자 當局은 뒷돈을 찔러주는 業體의 人力은 눈감아줬고, 北韓産 物品 搬入 禁止에 對해서는 “20日만 참으라”며 業體들을 달랬다. 하지만 以後 當局의 團束은 오히려 더욱 强化됐다. 8月 初旬 단둥 當局은 不法滯留者 全員을 來年 1月 7日까지 내보내라고 追放 範圍를 더욱 擴大한 데 이어 “8月 9日부터 단둥과 鴨綠江 一帶 모든 密輸를 全面 團束한다”고 警告했다. 8月 9日 特命 以後 10日間 當局은 密輸業者 37名을 檢擧했다. 또 密輸 物量이 20萬 慰安 以上이면 現場에서 拘束하고, 그 以下면 拘留와 罰金刑에 處했다.



    눈에 불을 켠 中國境警備隊

    갈수록 剛해지는 團束에 北韓에서 만든 物件을 어떻게 해서든 中國으로 빼내려는 樣態도 다양해진다. 9月 初 現在 단둥과 鴨綠江 一帶에서 國境警備隊 團束이 殺伐하다고 現地 消息通은 傳했다. 現場에서 國境警備隊 軍人들은 銃을 든 채 “密輸하다 걸리면 죽인다”고 외치며 눈에 불을 켜고 船舶 바닥까지 뒤졌다. 그동안 密輸 船舶의 活動은 主로 鴨綠江 下流와 公害에서 이뤄졌다. 水深이 깊고 江幅이 넓은 下流와 바다는 大型 船舶이 接近하기 容易하기 때문이다. 그래서 密輸 團束도 主로 이 地域에서 集中的으로 進行됐다. 團束이 繼續되자 密輸 루트가 江 下流에서 上流 쪽으로 移動하기 始作했다. 北韓 쪽에서 보면 新義州에서 白頭山 方向으로 移動한 것이다. 北韓 內部에서도 서로 賂物을 주며 密輸 物件을 江 上流 쪽으로 奔走하게 옮겼다.  

    그런데 이 渦中에 신난 이들이 있다. 鴨綠江 上流 쪽에서 農事를 짓는 中國 農民이다. 密輸業者들이 物件을 北韓에서 中國으로 옮기면서 農民들을 ‘密輸 도우미’로 活用한다. 單純히 物件만 옮겨주고 큰돈을 거머쥐니 農民들은 “이게 웬 떡이냐”며 서로 하겠다며 나섰다. 그런데 조용히 일하면 될 것을 洞네坊네 자랑하고 떠들고 다니니 所聞이 널리 퍼졌다. 이 所聞은 國境警備隊 軍人들 귀에까지 들어가 鴨綠江 上流에서 團束을 擴大하게 만들었다. 하지만 뛰는 놈 위에 나는 놈 있는 法. 密輸業者들은 이番엔 團束이 느슨해진 下流와 公海上으로 잽싸게 集結해 多急하게 密輸 物量을 處理했다고 消息通은 傳했다.  

    消息通은 8月 下旬 鴨綠江 上流 쪽 콴뎬(甸)縣 地域에서 小型 船舶을 活用해 密輸하는 現場을 直接 目睹했다. 江 깊이가 成人 무릎에 不過한 地域에 어떻게 船舶이 드나들 수 있을까? 密輸에 使用되는 船舶 形態가 特異하다. 바닥이 一般 船舶처럼 三角形 模樣이 아니라 뗏木처럼 넓적하고 船舶 크기도 작다. 배의 中心이 잘 안 잡혀 波濤에 弱하고 깊은 물에서는 다니지 못하지만 얕은 물에서 移動하기엔 딱 좋다. 北韓 密輸꾼들은 이처럼 上流에서 移動하기에 적합한 배를 直接 만들어 密輸에 活用한다. 通常 80㎏들이 包袋에 物件을 실어 배에 싣는데 包袋가 너무 커 成人 혼자 들기엔 버겁다고 한다.

    “北水産物 단둥에서 中國産 遁甲해 仁川港으로”

    北韓과 中國에서 工場을 運營하는 事業家 A는 主로 鴨綠江 下流에서 本人 所有 船舶으로 密輸한다. 그는 8月 下旬 平壤의 工場에서 製造한 겨울 솜옷 2萬 張을 麻袋 자루에 넣고 트럭 4臺에 나눠 실어 新義州에 到着했다. A는 新義州에 있는 自身의 船舶에 物件을 옮겨 실은 後 鴨綠江 下流에서 단둥으로 나오는 데 成功했으나 途中에 비가 많이 내려 모든 製品이 다 물에 젖고 말았다. 그래도 納品하는 데는 問題가 없었다. 말린 뒤 다림질해서 비에 젖은 痕跡을 지워버리기 때문이다. A가 密輸한 衣類는 中國의 有名 스포츠 브랜드로 中國 안에서만 1萬 個 가까운 賣場을 갖추고 있다고 한다.  

    周邊에서는 A가 正말 運이 좋고 實力이 대단한 사람이라고 부러워한다. A처럼 密輸하는 것이 하늘의 별따기처럼 어렵기 때문이다. A의 事例를 보며 “비에 젖은 옷, 한番 만져보기라도 했으면…” 하며 한숨을 쉬는 이가 많다. A는 이番 密輸 過程에 平素와 달리 國境警備隊에 賂物을 주지 않았다. 軍人들이 돈을 줘도 拒否하며 “密輸는 안 된다”고 버텼기 때문이다. 하지만 그렇다고 물러설 A가 아니었다. 國境警備隊 軍人들이 안 보는 틈을 타 그냥 단둥 方向으로 배를 몰아버렸다. ‘될 대로 되라. 모르겠다’ 式이었다. 國境警備隊가 幸여 銃擊을 加해오면 맞對應 射擊을 할 覺悟로 한 손엔 銃을 들었다. 如此하면 銃擊戰까지 覺悟했지만, 國境警備隊의 追擊은 없었다.

    A는 北韓에선 北韓人 身分證을 들고 다니며 事業하고, 中國에선 中國 身分證으로 中國人 行世를 한다. 그는 現在 단둥 一帶에서 北韓 勞動者가 일하는 工場 4個를 運營하면서 莫大한 富를 이뤘다. 勞動者 規模는 500名假量으로 모두 不法滯留者다. 消息通은 A에 對해 ‘돈을 벌기 위해서라면 무엇이라도 할 수 있는 사람’이라고 說明했다. 數十 年 동안 北韓과 中國을 오가며 事業해 “능구렁이度 이런 능구렁이가 없다”는 것이다. A는 工場 社長으로서 公式 月給은 2200위안(韓國 돈 36萬 원)이지만 非公式的으로 벌어들이는 收入이 한 달에 韓國 돈 基準으로 1800萬 원에 達한다고 한다. 

    단둥에선 北韓産 海産物을 팔려는 이들도 쉽게 볼 수 있다. 消息通은 8月 下旬 北韓産 海産物을 팔려는 北韓 事業家를 만난 經驗談을 傳했다. 이 事業家는 主로 元山에서 採取한 성게알, 文魚, 오징어, 피조개, 새조개를 팔려고 했다. 그는 “北漢山 海産物은 現在 단둥 工場에서 包裝해 中國産으로 遁甲한 後 仁川港으로 大擧 들어가고 있다”며 “너무 歇값이어서 재미를 못 보고 있다”고 不滿을 나타냈다. 그러면서 “只今보다 조금이라도 좋은 條件이라면 1t씩 팔 수 있다”며 直去來를 提案했다. 또 다른 北韓 海産物業者는 “黨에서 물고기 3000萬 마리를 키우라고 指示해 키웠는데 2000萬 마리가 죽어버려 只今은 1000萬 마리가 남았다”며 이를 사들일 큰손을 찾기도 했다.  

    단둥 當局의 團束 指示는 隨時로 바뀐다. 6月 末엔 지난해 8月 以後 入國한 不法滯留 北韓人을 7月 末까지 내보내라고 하더니 8月 初旬에는 모든 不法滯留 北韓 人力을 來年 1月 7日까지 내보내라고 했고, 8月 下旬에는 送還 時點을 다시 올 年末로 앞당겼다.

    “날마다 컨테이너 760個 物量 新義州에 쌓여”

    중국 단둥 북한식당 능라도. 한복 입은 종업원이 보인다. 1월 9일 촬영했다. [윤완준 동아일보 중국 특파원]

    中國 단둥 北韓食堂 綾羅島. 韓服 입은 從業員이 보인다. 1月 9日 撮影했다. [윤완준 東亞日報 中國 特派員]

    消息通은 8月 下旬 만난 密輸業者 C의 말을 傳했다. 단둥에서 北韓 勞動者 450名을 雇用해 工場을 運營하는 C는 率先垂範해 人力 10%를 내보낸 뒤 公安 當局 파트너와 즐겁게 파티하며 敦篤한 時間을 보냈다. 이것으로 自身의 工場은 더 以上 問題가 없을 것으로 安心했다. 그런데 얼마 뒤 이 公安 當局 파트너가 突變했다. “未安하다. 北韓 勞動者 絶對 안 되겠다. 最大限 12月 末까지 時間 주겠다. 그때까지 다 내보내라”고 말한 것이다. 갑자기 왜 그러냐고 물었더니 트럼프 大統領의 8月 20日 發言, 卽 “中國이 美國과 貿易戰爭으로 過去만큼 北韓 問題를 돕지 않고 있다”는 表現을 理由로 들었다. 트럼프의 이 發言 以後 上部로부터 다시 特命이 내려왔다는 것이다. 

    단둥 當局의 團束은 實際로 效力을 發揮한다. 10萬 名 가까운 단둥 一帶의 不法滯留 人力 中 相當數가 9月 初 現在 撤收했다고 한다. 消息通은 단둥의 北韓 領事가 “現在 3萬8500名이 殘留 中”이라고 말했다고 傳했다. 이들 人力은 단둥과 그 周邊의 둥강(東港), 첸양(前陽), 좡許(莊河) 等 여러 地域에서 일한다고 한다. 

    中國 當局의 團束으로 단둥으로 나와야 하는 物品이 搬出되지 못해 新義州에는 이들 物品이 엄청나게 쌓여 있다고 消息通은 傳했다. 平壤에서 만들어 新義州를 거쳐 단둥으로 나와야 할 物件, 그리고 新義州 工場에서 製造해 단둥으로 나와야 할 物件들이다. 新義州 建物마다 이들 製品이 꽉 들어차 있어 그 많던 빈 建物이 자취를 감춰버렸다.  

    이들 製品은 平壤과 開城工團, 新義州 一帶의 北韓 人力 35萬 名 程度가 만든 것으로 主로 겨울 패딩 衣類 製品이라고 消息通은 傳했다. 勞動者 1人當 하루 平均 10張 以上 生産하니 하루에 最小 350萬 醬의 패딩 衣類가 生産된다. 이들 製品은 普通 가로 60㎝, 세로 80㎝, 높이 40㎝ 종이 箱子에 最多 20張까지 들어간다. 卽 하루 平均 17萬5000個 종이 箱子가 每日 新義州에 쌓이는 것이다. 10日이면 175萬 個다. 20피트 컨테이너에 普通 230個 箱子가 실리니 컨테이너로 따지면 每日 760個 컨테이너, 10日이면 7600個 컨테이너 分量이다. 時間이 흐를수록 新義州는 製品으로 미어터지게 된다. 이들 製品 가운데 10% 程度가 密輸되고 있다고 消息通은 傳했다.  

    단둥 當局이 高强度 團束을 實施하고 있긴 하지만 中國 政府가 이 原則을 끝까지 밀어붙일 것으로 보이진 않는다. 現地의 큰손들은 中國 政府의 對北 壓迫은 只今까지 그래왔던 것처럼 適切한 水準에서 調節될 것으로 展望한다. 단둥 一帶 工場들이 北韓 人力에 依存하는데 이들을 다 몰아냈다간 新義州는 勿論 단둥 經濟도 큰 打擊을 입기 때문이다.

    “끝까지 團束? 그랬다간 단둥度 같이 亡한다”

    消息通은 勞動者 500∼600名이 일하는 北韓産 海産物 工場을 例로 들었다. 이런 工場에는 中國 勞動者도 100∼200名 程度 함께 일한다. 이런 大單位 工場이 단둥에 相當히 많이 있는데 北韓 勞動者를 쫓아내면 工場 稼動이 어려워 中國 勞動者들도 일자리를 잃는다. 失職할 中國人 勞動者가 最少 1萬 名이나 될 수 있다. 1萬 名 넘는 中國 勞動者가 먹고살기 위해 示威라도 한다면 中國 政府로서도 매우 深刻한 問題다. 

    무엇보다 實質的으로 團束을 執行해야 하는 現地의 公安 當局과 國境警備隊 擔當者들이 끝까지 갈 意志가 없다. 이미 業者들과 너무 깊은 ‘館試(關係)’가 構築돼 있기 때문이다. 그렇다고 上部의 指示를 어길 수도 없기에 늘 適切한 水準에서 緩急을 調整할 것이다. 또한 不法 就業 北韓 勞動者가 있어야 짭짤한 뒷돈을 챙길 수 있으니 團束의 水位를 調節한다.  

    단둥의 消息通은 高强度 團束 渦中에도 當局의 一部 人士는 對北事業家와 津하게 술을 마시며 오히려 ‘館試’를 더욱 敦篤하게 만들고 있다고 傳해왔다. 業者들이 술자리에서 하는 付託은 單 하나. “네가 勤務하는 時間에 내 物件 눈감아 달라”는 것이다. 團束 要員들은 普通 24時間 勤務하고 24時間 쉬는 境遇가 많은데 自身의 物件이 들어오는 時點에는 團束하지 말아달라는 要求다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본