•  


美 管理 “美 政府, 腎臟 問題 造作” 是認…中 外交部 “意外가 아니다, 解明하라”

美 管理 “美 政府, 腎臟 問題 造作” 是認…中 外交部 “意外가 아니다, 解明하라”

인민망 韓國語版 [email protected]
18:06, June 07, 2022
美 관리 “미 정부, 신장 문제 조작” 시인…中 외교부 “의외가 아니다, 해명하라”
Sheila Carey 광저우 駐在 美國 總領事館 領事 [資料 寫眞]

[인민망 韓國語版 6月 7日] 報道에 따르면 광저우(廣州) 駐在 美國 總領事館 經濟政治部를 擔當했던 Sheila Carey 領事와 Andrew Chira 領事는 2021年 한 宴會에서 來賓들에게 美國 政府는 美國 商人들이 신장(新疆)을 利用해 强制勞動, 제노사이드(genocide·集團虐殺), 人權 攻擊 問題를 造作하는 것은 힘겨루기이자 效果的인 手段임을 理解해 주길 바라고 있으며, 最終 目的은 中國 政府를 진흙탕에 徹底히 빠뜨리는 것이라고 暴露했다.

자오리젠(趙立堅) 外交部 代辯人은 지난 6日 定例브리핑에서 記者의 關聯 質問에 答辯하면서 記者가 言及한 問題에 關해 自身도 記者에게 美國 側에 가서 물어보길 建議한다면서 美國 側에 合理的인 解明을 해달라고 促求했다. 그러면서 記者가 言及한 것이 事實이라면 自身은 조금도 意外라고 생각하지 않는다며 이는 美國 側 官吏가 처음 暴露한 것이 아니기 때문이라고 說明했다.

자오 代辯人은 부시 行政府 當時 高官이었던 로렌스 윌커슨(Lawrence Wilkerson)은 2018年 “美國은 中國의 安定을 毁損하려고 하고 있으며, 가장 좋은 方法은 바로 腎臟에서 混亂을 造成하고 위구르족이 內部에서 中國을 어지럽히도록 煽動하는 것이라고 是認했다”고 말했다. 또 美國 聯邦搜査局(FBI) 飜譯家 出身인 시벨 에드먼즈(Sibel Edmonds)도 2015年 美國은 身長 住民들에게 아예 關心이 없으며, 그들이 “伸張은 少數民族을 虐殺하고 괴롭힌다”고 主張하는 것은 腎腸을 攪亂하는 目的을 達成하기 위한 것”이라고 暴露한 바 있다고 덧붙였다. 이어 마이크 폼페이오 前 美國 國務長官은 “우리는 거짓말하고, 속이고, 빼앗았다. 이는 美國이 끊임없이 追求해온 靈光”이라고 公言했다고 言及했다. 그러면서 “이른바 腎臟에서 集團虐殺이 이뤄지고 있다는 것은 美國 政治人이 捏造한 世紀의 거짓말이자 美國의 거짓말 外交의 바이블”이라고 꼬집었다.

자오 代辯人은 “現在 身長의 民族 團結, 社會的 安定, 經濟的 繁榮은 美國이 퍼뜨리는 신장 關聯 거짓말에 對한 最高의 反擊이자 가장 强力한 反擊이다. 身長의 調和와 安定을 毁損하고 中國의 發展을 抑制하려는 美國의 計策은 永遠히 實現할 수 없을 것”이라고 말했다. (飜譯: 이인숙)

原文 出處: 인민망/ 資料 出處: 環球時報-환구망

政府消息 뉴스 더보기

出處: 인민망 韓國語版   |  (Web editor: 王秋雨, ?三?)

人民網의 모든 콘텐츠(技士)는 著作權法의 保護를 받은 바, 無斷 轉載, 複寫, 配布 等을 禁합니다.

最新뉴스

많이 본 記事 綜合

  • 政治
  • 經濟
  • 社會
  • 論評

칼럼·인터뷰

0 / 0

    • 中 ‘95허우’ 高速鐵 列車腸, 奮鬪로 靑春을 써내다
    • ‘95허우’ 京劇 南端, 時代와 더불어 固有 文化 淨化 戰勝
    • 춤추는 꽃잎, 120秒로 보는 15種 꽃의 萬個 過程
    • [알딱깔센 中國 時事用語 映像 事前] ‘?村振? 農村 振興’
    • [韓國언니 in 베이징] ‘봄을 向해 달리는 汽車’타고 벚꽃 놀이 떠나요
    • [韓國언니 in 베이징] 봄날 萬里長城 꽃구경
    • [世界 冊의 날 特輯] 시진핑 主席과 함께 世界를 읽다
    • [動映像] 봄기운 따라 바다링 萬里長城 꽃구경
    • [動映像] ‘봄을 向해 달리는 汽車’…베이징에서 가장 아름다운 鐵道
    • 實寫板 ‘빙둔둔’, 눈 속에서 장난치는 野生 자이언트판다
    • [動映像] ‘블루아이스’ 祕境 演出한 中 最大 內陸 淡水湖
    • [動映像] 패셔니스타 할머니의 花樣年華
    • [정미 언니의 베이징 티타임] 人民代表大會 代表는 어떻게 選出될까?
    • [정미 언니의 베이징 티타임] 第1話 ‘上火’가 大體 뭘까?
    • [動映像] 칭하이 황중, 위안샤오制에 활짝 핀 ‘쑤油化’
    • [動映像] 3mm 鉛筆心에 새긴 冬季올림픽 마스코트 ‘빙둔둔’ 映像 話題
    • [2022 베이징 冬季올림픽] 어린이들과 "함께하는 未來"
    • [韓國 언니 in 베이징] 冬季올림픽 開催 속 春節맞이
    • [中國 新靑年] Z世代 몐쑤 手工藝子 “저는 藝術家입니다”
    • 신비로워! 구이양에 다시 나타난 ‘하늘 都市’
    • [中國을 읽다③] 第2話: 情뤄린과 자크 셰미나드의 對談 “人民 사랑이 中國 共産黨의 成功 祕密”
    • [中國을 읽다③] 第1話: 中國 共産黨은 무엇을 잘했을까?
    • [中國을 읽다③] 第3話: 린쑹톈과 오티爐의 對談 “西方의 政治體系는 眞正한 民主를 實現했나?”
    • 中國 山寺 열매 料理 레시피 4種
    • [年末 特輯] 2021年 中國 各地 大自然의 風景 鑑賞
    • [動映像] 徵布號와 함께 살아가는 漁民 이야기
    • 重일한 協力事務局 事務總長 “共同 文化 價値에 立脚해 3國 協力 促進”
    • 둔황 莫高窟 復元 專門家, “우리 文化財 價値를 後代에 傳해야”
    • 渤海 말갈數를 굳게 지켜온 戰勝者
    • [動映像] 청두 夏季유니버시아드 開幕 D-200
    • [第100話] 인민망 每日 3分 故事成語 ‘齊心協力(齊心協力)’
    • [動映像] 虎狼이와 20年 같이한 ‘虎狼이 어머니’의 이야기
    • [動映像] 신장 家畜 越冬을 위한 威風堂堂한 大移動
    • [動映像] 敦煌의 永遠한 아름다움
    • 눈사람에 틀니 끼운 齒科 醫師…“靈魂 불어넣어!”
    • [動映像] 中國風 물씬 文化 公演 ‘집-重陽節’
    • [第4回 CIIE 探訪] 化粧과 技術의 만남, 어디까지 예뻐질 수 있을까?
    • [動映像] 50年, 中國 答案 보기!
    • [第4回 CIIE 探訪] 卓球 올림픽 金메달 選手인 里샤오샤와 對決하는 로봇
    • [動映像] 푸젠 無形文化財, 千年 歷史의 組版印刷술
    • 베이징 冬季올림픽 100日 카운트다운 弘報映像 公開
    • [動映像] 간쑤省 둔황 1萬 2千餘 章 ‘거울’…年間 3.9億㎾h 電力 生産
    • [中國 新靑年] 스이룽, 運動으로 自由롭게, 熱情으로 꿈 이뤄
    • [動映像] ‘世界 龍마루의 名酒, 시닝’과의 만남
    • 귀여워! 윈난 룽링서 첫 發見된 아삼마카크 원숭이
    • 2020 두바이엑스포 中國館 ‘人類運命共同體 構築, 革新과 機會’
    • 中 34歲 沈默의 바리스타의 하루…“오늘도 화이팅”
    • 中, 옥수수밭에 나타난 자이언트판다 檢診 後 構造센터行
    • [Vlog] 奇妙한 中國 國際서비스貿易交易會 旅行
    • 한때 滅種됐던 中 稀貴植物 윈난 가오리궁산에 滿發
    • [動映像] 赤外線 카메라에 捕捉된 國家 2級 保護 動物 銀桂의 求愛 場面
    • [中國 新靑年] 베이징에 魔術바 3곳 오픈…멋지다!
    • 귀여워! 쓰촨 스취현 두 마리 마눌들고양이 새끼 出現
    • [中國을 읽다②] 第3話: 中國, 威脅일까 機會일까
    • [中國을 읽다②] 第2話: 中國共産黨 vs 西方 國家의 正當 어떻게 다른가
    • [動映像] 시짱 70年, 살기 좋게 變한 설驛 高原
    • [動映像] 귀여움 뿜뿜! 집으로 돌아간 아기 코끼리의 첫 演奏
    • [中國을 읽다②] ‘新植民主義’? 어떻게 敢히 우리에게 이렇게 警告할 수 있나
    • ‘技員 調査 테러리즘’을 위한 생생한 脚本
    • 도쿄올림픽 組織委員會 事務總長 “베이징 冬季올림픽 開催 期待”

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본