러시아語

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

러시아語
русский язык ( IPA : [ru.sk?i j?.'z?k] )
使用 國家 러시아의 기 러시아
벨라루스의 기 벨라루스
우크라이나의 기 우크라이나
몰도바의 기 몰도바
카자흐스탄의 기 카자흐스탄
우즈베키스탄의 기 우즈베키스탄
키르기스스탄의 기 키르기스스탄
타지키스탄의 기 타지키스탄
투르크메니스탄의 기 투르크메니스탄
조지아의 기 조지아
아제르바이잔의 기 아제르바이잔
아르메니아의 기 아르메니아
에스토니아의 기 에스토니아
라트비아의 기 라트비아
리투아니아의 기 리투아니아
使用 地域 東유럽 , 北아시아 , 캅카스 , 中央아시아 , 東아시아
言語 人口 第1言語 : 1億 5000萬餘 名
第2言語 : 1億 1000萬餘 名
順位 8位
文字 키릴 文字
言語 系統 인도유럽어족
  슬라브어파
   동슬라브語群
    러시아語
公用語 및 標準
公用語로 쓰는 나라 러시아의 기 러시아
벨라루스의 기 벨라루스
카자흐스탄의 기 카자흐스탄
키르기스스탄의 기 키르기스스탄
타지키스탄의 기 타지키스탄
트란스니스트리아의 기 트란스니스트리아
압하지야의 기 압하지야
남오세티야의 기 남오세티야
아르차흐 공화국의 기 아르車흐 共和國
가가우지아의 기 가가우지아
노르웨이 스발바르 諸島
유엔의 기 유엔
標準 러시아 科學 아카데미
言語 富豪
ISO 639-1 ru
ISO 639-2 rus
ISO 639-3 rus 러시아語

러시아語 ( 러시아語 : ру?сский язы?к , 이 소리의 정보듣기   , 文化語 : 로씨야어)는 인도유럽어족 슬라브어파 동슬라브語群 에 屬한 言語로 슬라브어파에서 가장 많이 쓰이는 言語이다. 러시아의 音譯語人 露西亞(露西亞)를 借用하여 露語 (露語)라고도 한다. 러시아 聯邦 公用語 이며 33個의 키릴 文字 를 使用한다.

冷戰 當時에는 英語 만큼 큰 地位를 누렸던 國際語 였으며, 이 言語는 地球上에서 約 20分의 1이 使用하고 있다고 해도 無妨하다고 評價된다. 이 言語는 불가리아語 와 가장 類似點을 지니고 있으며, 리투아니아語 , 라트비아語 와도 若干의 單語가 類似하며, 東部 러시아語는 카자흐어 위구르語 의 影響도 少數로 받은 便이다. 歷史的으로는 핀-우그리아어 , 투르크어 , 몽골語 等에게 影響을 받았으며, 그리스어 , 라틴語 , 폴란드語 , 네덜란드語 , 獨逸語 , 프랑스語 , 英語 , 아이슬란드語 等에서도 借用語를 들여왔다. 러시아語는 文法的으로는 屈折語 에 屬한다. 유엔 에서 定한 6個 公用語 中 하나이며 獨立國家聯合 에 屬한 나라들이 主로 使用한다. 에스토니아 , 라트비아 , 리투아니아 , 몽골 , 東유럽 中央유럽 ( 폴란드 , 체코 , 헝가리 , 루마니아 , 불가리아 ) 等에서는 常用語로 使用되며, 나머지 使用者는 第2言語로 使用한다. 方言은 北部(러시아 北部에서 시베리아), 中部(러시아 中央部), 南部(캅카스와 러시아 南西部)로 나뉘며, 標準語는 모스크바 方言 을 基盤으로 한다. 모스크바 方言은 元來 南部 方言에 屬했으나 北部方言의 影響을 받아 새로운 中部 方言으로 誕生했다. 日本 홋카이도 地域에서도 一部 使用되는 境遇가 있다. 터키 에서도 少數가 쓰는 便이며, 그리스 , 獨逸 , 오스트리아 , 핀란드 에서도 若干의 使用者가 있다. 그 밖에도 民族마다 러시아語 抑揚이 다르다. 이를테면 우크라이나의 러시아語(우크라이나 抑揚의 러시아語, 主로 西部地域과 오데사 에서 많이 使用), 캅카스의 러시아語 (캅카스 抑揚의 러시아語, 러시아의 北캅카스 地方의 여러 民族과 코카서스 3局에서 使用), 中央아시아의 러시아語(터키 抑揚의 러시아語, 中央아시아 5個 共和國에서 많이 使用) 等이 있다.

日本 홋카이도 왓카나이市 에 있는 러시아語 看板

1997年에 發行된 《Language Monthly No. 3》에 따르면 全 世界에서 2億 8500萬名이 러시아語를 쓰고, 이 가운데 1億 6千萬名이 러시아語를 母國語로 使用한다.

特徵 [ 編輯 ]

러시아語, 우크라이나語 , 벨라루스어 는 모두 古代 洞슬라브語 에서 發展한 言語이다. 따라서 세 言語는 言語學的인 距離가 가깝고 모두 키릴 文字 를 使用한다.

러시아語의 모어 話者 數는 유럽 1位, 世界 8位이다. 第2言語 話者 수도 包含하면 世界 4位이다. 유엔 公用語 [週 1] 中 하나이다.

歷史 [ 編輯 ]

슬라브 造語 [ 編輯 ]

性 키릴로스와 聖 메토디우스 [ 編輯 ]

古代 洞슬라브語 [ 編輯 ]

蘇聯 時期 [ 編輯 ]

蘇聯 은 公式的인 公用語가 없었으나 [週 2] 러시아語가 事實上 公用語 로 기능하였다. 튀르크系 醜바時人을 祖上으로 둔 레닌 오스트리아 마르크스주의 카우츠키 의 影響을 받아 쓴 1914年 論文 『强制的 國家 言語는 必要한가?』에서 國家 言語 制定을 批判하였다. 또한 스탈린 은 少數民族인 조지아人 利子 民族 問題 專門家로서 民族語 奬勵 政策을 採擇하였다. 그 結果, 蘇聯 崩壞에 이르기까지 러시아語는 公用語가 되지 못했다. [週 3]

1918年 볼셰비키 알렉세이 샤흐마토프 의 綴字 改革案을 公布하였다. 以後 1942年 Ё 가 包含되어 現在의 러시아語 正書法이 되었다. 1964年에도 蘇聯 科學 아카데미 에 依해 正書法 改革案이 만들어졌으나 實施되지 않았다.

蘇聯 崩壞 以後 [ 編輯 ]

1991年 蘇聯 崩壞 로 인해 蘇聯을 構成하던 共和國들 은 제各其 獨立하였다. 이들 國家에서는 民族 言語가 제1공용어에서 러시아語를 밀어냈다. 그러나 以後의 言語 狀況은 제各其 다르다.

에스토니아 · 라트비아 · 리투아니아 발트 3國 에서는 獨立 以後 빠르게 各各의 民族 言語( 에스토니아語 · 라트비아語 · 리투아니아語 ) 使用 機會가 增加하고 있다. 勿論 蘇聯 崩壞는 30年 程度 밖에 지나지 않았고 러시아系 住民이 많은 地域 等에서는 러시아語가 只今도 使用되지만, 蘇聯 時節과 比較하면 러시아語 使用이 크게 줄었다고 할 수 있다. 特히 발트 3國은 2004年 EU 加入 以後, 英語 獨逸語 를 더 많이 배운다. 다만 蘇聯 後期에 러시아語 人口가 라트비아語 人口를 逆轉할 것으로 豫想되던 라트비아에서는 獨立 後 制定한 國籍 法에서 國籍 取得 要件에 라트비아語 習得을 義務化하였다. 이로 통해 相當數의 러시아系 住民을 러시아로 이주시키는 것에 成功하였다. 그러나 러시아 政府는 이 規定으로 인하여 國籍을 附與받지 못한 殘留 러시아人 들의 權利가 侵害되고 있다며 抗議하였다. 유럽委員會 또한 이 規定은 市民 平等을 規定하는 유럽 憲法 을 違反하고 있다고 指摘했다. 그러나 2018年 4月 敎育法 改正은 러시아系 住民이 다니는 學校라도 初等學校는 50% 以上, 中學校는 80%, 高等學校는 100%의 科目을 라트비아語로 가르칠 것을 義務化하였다.

몰도바 에서는 法的으로 러시아語를 公用語에 指定하였으나 2018年 6月 該當 條項을 無效化시켰다.

또한 러시아의 影響圈에서 벗어나고자 하는 우크라이나 조지아 에서도 러시아語가 아닌 우크라이나語 조지아語 가 더 널리 使用되고 있다. 우크라이나에서는 西部를 中心으로 우크라이나語가 主로 使用되는 地域이 있다. 그러나 우크라이나語와 러시아語가 함께 使用되는 地域도 있고, 東部와 크름 半島 에는 러시아語가 主로 使用되는 地域도 있다. 그렇기 때문에 앞으로도 러시아語는 一部 地域에서 繼續 使用될 것으로 여겨진다. 한便 傳統的으로는 都市 地域을 中心으로 하여 우크라이나語와 러시아語가 섞여왔지만, 蘇聯 崩壞 以後에는 過去 러시아語가 優勢했던 地域을 中心으로 우크라이나語에 러시아語的인 要素가 섞인 수르지크어 라는 혼합어가 擴散되고 있다. 只今도 우크라이나 西部를 除外한 넓은 地域에서 러시아語는 使用되고 있으며 러시아語를 第2公用語로 하자는 움직임도 있는 等 只今까지의 러시아語 排除 基調는 轉換點을 맞이하고 있다.

조지아 亦是 오랜 歲月 러시아語에 지배당한 나라였다. 조지아 政府는 러시아語 敎育을 廢止하고 國名을 러시아語食人 '그루지야'에서 英語食人 '조지아'로 變更하도록 要請했다. [週 4] 그러나 러시아에 많은 조지아人들이 居住하는 等 러시아語는 只今도 많이 使用된다.

그 以外의 地域에서는 只今도 러시아語가 폭넓게 使用되고 있다. 벨라루스 카자흐스탄 · 키르기스스탄 · 우즈베키스탄 · 투르크메니스탄 等에서는 러시아人이 아닌데도 러시아語만 驅使하는 사람도 많고, 다양한 民族이 뒤섞여 사는 中央아시아에서는 러시아語가 民族을 넘어선 共通 言語로 쓰이고 있다. 캅카스 地域과 몰도바 에서도 現地人끼리의 日常 對話에는 現地語가 使用되는 境遇가 늘고 있지만 러시아語로 對話하는 사람도 적지 않다. 또한 러시아와의 統合에 積極的인 알렉산드르 루카셴코 大統領의 獨裁 體制가 이어지는 벨라루스에서는 벨라루스어 와 러시아語가 公用語로 指定되어 있지만, 이웃 나라 우크라이나와는 反對로 러시아語 使用이 奬勵되어 本來의 民族 言語인 벨라루스御駕 輕視되는 傾向이 있다.

폴란드 불가리아 等의 옛 公算 卷 國家에서는 共産 體制 當時에는 러시아語가 널리 學習되었지만, 民主化 以後 英語나 獨逸語 [週 5] 等 西歐 言語에 밀려 러시아語 學習은 줄어들었다. 또 발트 3國과 東유럽 여러 國家에서는 헝가리 革命이나 프라하의 봄 等 蘇聯軍에 依한 民主化 彈壓이 있었기 때문에 過去 第1外國語였던 러시아語를 使用하는 것도 拒否하는 사람이 있다.

한便 브릭스 로 불리는 經濟 成長 地域 中 하나인 러시아가 블라디미르 푸틴 政權에서 經濟 살리기에 成功하였고, 天然 資源으로 인하여 對外 經濟關係가 다시 擴大되면서 러시아語 需要는 다시 높아지고 있다. 발트 3國 等에서도 러시아語에 對한 否定的 이미지도 蘇聯 時節을 經驗하지 못한 젊은 世代를 中心으로 漸次 옅어지고 있으며, 러시아語를 英語 獨逸語 等과 함께 貿易 等에서 必要한 言語로 보는 사람도 늘고 있다. 또, 宇宙 開發 에서는 國際宇宙停車場 의 公用語 中 하나로 英語와 함께 必須不可缺한 言語의 하나가 되었다.

러시아 國內에서는 急速한 資本主義 禍와 新技術 導入에 따라 그동안 없었던 槪念이나 用語가 많이 導入되었다. 여기에 러시아語의 造語 能力이 따라가지 못하면서 英語를 中心으로 한 外來語가 그대로 러시아語에 들어가는 事例가 늘고 있다. [週 6]

狀況 [ 編輯 ]

公用語 [ 編輯 ]

事實上 獨立한 地域

그 밖의 地域

國際 機關 [ 編輯 ]

유럽 聯合 도 必要에 따라서 러시아語를 使用하기도 한다. 西유럽圈度 意思 疏通을 러시아語로 하는 境遇가 種種 發生하며, 이는 當時 國際 言語로 러시아語가 널리 쓰였기 때문이다. 冷戰 當時에는 바르샤바 條約 機構 도 公式 言語가 러시아語였다.

人口 30% 以上의 제1언어, 第2言語 [ 編輯 ]

우크라이나 [ 編輯 ]

우크라이나 東部와 南部에서는 러시아語가 널리 使用되고 있다. 또한 우크라이나語 와 러시아語의 社會 方言이 섞인 口語이자 混合 言語인 수르지크어(суржик) 도 使用되고 있다. 우크라이나에서는 蘇聯 崩壞 以後 言語 問題가 여러 番 發生하였다. 2014年 에는 러시아語 話者가 많은 크림共和國과 세바스토폴 特別市가 獨立을 宣言하였고 러시아 編入을 宣言하기에 이르렀다( 크림 危機 ). 이와 同時에 東部의 돈바스 에서도 紛爭 이 發生하여 一部 地域이 도네츠크 人民共和國 루간스크 人民共和國 으로 事實上 獨立하였다. 2022年에는 러시아가 우크라이나를 侵攻 하였으며, 9月 30日에는 러시아가 도네츠크, 루간스크 共和國 및 자포리자 州와 헤르손 注意 倂合을 宣言하였다. 東部 및 南部와는 反對로 러시아語 話者가 적은 西部의 리비우 州에서는 議會가 2018年 9月 18日 러시아語 音樂을 公共 場所에서 틀거나 러시아語 書籍을 出版하는 것을 禁止하는 條例를 可決하였다.

인터넷/商店/職場/學校 等에서는 두 言語를 倂記해서 모두 使用하지만 國家機關 및 公職者들은 우크라이나語 爲主로 말한다. 다만 個人的인 對話, SNS/블로그/쇼핑몰에서는 러시아語가 더 많이 使用된다. 우크라이나 住民의 約 95%가 러시아語를 驅使할 수 있다.

벨라루스 [ 編輯 ]

蘇聯 崩壞 以後 1994年 루카셴코 가 大統領에 選出되었다. 다음 해인 1995年 에는 러시아語에 벨라루스어 와 같은 地位를 附與하기 위하여 國民投票를 實施하였고 可決되었다. 現在 史上 最大의 規模로 러시아語火가 推進되고 있다. 또한 2019年 人口 調査에 따르면 總人口 9530.8萬 名 中 벨라루스어 모어 話者는 53.2%였으나 러시아語 모어 話者는 41.5%였다. 總人口의 4分의 3에 該當하는 都市 住民 中 벨라루스어 모어 話者는 44.1%였으며 家庭 內에서의 使用 比率은 11.3%에 그쳤다. 이는 러시아語火가 크게 進行되고 있음을 보여준다.

에스토니아 [ 編輯 ]

러시아와의 歷史的 關係로 인해 에스토니아에는 에스토니아語 를 理解하지 못하는 러시아語 話者가 一部 存在한다. 에스토니아 政府는 言語法 改正을 거듭하여 이들의 排除 또는 社會 統合을 꾀하였다. 法은 效果를 보여 젊은 러시아人은 에스토니아語 能力이 向上되었다. 그러나 에스토니아語를 驅使하지 못하는 住民은 北東部 이다非루주 를 中心으로 아직도 存在하며 이들의 社會 統合은 課題로 남았다.

2000年 人口 調査에 따른 러시아語 話者의 分布

러시아 와의 國境에 가까운 北東部 이다非루주 나르바 에서는 러시아語 話者의 比率이 95% 以上을 차지하며 이다鄙陋州에는 以外에도 러시아語 話者가 過半數를 차지하는 都市가 여럿 있다.

에스토니아 言語法 第11條에는 '모든 定住者의 過半數가 使用하는 言語가 에스토니아語가 아닌 地方自治團體에서는 地自體의 實務 言語로 에스토니아語에 더하여 모든 定住者의 過半數를 차지하는 少數民族의 言語를 使用할 수 있다'는 條文이 있다. 이에 러시아人이 95% 以上을 차지하는 나르바視 議會는 議會에서 러시아語를 使用하고자 했으나, 政府는 에스토니아語 使用이 아직 保障되지 않고 있다며 申請을 却下하였다. 그러나 러시아人들은 非合法的으로 公的 領域에서의 러시아語 使用을 繼續하고 있다.

또한 過去에는 首都인 脫燐 에서 러시아系 住民이 에스토니아 政府에 反撥하여 大規模 暴動 을 일으켰다.

蘇聯 의 影響으로 거의 大部分의 사람들이 러시아語를 할 줄 안다. 大體로 에스토니아 人口의 30%는 러시아語를 母語로 驅使하고 많은 에스토니아人들이 러시아語를 第1外國語로 삼고 있다. [1]

카자흐스탄 [ 編輯 ]

카자흐스탄 은 蘇聯에서 獨立한 後에도 다른 中央아시아 國家들에 비하여 러시아語가 使用되는 境遇가 많기 때문에 카자흐어는 國語, 러시아語는 實質的 公用語의 地位를 確立하였다. 또한 都市 地域에는 카자흐語보다 러시아語를 잘하는 카자흐人이 적지 않다. 이러한 狀況에서 카자흐스탄 政府는 카자흐어 振興을 推進하였다.이로 因한 카자흐어의 急速한 擡頭와 러시아語의 重要性 低下에 對해 拒否感을 느끼는 이들이 있다. 한便 大衆媒體에서의 러시아語가 갖는 支配的 地位를 의문스럽게 여기는 意見도 있다. 하지만 最近에는 러시아語에서 벗어나려는 움직임이 있다. 具體的으로는 카자흐어 表記가 키릴 文字 에서 라틴 文字 로 移行되는 草案이 提出되었다. 그러나 이는 國民들에게 普遍化되어 있지 않다. 또한 카자흐어 自體도 러시아語 借用語가 많다.

우즈베키스탄 [ 編輯 ]

우즈베키스탄 에서는 獨立 以後 한동안 우즈베크어 와 러시아語가 公的 文書에서 使用되었다. 그러나 1995年 12月 憲法 改正으로 우즈베키스탄 憲法 第4條 및 '國家言語法'에 따라 우즈베크어가 公用語가 되었다.

우즈베키스탄 소비에트 社會主義 共和國 當時에는 우즈베크語와 러시아語가 公用語였다. 現在 우즈베키스탄에서는 우즈베크어와 러시아語 外에 主로 少數民族에 依해 타지크語 키르기스語 , 투르크멘語 , 카자흐어 , 카라칼파크어 , 타타르語 , 盧哥이어 等이 튀르크系 言語 外에는 아제르바이잔語 , 위구르語 等이 使用되고 있다. 地方에서는 우즈베크어 모어 話者의 比率이 높지만, 首都 타슈켄트에서는 人口의 折半 假量이 러시아語 話者이며 러시아語가 日常的으로 使用되고 있다. 또한 大學에서는 우즈베크어와 러시아語로 講義가 이루어지며 硏究 活動을 하는 사람은 大部分 러시아語 環境에서 硏究하고 있다. 한便 英語 가 통하는 境遇는 적어서 2005年 調査에서는 英語를 할 수 있다고 答한 사람들이 9%에 不過했다. 反面 러시아語를 할 수 있다고 對答한 사람들의 比率은 中央아시아 全體에서 80%를 넘었다.

現在 러시아語는 全體 人口의 14.2%에 該當하는 사람들이 第1言語로 使用하고 있으며, 그 外의 사람들도 大部分 러시아語를 第2言語로 使用하고 있는 等 民族 間의 共通語·竣工用語로 使用된다.

러시아語가 社會뿐만 아니라 國家 組織에서도 活潑하게 使用되고 있다.

타지키스탄 [ 編輯 ]

타지키스탄 에서는 러시아語가 帝政 러시아 부터 蘇聯 時期까지의 公用語였기 때문에 現在도 第2言語 로서 敎育·비즈니스 等에서 많이 使用되고 있다. 그러나 2009年 10月 國語法이 制定되어 公文書나 看板, 新聞은 타지크語를 使用하도록 義務化되었다.

또한 蘇聯 崩壞 後에 타지키스탄 內戰 이 일어나 많은 러시아人이 빠져나갔고 러시아語의 桶用途가 急激히 낮아졌다. 그러나 現在는 大部分의 移住 勞動이 러시아에서 이루어지며 高等敎育에는 러시아語 習得이 不可缺하기 때문에 러시아語 敎育도 重要視되고 있고 國民들의 러시아語 學習熱이 强하다.

키르기스스탄 [ 編輯 ]

키르기스스탄 에서는 러시아語가 公用語 , 키르기스語가 國語 이다(헌법 第10條 第1項, 第2項).

2017年 人口 調査 에 따르면 모어 話者 比率은 키르기스語 55.2%, 우즈베크어 4.7%, 러시아語 34.0%이다.

獨立 以後 公用語에서 除外된 우즈베키스탄 等과 달리 繼續 公用語로 制定되어 있다. 이는 國家의 中樞를 차지하고 있는 러시아人 等의 러시아語 話者의 國外 流出( 頭腦 流出 )을 막기 爲한 것이다. 現在도 山岳 地域을 除外한 全 國土에서 通用되며 敎育, 비즈니스 및 政府機關에서 폭넓게 使用된다. 또한 醫療用語 等 러시아語로만 飜譯되는 單語가 있기 때문에 러시아語를 理解하지 못하면 生活에 어려움을 겪을 수 있다.

首都 비슈케크와 그 周邊의 많은 住民들은 러시아語로 生活하며 키르기스語를 能熟하게 하지 못하는 키르기스人들도 적지 않다. 이로 인해 現地 胎生의 러시아人은 키르기스語를 하지 못하는 사람이 大部分이다.

기타 舊蘇聯圈 [ 編輯 ]

에스토니아 以外에도 함께 유럽 聯合 會員國인 라트비아 , 리투아니아 等의 舊蘇聯 國家에서도 公用語는 아니지만, 러시아系 住民을 中心으로 널리 쓰인다. 그러나 EU 公用語는 아니며 2018年에는 러시아에 對한 反感과 位相 低下를 背景으 하여로 앞서 말한 우크라이나, 카자흐스탄 外에도 라트비아 , 몰도바 에서 러시아語 離脫 움직임이 있다. 그 例로는 카자흐어나 아제르바이잔語 의 表記가 키릴 文字에서 라틴 文字로 變更된 것을 들 수 있다. 다만 蘇聯 時節부터 러시아인 居住 比率이 10% 程度였던 리투아니아를 除外하면 위의 各 나라에서 러시아系 住民 比率은 相對的으로 높고, 特히 中央아시아에서는 相對的으로 賃金 水準이 높은 러시아 都市에서 돈을 버는 傾向이 있어 勞動者 流出이 繼續되고 있기 때문에 러시아語가 舊蘇聯圈의 商業·行政的 共通言語( 링舊痾 프랑카 )로 現在도 使用이 繼續되고 있다.

이스라엘 [ 編輯 ]

1999年 데이터에 따르면 舊蘇聯에서 이스라엘로 移民을 떠난 이들은 75萬 名에 達하며 러시아語 TV·라디오 放送局도 있다. 이스라엘의 公用語는 히브리어 뿐이지만 移民의 影響으로 인해 公用語가 아닌 英語처럼 러시아語도 널리 쓰이고 있다.

美國 [ 編輯 ]

美國 의 러시아語 話者에는 두 가지 類型이 있다. 하나는 政治的 理由로 러시아 帝國이나 蘇聯에서 移住한 사람들과 그 後孫인 ' 러시아系 美國人 ', 그리고 러시아 統治 時期 알래스카 住民들의 後孫들이다.

러시아 帝國에서는 로마노프 王朝와 宏壯히 强한 關係를 가진 러시아 正敎會 의 主流派가 絶對的인 權力을 가졌으며 이들이 非主流인 고의식派 몰로칸派 , 그리고 少數民族인 유대人 이 信仰을 지키는 유대敎 等을 억누르는 體制였다. 特히 유대人에 對해서는 ' 포그롬 '이라는 大量虐殺이 一般 民衆의 손으로 行해졌기 때문에 1880年代 以後에 유대人의 美國 集團 移住가 始作되었다. 居住 地域은 뉴욕 샌프란시스코 等 都市에 集中되었다.

이어 1917年 러시아 革命에 따른 社會主義 體制인 볼셰비키 政權이 誕生하고 러시아 內戰 을 거쳐 1922年 蘇聯이 成立함으로써 貴族, 地主, 敎會 關係者 等의 舊 支配層, 나아가 政治的 混亂과 迫害를 憂慮한 많은 一般 民衆이 러시아를 脫出하여 그 一部가 新大陸이며 이미 러시아系 커뮤니티가 形成되어 있던 美國을 目標로 하였다. 이들 亡命者는 ' 白系 러시아人 '으로도 불리며 많은 知識人들도 包含되어 있어 美國에서의 러시아語 및 러시아 文化의 傳達을 促進하였다. 蘇聯 成立 以後에도 合法的인 出國이 許容되는 知識人은 少數이지만 存在했고, 이들은 1933年 蘇聯과의 國交 를 樹立한 美國으로 移住하는 事例가 생겨났다.

第2次 世界大戰 以後 東西 冷戰 이 激化하면서 兩 陣營의 中心이 된 蘇聯에서 美國으로의 移住는 嚴格히 制限되어 極少數의 亡命者를 除外하면 人口 移動은 일어나지 않았으나 1970年代 들어 蘇聯 政府는 自國의 유대人이 이스라엘로 移住하는 것을 一定 數의 範圍에서 許容하게 되었고, 그 中 一部가 美國으로 再移住하였다. 그리고 1980年代 페레스트로이카 政策에 따른 蘇聯의 自由化, 그리고 1991年 蘇聯 崩壞에 따른 러시아 聯邦의 成立으로 러시아人들의 國外 出國이 쉬워지면서 美國으로의 移住가 다시 增加하였다. 移住 理由에는 國內에서의 民族 對立을 背景으로 한 政治的 亡命, 보다 풍요로운 生活을 바라는 經濟的 移民, 蘇聯 體制에서의 높은 敎育 水準에서 育成된 技術者의 美國 企業 就職 等이 있으며, 러시안 마피아 에 依한 非合法 移住, 英語로는 ' 郵便注文 神父 '라고도 불리는, 業者를 통한 肝이 國際結婚 에 依한 러시아 女性의 美國 移住 等도 包含된다.

이들도 美國의 러시아語 話者 增加에 寄與하였고 21世紀 들어 그 數가 減少했다고 여겨지지만, 2000年 人口 調査에서는 70萬名이 러시아語 話者라고 答했으며, 러시아系 美國人 自體는 美國 全體 人口의 約 1%인 約 300萬名으로 여겨진다.

한便 러시아 帝國은 16世紀부터 進行한 시베리아 征服의 結果 베링 海峽 을 넘어 아메리카 大陸 北西團 알래스카에 到達해 있었다. 1784年 알래스카 南部 코디액 섬 에 根據地를 두고 1799年 알래스카 領有權을 宣言했고 1821年 正式으로 러시아領 아메리카 가 成立되었지만 러시아 帝國에게 알래스카는 너무 멀어서 有效한 植民地 統治가 어려웠다. 이는 反對로 帝國의 迫害에서 벗어나고 싶은 고의식派에게는 좋은 일이었다. 1867年 美國이 러시아에게서 알래스카를 購入 하자 러시아 帝國 管理와 毛皮 商人 等은 本國으로 歸還하였으나, 고의식파는 歸國을 拒否하고 自身의 信仰이 保障되는 美國 國民이 되기로 했다. 이때 '러시아語 原語民 美國人'李 생겨났고, 더욱이 蘇聯 成立 後 알래스카와 시베리아의 交流가 斷絶되면서 알래스카의 極히 一部에서는 러시아 帝國 當時부터의 고의식派 信仰과 러시아語가 保存되었다. 特히 알래스카 本土, 코디액 섬에서 約 250km 떨어진 니닐치크(иилчикн)에서는 아래의 '方言'에서 말한 바와 같이 發音이나 性(性)의 構造等에서 現在의 標準 러시아語와 差異가 있다고 여겨져, 그곳에서는 20世紀 末부터 모스크바 大學校 等의 硏究者가 言語 蒐集을 하고 있다.

公用語의 地位를 가지지 않고 있는 나라 [ 編輯 ]

現在 러시아語가 펴져 있지만, 公式 地位를 가지고 있지 않는 나라들이 있다.

  • 아제르바이잔의 기 아제르바이잔 - 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있다. 하지만 約 70%의 人口가 러시아語가 能通하다. [2]
  • 아르메니아의 기 아르메니아 - 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있지만, 少數 民族 言語로 러시아語가 使用되고 있는 것에 따라 러시아語판 유럽 憲章 을 批准했다. [3] 러시아語는 約 70%의 人口가 能通하고 있다.
  • 조지아의 기 조지아 ? 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있으나 住民의 55%가 러시아語에 能通하다.
  • 이스라엘의 기 이스라엘 ? 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있다. 이스라엘 人口의 約 20%가 러시아語로 對話한다.
  • 라트비아의 기 라트비아 ? 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있다. [4] 하지만 蘇聯 의 影響으로 81.2%의 住民이 러시아語에 能通한데다가, 이들 中 37.5%가 母語로 使用하고 있다. [5]
  • 리투아니아의 기 리투아니아 - 蘇聯 의 影響으로 거의 大部分이 러시아語를 할 줄 안다. 리투아니아에서 러시아語 使用 能力은 리투아니아 人口의 78%에 達하는 데에도 不拘하고 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있다.
  • 몽골의 기 몽골 - 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있다.
  • 투르크메니스탄의 기 투르크메니스탄 - 러시아語는 外國語 의 地位를 가지고 있다. 하지만 러시아語도 널리 使用된다.
  • 중화민국의 기 中華民國 중화인민공화국의 기 中華人民共和國 - 中國 少數民族 言語다.

유엔 公式 言語로 指定된 여섯個의 言語 中 하나다. 1940年代 사할린섬 返還과 맞물려 오늘날에는 러시아와 國境을 마주보는 홋카이도 에서는 日本語 가 公用語지만 外國語로는 러시아語가 널리 使用된다. 大韓民國 에도 러시아語 使用者가 一部 存在한다. 大韓民國에서는 中學校 2學年때부터 러시아語를 배울 수 있으며 大學修學能力試驗 에서도 第2外國語로 러시아語 Ⅰ을 選擇할 수 있지만, 러시아語 Ⅱ는 修能에 없다. 러시아語를 배우는 中學生들은 '生活 러시아語'라는 이름으로 배운다.

그 外에 使用하는 國家 [ 編輯 ]

  • 캐나다의 기 캐나다 : 캐나다 內에 있는 러시아系가 使用하며, 토론토 , 벤쿠버 等地에 있는 러시아系가 使用한다.
  • 폴란드의 기 폴란드 : 폴란드 內에 있는 러시아系가 使用하며, 以外에 少數 폴란드人 中에 驅使 人口가 조금 있다.
  • 체코의 기 체코 : 체코 內에 있는 러시아系가 使用하며, 以外에 少數 체코人 中에 驅使 人口가 조금 있다.
  • 슬로바키아의 기 슬로바키아 : 슬로바키아 內에 있는 러시아系가 使用하며, 以外의 少數 슬로바키아人 中에 驅使 人口가 조금 있다.
  • 루마니아의 기 루마니아 : 루마니아 內에 있는 러시아系가 使用하며, 以外의 少數 루마니아人 中에서 조금 驅使하는 人口가 있다.
  • 오스트레일리아의 기 오스트레일리아 : 오스트레일리아 內에 있는 러시아系가 使用하며, 시드니 等에서 조금 使用된다.
  • 독일의 기 獨逸 : 獨逸 內에 있는 러시아系가 使用하며, 使用者는 거의 大部分 러시아系다.
  • 핀란드의 기 핀란드 : 핀란드 內에 있는 러시아系가 使用하며, 핀란드人 中에서도 驅使 人口가 조금 있다.
  • 쿠바의 기 쿠바 : 舊 蘇聯 當時에는, 外國語의 地位를 가지고 있었다.
  • 헝가리의 기 헝가리 : 舊 蘇聯 當時에, 支配의 影響으로 헝가리 人口 中에서 少數가 驅使하며, 러시아系가 거의 大部分 使用한다.
  • 불가리아의 기 불가리아 : 外國語로 조금 使用되며, 불가리아 內에 있는 少數 러시아系가 驅使하며, 舊 蘇聯 當時에는, 제2외국어로서의 地位를 가졌다.
  • 세르비아의 기 세르비아 : 國家 內에서는 外國語로 使用되며, 거의 大部分 세르비아에 있는 러시아系가 驅使한다.

文字 [ 編輯 ]

키릴 文字 ( 러시아語 文字 )를 쓴다. 다음 表는 現在 러시아語에서 使用되는 文字와 各 文字의 典型的인 發音을 IPA 로 옮긴 것이다.

А
a/아
Б
b/베
В
v/붸
Г
?/게
Д
d/데
Е
j?/예
Ё
jo/요
Ж
?/줴
З
z/제
И
i/이
Й
j/이-끄라뜨코예
К
k/까
Л
l/엘
М
m/엠
Н
n/엔
О
o/오
П
p/뻬
Р
r/에르
С
s/에스
Т
t/떼
У
u/于
Ф
f/에프
Х
x/下
Ц
?/쪠
Ч
?/체
Ш
?/샤
Щ
?ː/샤
Ъ
-/뜨뵤르듸 즈나크
Ы
?/義 [6]
Ь
??/먀흐끼 즈나크
Э
?/에
Ю
ju/有
Я
ja/野

А, Ы, У, Э, О는 硬母音이고, Я, И, Ю, Е, Ё는 軟母音이다. Й는 半子音이다.

音韻 [ 編輯 ]

母音 [ 編輯 ]

러시아語가 갖는 母音의 個數는 學派에 따라 意見이 다르다. 모스크바 音韻學派에 따르면 러시아語의 母音은 모두 <а>, <э>, <и>, <о>, <у> 5個이고 상트페테르부르크 音韻學派 (레닌그라드 音韻學派)에 따르면 /а/, /э/, /и/, /о/, /у/, /ы/ 6個이다.

子音 [ 編輯 ]

  兩脣音 脣齒音 齒音 齒莖音 捲舌音 치硬口蓋音 硬口蓋音 軟口蓋音
破裂音 p
p?
b
b?
  t
t?
d
d?
  k ?
破擦音     ?
 
   
?
     
摩擦音   f
f?
v
v?
s
s?
z
z?
?
?
?
?
  x  
비음 m
m?
  n
n?
     
顫動音     r
r?
     
接近音     ?
l?
  j  
  • 子音 Й은 母音 뒤에 올 때가 아니라면 많이 使用하지 않지만, 外來語에서는 Йокогама(요코하마, 發音: 요꼬가마 )와 같이 單語의 앞에 오기도 한다.
  • Ё에는 반드시 악센트가 있다.
  • У 以外의 母音은 악센트가 없으면 소리가 濁해진다. 엑센트의 앞뒤 및 位置에서는 소리가 바뀌지만, 仔細히 들리지는 않는다. а, о는[ъ]и와, э는[иэ](и склонно к э)
  • 西歐語에는 없는 /z-/ 로 始作되는 子音 連續이 있다. 예: знание /zna-/(知識, 發音: 즈나니에 )

文法 [ 編輯 ]

名士 [ 編輯 ]

名詞에는 男性, 中性, 女性의 3個의 城으로 나뉘어 있다. 男性名詞는 子音, -й, ь으로 끝나고, 女性名詞는 ―а,-я,-ь의 語尾로 끝나고, 中性名詞는 ―о, -е, -мя로 끝나는 것이 普通이다.

復讐인 境遇에는 男性 및 女性 名詞는 어미의 警·聯으로 ―ы와 ―и로 끝나고, 中性 名詞는―а와 ―я로 끝난다.

名詞의 格은 主格 , 生格 , 與格 , 待擊 , 阻隔 , 前置格 의 6가지 格種類 말고도 一部는 呼格으로 바뀐다. (예: Боже мой! 나의 神이여!)

數詞와 搜査에 關聯된 名詞는 特殊한 變化를 보인다. 1은 單數 主格이지만, 2-4 은 斷水生格, 5以上이 複數生格을 받는다. 2-4의 斷水生格은 雙手兄의 자취이다.

人稱代名詞 [ 編輯 ]

斷水 復讐
1人稱 я 野 -나는(I) мы 믜 -우리들은(we)
2人稱 ты 띄 -너는(you)
Вы 븨 -當身은
Вы 븨 -當身들은(you)
3人稱 он 온 -그는(he)
она 아나 -그女는
оно 아노 -그것은(it)
они 아니 -그들은
그女들은
그것들은

모두 主格 을 利用하고 있다. 높여 부르는 Вы에서 "В"는 大文字여야 한다. 여러 사람들 앞에서는 無條件 Вы를 使用해야 하며, 나이의 높고 낮음에 相關 없이 서로가 親하다고 느껴지면 ты를 使用할 수 있다.

所有者 斷水 所有 피所有者
я (야) мой (모이) 男性
моя (마야) 女性
моё (마요) 中性
мои (마이) 復讐
ты (띄) твой (뜨補이) 男性
твоя (뜨바야) 女性
твоё (뜨바요) 中性
твои (뜨바이) 復讐
он (온) его (尼父) 男性
그女 она (아나) её (이요) 女性
그것 оно (衙奴) его (尼父) 中性
우리 мы (믜) наш (나쉬) 男性
наша (나샤) 女性
наше (나쉐) 中性
наши (나시) 復讐
너희 вы (븨) ваш (바쉬) 男性
ваша (바샤) 女性
ваше (바쉐) 中性
ваши (바시) 復讐
그들 они (아니) их (이흐) 男性

凍死 [ 編輯 ]

凍死 는 完了體(러시아語: CB - 에스베)와 불完了體(러시아語: HCB - 엔에스베)로 構成되어 있다. 이는 各各 완妄想 (perfective)과 祕玩妄想 (imperfective)에 對應한다. [7]

形容詞 [ 編輯 ]

形容詞 는 名詞와 같이 性·數·格에 따라 變化되고, 限定的 用法에는 形容詞가 一致한다. 敍述的 用法에서는 어미가 짧은 "單語尾型"도 利用된다.

基本 表現 [ 編輯 ]

基本 文章 [ 編輯 ]

  • Да. [ * ]
  • 아니요 Нет. 니옛,녵 [ * ]
  • 安寧하세요(만났을 때) Здра?вствуйте! 즈드라뚜이쩨 [ * ]
  • 안녕?(만났을 때) Приве?т. 쁘里非옛 [ * ]
  • 안녕?(헤어질 때) Пока. 빠까 [ * ]
  • 안녕? Здра?вствуй. 즈드라뚜이 [ * ]

☞ cf) 첫番째 в는 묵음

  • 安寧하세요 (아침) До?брое у?тро. 도브라예 禹뜨라 [ * ]
  • 安寧하세요 (낮) До?брый день. 도브릐 젠 [ * ]
  • 安寧하세요 (저녁) До?брый ве?чер. 도브릐 볘치르 [ * ]
  • 安寧히 주무세요 Споко?йной но?чи. 스빠꼬이나이 老取 [ * ]
  • 安寧히 가세요/계세요 До свида?ния! 다 스비다니야 [ * ]
  • 來日 봐요 До за?втра! 다 잡뜨라 [ * ]
  • 고마워요 Спаси?бо! 스빠시바 [ * ] - 천만에요 Не? за что. 녜 者 쉬따 [ * ]
  • 未安합니다 Извини?те. 이즈비니쩨 [ * ] - 괜찮아요 Ничего? 니치步 [ * ]
  • 失禮합니다 Простите. 쁘라스찌쩨 [ * ]
  • 이름은 뭐예요? Как вас зову?т? 깍 바스 者붓 [ * ]
  • 저는 ~라고 합니다. Меня зовут ~. 미냐 者붓 ~ [ * ]
  • 만나서 반갑습니다. О?чень прия?тно. 誤親 쁘里야뜨나 [ * ]
  • 잘 먹겠습니다. Приятного аппетита! 쁘里야뜨나바 亞삐찌따 [ * ]
  • 付託합니다. Пожа?луйста. 빠좔壘스따 [ * ]
  • 失禮합니다, 化粧室은 어디에 있나요? Скажи?те пожа?луйста. Где туале?т? 스까쥐찌에, 빠좔壘스따. 그제 뚜알롓 [ * ]
  • 얼마예요? Ско?лько сто?ит? 스꼴까 스또잇? [ * ]
  • ~을 말할 수 있나요? Ты? говори?шь ....? 띄 거봐리쉬 ...? [ * ]
  • 罪悚합니다. 저는 러시아語를 모릅니다. Извините, я не говорю по-русски. 이즈비니쩨, 야 니 거봐류 빠-루스끼 [ * ]
  • '좋아요, 알았어요'의 뜻을 갖고 있는 Хорошо(發音:하라쇼)는 英語에서의 'please'처럼 다양한 狀況에서 使用될 수 있는 肯定 또는 龍仁의 表現이다.

單語 [ 編輯 ]

疑問死 [ 編輯 ]

  • 누구 кто 크또 [ * ]
  • 무엇 что 쉬또 [ * ]
  • 어디 где 그제 [ * ]
  • 언제 когда? 까그다 [ * ]
  • почему? 빠치무 [ * ]
  • 어떻게 как [ * ]
  • 얼마 ско?лько 스꼴까 [ * ]

[ 編輯 ]

  • 1 оди?н 아진 [ * ]
  • 2 два 드바 [ * ]
  • 3 три 뜨리 [ * ]
  • 4 четы?ре 취띄리 [ * ]
  • 5 пять 뺫츠 [ * ]
  • 6 шесть 쉐스츠 [ * ]
  • 7 семь [ * ]
  • 8 во?семь 步씸 [ * ]
  • 9 де?вять 졔비쯔 [ * ]
  • 10 де?сять 졔시쯔 [ * ]

曜日과 時間 [ 編輯 ]

러시아의 曜日과 달
러시아語 時間의 單位와 表現

方向과 場所 및 指示 [ 編輯 ]

  • 왼쪽으로 налево(날레바), 왼쪽 方向 Левая сторона(레바野 스토라나)
  • 오른쪽으로 направо(나프라바), 오른쪽方向 правая сторона(쁘라바야 스토라나)
  • 여기에 здесь(즈지에스)
  • 저기에 Там(땀)
  • 이것(은) это(에따)
  • 저것(은) тот(똣)

指名 [ 編輯 ]

  • 러시아 Росси?я 라視野 [ * ]
    • 모스크바 Москва? 마스크바 [ * ]
  • 美國 Аме?рика 亞몌리카 [ * ] 또는 США 歲셰아/스샤 [ * ]
  • 프랑스 Франция 프란値야 [ * ]
    • 파리 Пари?ж 파리시 [ * ]
  • 獨逸 Герма?ния 기르마니야 [ * ]
    • 베를린 Берли?н 비를린 [ * ]
  • 폴란드 По?льша 폴샤 [ * ]
    • 바르샤바 Варшава? 바르샤바 [ * ]
  • 우크라이나 Укра?йна 우크라이나 [ * ]
    • 키예프 Ки?ев 키이프 [ * ]
  • 中華人民共和國 Кита?й 키타이 [ * ]
    • 난징 Нанкин 難킨 [ * ]
  • 中華民國 Тайвань 他離叛 [ * ]
    • 타이베이 Тайбэй 타이베이 [ * ]
  • 日本 Япо?ния 이포니야 [ * ]
    • 도쿄 То?кио 토키오 [ * ]
  • 大韓民國 Ю?жная Коре?я 유즈나야 카例야 [ * ] 또는 Респу?блика Коре?я 리스푸블리카 카例야 [ * ]
    • 서울 Сеу?л 시울 [ * ]
  • 조선민주주의인민공화국 Се?верная Коре?я 셰비르나야 카例야 [ * ] 또는 КНДР 카엔데에르 [ * ]
    • 平壤 Пхенья?н 프히니얀 [ * ]
  • 불가리아 Болга?рия 발가리야 [ * ]
    • 소피아 Софи?я 斜皮野 [ * ]
  • 헝가리 Венгрия 벤그리야 [ * ]
    • 부다페스트 Будапе?шт 부다페시뜨 [ * ]
  • 홍콩 Гонконг 홍콩 [ * ]

言語 [ 編輯 ]

  • 러시아語 Русский язык 루스끼 夜直 [ * ]
  • 獨逸語 Немецкий язык 니몌쯔끼 夜直 [ * ]
  • 프랑스語 Французкий язык 프란쭈스끼 夜直 [ * ]
  • 英語 Английский язык 안글리스끼 夜直 [ * ]
  • 韓國語 Корейский язык 까레이스끼 夜直 [ * ]
  • 日本語 Японский язык 이뽄스끼 夜直 [ * ]
  • 中國語 Китайский язык 키따이스끼 夜直 [ * ]

그 外 [ 編輯 ]

  • 수도 столи?ца 스딸리짜 [ * ]
  • 다리 мост 모스뜨 [ * ]
  • кни?га 끄니가 [ * ]
  • рис 리스 [ * ]
  • 生鮮, 물고기 ры?ба 릐바 [ * ]
  • 고기 мя?со 먀싸 [ * ]
  • 雪糖 са?хар 사하르 [ * ]
  • 나무 де?рево 졔리바 [ * ]
  • со?лнце 손쩨 [ * ]
  • луна? 루나 [ * ]
  • звезда? 즈비즈다 [ * ]
  • река? 리까 [ * ]
  • гора? 가라 [ * ]
  • год 고트 [ * ]
  • ме?сяц 몌시쯔 [ * ]
  • вода? 바다 [ * ]
  • ого?нь 아곤 [ * ]
  • 저녁 ве?чер 볘취르 [ * ]
  • 사람 челове?к 췰라볙 [ * ]
  • 男便 муж 무쉬 [ * ]
  • 아내 жена? 줴나 [ * ]
  • 都市 го?род 高라트 [ * ]
  • 저녁 ве?чер 볘치르 [ * ]
  • 사랑 любо?вь 류보프 [ * ]
  • 軍隊 а?рмия 아르미野 [ * ]
  • 蹴球 футбо?л 풋뜨볼 [ * ]
  • 野球 бе?йсбол 볘이스볼 [ * ]

러시아語에서 由來된 外來語 [ 編輯 ]

變形된 러시아語 方言 [ 編輯 ]

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

內容主 [ 編輯 ]

  1. 英語 , 프랑스語 , 러시아語, 中國語 , 스페인語 , 아랍語
  2. 單, 蘇聯의 構成國 中 하나인 러시아 소비에트 聯邦 社會主義 共和國 의 公用語는 러시아語였다.
  3. 스탈린의 綱領인 '形式은 民族的이고 內容은 社會主義的인 文化의 建設'은 오토 바우어에게서 借用되었다. 이 綱領은 言語 問題와 關聯된 1925年 演說 '母國語에 依한 敎育'에서 가장 먼저 드러났다. 따라서 러시아語가 公用語가 된 것은 러시아 聯邦 成立 以後이다.
  4. 조지아漁撈는 社카르트벨로이다.
  5. 체코 헝가리 等 歷史的으로 오스트리아 帝國 의 支配를 받던 나라도 적지 않기 때문이다.
  6. 例를 들면 러시아語에서는 컴퓨터 를 의미하는 外來語인 компьютер(콤피柳테르)가 슬라브語的인 вычислитель(비치瑟理텔리, 數字 出力물)보다 자주 使用된다.

參照週 [ 編輯 ]

  1. Фурман Д. Е., Задорожнюк Э. Г. Притяжение Балтии (балтийские русские и балтийские культуры) [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )] // Мир России. 2004. Т. XIII. № 3. С. 98-130
  2. Доклад МИД России. Русский язык в мире
  3. List of declarations made with respect to treaty No. 148 Archived 2018年 12月 26日 - 웨이백 머신 英語로
  4. 國家言語에 對한 法律 라트비아語로 英語로 Archived 2013年 5月 7日 - 웨이백 머신
  5. Данные переписи 2000 г. о родном языке жителей, csb.gov.lv ? выбрать ≪2000. g. tautas skait??anas rezultati ?sum?≫, затем ≪Iedz?vot?ju dzimt? valoda un citu valodu prasme≫ 라트비아語로
  6. [?]는 中舌母音 으로, 韓國語 및 現行 한글 體系에는 없는 發音이다. 이를 한글로 表記하기 爲해 많은 러시아語 學習書에서는 後舌母音 ㅡ이 子音化된 軟口蓋 接近音 [?]와 前舌母音 ㅣ의 二重母音 人 ㅢ를 使用하고 있으나, 이는 嚴密히 말하면 옳지 않은 表記다.
  7. 강범모 (2018). 《意味論: 國語, 世界, 마음》. 서울: 韓國文化史. 131쪽. ISBN   9788968176012 .  

外部 링크 [ 編輯 ]