•  


벌거벗을 勇氣 外|新東亞

冊 속으로 | 書架에 들어온 한 卷의 冊

벌거벗을 勇氣 外

  • .

    .

    入力 2020-02-13 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기

    벌거벗을 勇氣
    人生 後半戰을 準備하는 이에게 바치는 助言

    김경록 지음, 흐름출판, 312쪽, 1만5000원

    김경록 지음, 흐름出版, 312쪽, 1萬5000원

    ‘人生을 살아라/ 젊거나 늙거나/ 저 참나무처럼.’ 

    英國 係關詩人 알프레드 테니슨의 時 ‘참나무’에 나오는 句節이다. 어느 季節에나 버릴 것 없는 참나무처럼 人生을 산다는 것은 얼마나 큰 祝福인가. 봄에는 草綠으로 눈부시고, 여름에는 茂盛한 잎을 자랑하며, 가을엔 黃金色 잎과 열매로 쓸모가 있다. 겨울엔 잎 다 지고 ‘벌거벗어도’ 우뚝한 둥치와 가지로 堂堂하다. 

    어느 時期에나 잘 사는 게 쉽지는 않지만 무엇보다 人生 後半戰에 ‘벌거벗은’ 뒤에도 果然 참나무처럼 堂堂할 수 있을까. 隱退 뒤의 삶을 일찍부터 準備한 사람이라면 健康한 關係와 튼튼한 老後 資産이 큰 힘이 될 것이다. 그렇지 못한 이들은 隱退를 앞두고, 或은 隱退한 뒤의 삶에 對한 걱정으로 밤잠을 설칠 수 있다. 

    하지만 너무 늦은 때란 없다. 謙虛하게 自身을 돌아보며 모자란 部分들을 ‘保守(리노베이션)’해 나가면 된다. 김경록 未來에셋隱退硏究所長이 ‘벌거벗을 勇氣’에서 提示하는 方法들이 큰 도움이 될 듯하다. 金 所長은 經濟學者이자 隱退 硏究 專門家로 지난 7年間 硏究所를 이끌었다. 이 冊에서 그는 삶의 根幹을 이루는 要素를 省察, 關係, 資産, 業(業), 健康으로 나누고 各各에 對해 智慧로운 助言을 들려준다. 

    첫째, 제대로 ‘省察’하라. 人生 後半戰에는 20~30臺와 달리 選擇과 集中을 해야 한다. 지켜야 할 것과 버려야 할 것을 明確히 區分하고 내가 좋아하는 일, 잘할 수 있는 일이 무엇인지 찾아야 한다. 프로이트가 ‘낮의 殘滓’라고 불렀던, 나를 억눌러온 後悔와 和解해야 한다. 名銜, 責任感, 自尊心은 내려두고 眞짜 나를 만나야 한다. 



    둘째, 社會的 ‘關係’를 탄탄히 만들어라. 老後가 되면 社會에서는 壁에 부딪히고, 집에서는 겉돈다. 人間關係는 좁아져만 간다. 탄탄한 關係를 만들려면 어떻게 해야 할까? 方法은 意外로 簡單하다. “當身 말이 옳소, 내 마음도 그렇소.” 相對를 認定하고 包容하는 한마디에서 始作된다. 

    셋째, 資産을 불려라. 돈은 現實이자 自尊心이다. 마지막까지 堂堂하려면 돈에 對한 觀點을 바꿔야 한다. 投資, 老後 設計, 資産 配分, 年金, 相續에 對해 마치 蹴球監督이 된 것처럼 體系的인 戰略을 짜야 한다. 이 冊에는 人生 轉換期의 資産管理法에 對해 具體的인 方法들이 紹介된다. 

    넷째, 安定的인 ‘업’을 갖춰라. 우리나라 中壯年들은 退職과 함께 일자리 노마드族이 돼 所得이 急減하고 職業 安定性이 떨어진다. 創業을 하더라도 小資本 創業의 덫에 빠져 3年 안에 折半이 넘게 廢業한다. 人生 後半의 失敗는 挽回할 길이 없다. 긴 眼目을 갖고 專門性과 技術을 體系的으로 갖추는 1人 1期 戰略이 必要하다. 

    다섯째, 健康을 維持하라. 몸의 健康뿐 아니라 精神 健康도 重要하다. 資産을 管理하듯 내 몸의 狀態를 把握하고, 體系的으로 管理해야 한다. 時間 管理와 걷기法 等 著者가 專門家를 통해 檢證한 다양한 健康管理 方法이 紹介된다. 

    정현상 記者 doppelg@donga.com


    保守主義의 創始者 에드먼드 버크 
    齊詩 노먼 지음, 홍지수 옮김, 살림출판사, 466쪽, 2萬3000원 

    1950年代 美國 保守主義를 일으켜 세웠다는 評價를 받는 冊 ‘保守의 精神’을 쓴 러셀 커크는 近代 保守主義의 始祖로 18世紀 英國 政治人 에드먼드 버크를 꼽았다. 이 冊은 國內에 最初로 紹介되는 그의 評傳이다. 英國 現職 下院 議員인 齊詩 노먼이 厖大한 資料를 基礎로 버크의 生涯와 思想, 保守의 顯在的 意味를 생생하게 풀어냈다.


    지혜로운 女子가 答이다
    李貞玉 지음, 戀人M&B, 352쪽, 1萬8000원 

    言論人 出身인 著者가 ‘女性性’에 對한 省察을 풀어낸 冊. ‘永遠히 女性的인 것이 우리를 끌어올린다’(괴테 ‘파우스트’), ‘人間은 두 가지 重要한 問題를 안고 있다. 하나는 언제 始作할지 아는 것이고 다른 하나는 언제 멈출지를 아는 것이다’(파울로 코엘료 ‘오, 자히르’) 等 명구와 女性을 主人公으로 한 名畫 192點이 收錄돼 있다.

    未婚母의 誕生: 追放된 어머니들의 歷史
    만들어진 ‘未婚母’ 殘酷史

    권희정 지음, 안토니아스, 343쪽, 1만8000원

    권희정 지음, 안토니아스, 343쪽, 1萬8000원

    保健福祉部에 따르면 1958~2015年 韓國에서 海外로 入養된 兒童은 16萬7000餘 名에 達한다. 世界 國際入養 兒童의 3分의 1을 차지한다. 戰爭도 飢饉도 사라졌지만 韓國은 如前히 ‘兒童輸出國’이다. 이런 汚名을 지우기 위해서일까. 韓國 社會는 ‘錦衣還鄕’韓 一部 歸還 入養人들의 삶을 ‘成功한 海外 入養’과 같은 表現으로 賞讚한다. 

    하지만 이런 照明 밖 그늘에는 入養된 國家는 勿論 韓國에서도 警戒人으로서 正體性의 混亂을 느낄 수밖에 없는 大多數 入養人이 있다. 십수만의 아이들은 왜 바다 건너 낯선 땅으로 보내졌을까. 

    人類學 博士인 著者는 그 背景에 當時 韓國社會에서 形成되기 始作한 ‘未婚母’ 槪念이 있다고 指摘한다. 1960年代까지 未婚母는 韓國뿐 아니라 世界的으로 낯선 말이었다. 一夫多妻制와 느슨한 婚姻關係의 遺習이라는 分析이다. 아이를 낳은 女性이 婚姻했는지가 社會的으로 問題 되지 않았다는 것. 하지만 法律婚 關係에서 出産했는지 與否가 漸次 重視되며 ‘結婚하지 않은 엄마’ 卽 未婚母의 養育權은 認定받지 못하게 된다. 

    이에 따라 未婚母는 ‘不遇 女性’, 그에게서 태어난 아이는 ‘孤兒’로 規定됐다. 國歌는 未婚母가 낳은 兒童을 旣婚 無子女 家庭에 入養시켜 未婚母와 難妊 ‘問題’를 同時에 解決하고자 했다. 社會의 烙印 속에서 法的인 男便이 없는 女性은 養育 意志나 能力과 關係없이 아이를 國內外로 入養 보낼 수밖에 없었다. 

    著者는 2008年부터 5年 동안 未婚母를 支援하는 市民團體에서 活動하면서 그들의 삶에 對한 이야기를 들었다. 아이 잃은 女性의 面面은 ‘性的 放縱’이나 ‘無責任’과 等値되는 未婚母에 對한 偏見과 距離가 멀었다. 著者는 未婚母란 槪念과 烙印이 20世紀 中盤 後 만들어졌다는 問題意識에 따라 歷史的 脈絡을 追跡한다. 第2次 世界大戰 後 未婚母의 아이를 ‘베이비스쿱(Baby Scoop)’ 卽 국자로 퍼가듯 入養 보낸 美國부터 높은 入養 手數料를 目的으로 ‘入養 장사’가 판친 1980年代 韓國까지 깊이 있게 分析한다. 

    “왜 ‘未婚父’는 없는가”라는 一鍼처럼 未婚 出産의 烙印은 오롯이 女性의 몫이었다. 母性을 剝奪當한 女性들의 목소리에 學問的 市民權을 附與한 ‘未婚母 談論의 考古學’이다. 

    김우정 記者 friend@donga.com


    暴力과 正義
    안경환·金星坤 지음, 비채, 332쪽, 1萬3800원 

    法은 正義를 强制한다. 이는 相對에게 暴力으로 作用할 수 있다. 1999年 서울대에 開設된 講義 ‘法과 文學과 映畫’는 暴力과 正義라는 法의 두 얼굴을 小說과 映畫로 省察해 좋은 評價를 받았다. 이 講義를 共同으로 맡았던 두 敎授가 쓴 冊. ‘筆耕士 바틀非’, ‘菜食主義者’ 等 小說 20篇과 ‘굿 윌 헌팅’ ‘캡틴 아메리카: 시빌 워’ 等 映畫 36篇을 다룬다.


    實力, 正말 공정한 基準일까?
    박남기 지음, 내인생의책, 120쪽, 1萬2000원 

    現代社會에서 ‘萬能열쇠’처럼 쓰이는 實力主義의 그림자를 살피고, 解法을 摸索하는 冊. 著者는 光州敎大 總長을 지낸 敎育學者로, 現在 우리 社會에 나타나는 各種 問題는 實力主義가 제대로 具現되지 않아서 생기는 게 아니라고 말한다. 오히려 完璧한 實力主義를 具現하려 할수록 實力主義 社會의 龜裂이 深化할 것이라는 警告에 귀 기울일 만하다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본