•  


國際--People's Daily Online
수리남 농부 아쉬빈 두키의 과수원에서 중국 수리남 농업기술협력센터 전문가 두스윈(杜時雲∙좌), 류징궈(劉經國∙우) 두 사람이 두키와 기념사진을 찍는다. [4월 5일 촬영/사진 출처: 신화사] 낚시法을 가르쳐라! 수리남 農家 所得增大 이끈 中國 農業技術

[인민망 韓國語版 4月 25日] 아쉬빈 두키는 카리브海 國家 수리남의 靑年 農夫로, 中國 수리남 農業技術協力센터 技術支援事業의 도움을 받은 農家 [바로가기]

2024-04-25 11:00 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
18일 대구경북경제자유구역청 ‘외국인 투자 기업 초청 투자유치 설명회’에서 관계자들이 기념사진을 촬영하고 있다. [사진 제공: 대구경북경제자유구역청] 大邱慶北經濟自由區域靑, 外國人 投資 企業 招請 投資誘致 說明會 開催

大邱慶北經濟自由區域靑(DGFEZ)은 18日 大邱 壽城區 그랜드호텔에서 外國人 投資企業 및 駐韓 外國機關 招請 投資誘致 說明會를 開催했다. 이番 [바로가기]

2024-04-23 09:24 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
‘2024 釜山 상하이 榮華傳’ 開幕

‘2024 釜山 상하이 榮華傳’ 弘報映像(出處: 상하이映畫局 提供) [인민망 韓國語版 3月 30日] 상하이와 釜山 友好都是 締結 31周年(199 [바로가기]

2024-03-30 23:10 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
대구경북경제자유구역청 전경 사진 [사진 제공: 대구경북경제자유구역청] 慶山知識産業地球, 地域 發展을 위한 새로운 複合經濟 成長 原動力 마련

大邱慶北經濟自由區域廳은 지난 25日 産業通商資源部가 開催한 第1回 經濟自由區域 諮問會議에서 慶山知識産業地區 開發計劃 變更(案)에 對한 專門家 檢 [바로가기]

2024-03-29 17:39 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
부산관광공사는  ‘2024 맨발걷기 좋은 도시’ 선포식을 개최한다고 11일 밝혔다. [사진 제공: 부산관광공사] 釜山觀光公社 ‘맨발걷기 좋은都市’ 宣布式 開催

釜山觀光公社는 ‘2024 슈퍼語싱(Super Earthing) 釜山, 맨발걷기 좋은 都市’ 宣布式을 開催한다고 11日 밝혔다. 어싱은 身體를 지 [바로가기]

2024-03-12 13:46 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
6일 경상남도 밀양시에서 진행된 ‘삼양식품 밀양 제2공장 착공식’에서 관계자들이 기념 시삽을 하고 있다. [사진 제공: 삼양식품] 慶尙南道, 三養食品 密陽2工場 着工…“韓國 라면 輸出 前哨基地로”

慶尙南道에 韓國 라면의 世界的 人氣를 先導하는 三養食品 두 番째 食品 工場이 들어선다. 삼양식품은 慶尙南道 밀양시 나노融合國家産業團地에서 ‘삼양 [바로가기]

2024-03-06 15:35 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[저자: 마훙량(馬宏亮) 만화가/사진 출처: 인민망] [萬坪] 美, 2023 會計年度 武器販賣 史上 最高値 記錄

[인민망 韓國語版 3月 6日] 美 國務部는 最近 美國이 2023 會計年度(2022年 10月~2023年 9月)에 販賣한 武器 金額을 公開했다. 者 [바로가기]

2024-03-06 09:50 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
부산시와 부산관광공사는 “Meet Busan in 서울’ 행사를 개최했다고 2월 28일 밝혔다. [사진 제공: 부산관광공사 제공] 釜山觀光公社 ‘釜山에서 만나는 서울’ 行事 開催

釜山市와 釜山觀光公社는 國際會議 都市 釜山을 알리기 위한 ‘Meet Busan in 서울’ 行事를 開催했다고 2月 28日 밝혔다. 江南區 그랜드 [바로가기]

2024-03-01 13:15 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[사진 출처: 신화사]
美 駐在 이스라엘 大使館 앞서 焚身한 美軍 死亡

[인민망 韓國語版 2月 27日] 26日(現地時間) 로이터 通信에 따르면 25日 駐美 이스라엘 大使館 앞에서 焚身한 美國 軍人이 死亡했다. 25日 [바로가기]

2024-02-27 09:23 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
부산시는 ‘2024 부산의 맛’ 가이드북과 미식 지도를 발간했다고 16일 밝혔다. [사진=부산시 제공] 釜山 美食指導 發刊…代表 맛집 144곳 選定

釜山市는 地域 鄕土 飮食 및 最近 美食 트렌드를 紹介하는 ‘2024 釜山의 맛’ 美食 地圖를 發刊했다고 16日 밝혔다. 이番 美食 地圖에는 地域 [바로가기]

2024-02-21 13:21 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

最新뉴스

많이 본 記事 綜合

  • 政治
  • 經濟
  • 社會
  • 論評

칼럼·인터뷰

0 / 0

    • [映像] 中 兩主博物館 30秒 探訪
    • 中國國際消費品博覽會서 느끼는 ‘스피드와 熱情’
    • 韓國 며느리, 허베이 스자좡서 中國 傳統文化 體驗
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] ‘5% 안팎’
    • 톱스타 ‘푸바오’ 먹放 大放出! 군침이 꿀꺽~
    • [韓國 언니 in 中國] 1秒 만에 變身! 韓國 언니와 함께 漢푸 입고 黨대로 時間 旅行
    • [映像] ‘푸바오' 歸國, 韓國서 울음바다 된 배웅길
    • [韓國 언니 in 中國] 漢푸 입고 사람 냄새 가득한 뤄양 里徵먼 스쯔제 거닐기
    • [動映像] 뤄양博物館 文物 이모티콘 鑑賞
    • [天使의 歸還] 자이언트판다 ‘푸바오’의 歸鄕 記錄-第1話 ‘푸公州’의 韓國 生活 日記
    • [韓國 언니의 베이징 티타임] 中國 地域 特色 훑어보기: 第1話 푸바오의 故鄕 쓰촨
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징 꽃놀이 指導 第1篇 스리푸 복숭아꽃
    • [映像] 健康은 運動에 달려 있다! 푸바오 따라 핫둘핫둘
    • [映像] 外國 언니는 甲骨文 몇 個 맞출 수 있을까?
    • [映像] 人쉬博物館 30秒 探訪으로 上(商)文明 體驗
    • [映像] 푸바오 成長日記, 판다계의 슈퍼스타
    • 遠隔 作業도 ‘척척’…産業 發展 加速페달 밟는 中 광시 류저우 機械 製造業體
    • 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [映像] 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] 새로운 質的 生産力
    • 中華文明이란 무엇인가! ‘CHN’ 弘報映像 發表
    • [兩會] 中 政府業務報告, 올해 經濟成長率 目標値 5% 안팎
    • 집으로 돌아오는 ‘푸바오’, 아쉬운 韓 팬들과 설레는 中 팬들
    • [追憶의 앨범] 保溫甁에서 체리까지…중국인 녠훠 變遷史 한눈에
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 挑戰! 200위안으로 베이징 녠훠 市場 쇼핑
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑩???舞
    • [動映像] 산둥 차오현, 中國의 美 繼承, 漢푸 流行 先導
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑨??点睛
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑧人中??
    • [언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징서 第一 깊은 地下鐵…캠퍼스 生活 맛보기
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑦望子成?
    • [動映像] ‘漢푸의 故鄕’ 산둥 차오현, 넘치는 漢푸의 熱氣
    • 취안저우 弘報映像 ‘認可와 선경의 都市’ 公開
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑥??去?
    • [動映像] 푸젠 취안저우에서 全 世界로 向한 목帆船 ‘푸촨’
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑤??混?
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第33話 天
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ④?虎藏?
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ③老???
    • [韓國언니 in 베이징]?슈퍼에서 體驗하는 現代畫 中國
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ② ?水??
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ① 生?活虎
    • [韓國 언니 in 中國] 겨울 스포츠하면 스케이트!?우란車部 스케이트場 便
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第32話 夜
    • [韓國 언니 in 中國] 네이멍구 마重山 스키場 便
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第31話 晨
    • [韓國언니 in 中國] 산시 황청샹푸, 淸代 中國 第一 文化 巨族 집 探訪
    • [動映像] 言語로 中國과 베트남의 友情을 함께 다지다
    • [動映像] 文化多元火賊 開放 都市 宣傳을 가다
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第30話 年
    • [動映像] 宣傳, 틀을 깬 패션의 都市
    • [動映像] 宣傳, 現代-傳統-自然이 한데 어우러진 生態 都市
    • [韓國언니 in 베이징] 바쁜 아침 出勤길의 小小한 즐거움
    • [動映像] 宣傳, 科學技術 革新의 先頭走者
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第29話 周
    • [動映像] 신장 步얼타라, 産業 融合에 拍車를 加하는 通商區 强者
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第28話 月
    • 疏通의 境界를 허문 通譯 이어폰, 言語 障壁 없는 實時間 疏通 實現
    • [動映像] 內外信 宣傳 探訪…페이야다, 時間文化센터 패션으로 거듭난 時計 産業
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第27話 日

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본