•  


뉴스--People's Daily Online
선저우 17호와 18호 우주인 6명이 단체사진을 찍고 있다. [4월 26일 촬영/사진 출처: 신화사] 中 선저우 18號 宇宙人 3名, 宇宙停車場에 無事히 進入

[인민망 韓國語版 4月 26日] 중국유인우주공정판공실(CMSEO)에 따르면 有人 宇宙船이 宇宙停車場 組合體와 도킹에 成功한 後 선저우(神舟) 1 [바로가기]

2024-04-26 16:07 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[사진 출처: 인민망] [포토] 2024 베이징 國際 모터쇼 開幕

[인민망 韓國語版 4月 26日] 2024(第18期) 베이징 國際 모터쇼가 2024年 4月 25日부터 5月 4日까지 베이징 中國국제컨벤션센터 순이 [바로가기]

2024-04-26 15:05 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

[映像] ‘푸바오’는 할아버지를 좋아해! 할아버지 곁을 떠나지 않는 ‘푸바오’

[인민망 韓國語版 4月 26日] ‘푸바오’(福寶)는 태어나면서부터 클 때까지 언제나 江 할아버지와 함께하며 할아버지의 사랑을 獨차지했다. 함께한 [바로가기]

2024-04-26 14:15 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

2024 중관춘포럼 年次會議 25日 베이징서 開幕

[人民만 韓國語版 4月 26日] 4月 25日 午前, 2024 중관춘(中關村)포럼 連次會議가 베이징에서 開幕했다. 2024 중관춘포럼 連次會議는 [바로가기]

2024-04-26 13:52 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[映像] 兩主 國家고고遺跡地公園 探訪

[인민망 韓國語版 4月 26日] 兩主(良渚, 量저) 國家고고遺跡地公園은 面積이 約 14.33km²로, 兩主 博物館, 兩主區廳(古城, 高聲) 遺跡 [바로가기]

2024-04-26 11:24 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

“中國의 綠色製品 輸出이 다른 나라의 經濟를 해친다?” 完全 터무니없어!

[인민망 韓國語版 4月 26日] 最近 一部 美國 人士들이 中國의 神에너지 ‘過剩生産’論을 이슈화하면서 “新에너지 自動車?리튬배터리?太陽光 製品으 [바로가기]

2024-04-26 10:45 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[사진 출처: 신화사] 선저우 18號 有人宇宙船 發射

[인민망 韓國語版 4月 26日] 25日, 선저우(神舟) 18號 有人宇宙船을 실은 창정(長征) 2號 F 야오(遙)18 運搬로켓이 주취안(酒泉)衛星 [바로가기]

2024-04-26 10:01 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
中, 지난해 末 基準 호텔 체인 9萬 個

[인민망 韓國語版 4月 26日] 지난 24日 發表된 ‘2024 中國 호텔産業 發展 報告書’에 따르면 지난해 末 基準 中國 호텔 체인 數는 約 9 [바로가기]

2024-04-26 09:48 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
시진핑 주석이 전투 부상 응급처치 장비를 둘러보고 있다. 시진핑 主席, 陸軍 군의大學校 視察

[인민망 韓國語版 4月 26日] 시진핑(習近平) 中空中央 總書記, 國家主席, 中央軍事委員會 主席이 23日 陸軍 군의大學校를 視察했다. (飜譯: [바로가기]

2024-04-26 09:19 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[中國 뉴스 브리핑] 2024年 4月 26日

2024年 4月 26日 金曜日 뉴스 브리핑으로 活力 넘치는 하루를 始作하시길 바랍니다. 要? 主要 뉴스 《人民日?》?版?? <인민일보> 第1面 [바로가기]

2024-04-26 08:45 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

最新뉴스

많이 본 記事 綜合

  • 政治
  • 經濟
  • 社會
  • 論評

칼럼·인터뷰

0 / 0

    • ‘푸바오’는 할아버지를 좋아해! 할아버지 곁을 떠나지 않는 ‘푸바오’
    • [映像] 中 兩主博物館 30秒 探訪
    • 中國國際消費品博覽會서 느끼는 ‘스피드와 熱情’
    • 韓國 며느리, 허베이 스자좡서 中國 傳統文化 體驗
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] ‘5% 안팎’
    • 톱스타 ‘푸바오’ 먹放 大放出! 군침이 꿀꺽~
    • [韓國 언니 in 中國] 1秒 만에 變身! 韓國 언니와 함께 漢푸 입고 黨대로 時間 旅行
    • [映像] ‘푸바오' 歸國, 韓國서 울음바다 된 배웅길
    • [韓國 언니 in 中國] 漢푸 입고 사람 냄새 가득한 뤄양 里徵먼 스쯔제 거닐기
    • [動映像] 뤄양博物館 文物 이모티콘 鑑賞
    • [天使의 歸還] 자이언트판다 ‘푸바오’의 歸鄕 記錄-第1話 ‘푸公州’의 韓國 生活 日記
    • [韓國 언니의 베이징 티타임] 中國 地域 特色 훑어보기: 第1話 푸바오의 故鄕 쓰촨
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징 꽃놀이 指導 第1篇 스리푸 복숭아꽃
    • [映像] 健康은 運動에 달려 있다! 푸바오 따라 핫둘핫둘
    • [映像] 外國 언니는 甲骨文 몇 個 맞출 수 있을까?
    • [映像] 人쉬博物館 30秒 探訪으로 上(商)文明 體驗
    • [映像] 푸바오 成長日記, 판다계의 슈퍼스타
    • 遠隔 作業도 ‘척척’…産業 發展 加速페달 밟는 中 광시 류저우 機械 製造業體
    • 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [映像] 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] 새로운 質的 生産力
    • 中華文明이란 무엇인가! ‘CHN’ 弘報映像 發表
    • [兩會] 中 政府業務報告, 올해 經濟成長率 目標値 5% 안팎
    • 집으로 돌아오는 ‘푸바오’, 아쉬운 韓 팬들과 설레는 中 팬들
    • [追憶의 앨범] 保溫甁에서 체리까지…중국인 녠훠 變遷史 한눈에
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 挑戰! 200위안으로 베이징 녠훠 市場 쇼핑
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑩???舞
    • [動映像] 산둥 차오현, 中國의 美 繼承, 漢푸 流行 先導
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑨??点睛
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑧人中??
    • [언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징서 第一 깊은 地下鐵…캠퍼스 生活 맛보기
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑦望子成?
    • [動映像] ‘漢푸의 故鄕’ 산둥 차오현, 넘치는 漢푸의 熱氣
    • 취안저우 弘報映像 ‘認可와 선경의 都市’ 公開
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑥??去?
    • [動映像] 푸젠 취안저우에서 全 世界로 向한 목帆船 ‘푸촨’
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑤??混?
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第33話 天
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ④?虎藏?
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ③老???
    • [韓國언니 in 베이징]?슈퍼에서 體驗하는 現代畫 中國
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ② ?水??
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ① 生?活虎
    • [韓國 언니 in 中國] 겨울 스포츠하면 스케이트!?우란車部 스케이트場 便
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第32話 夜
    • [韓國 언니 in 中國] 네이멍구 마重山 스키場 便
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第31話 晨
    • [韓國언니 in 中國] 산시 황청샹푸, 淸代 中國 第一 文化 巨族 집 探訪
    • [動映像] 言語로 中國과 베트남의 友情을 함께 다지다
    • [動映像] 文化多元火賊 開放 都市 宣傳을 가다
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第30話 年
    • [動映像] 宣傳, 틀을 깬 패션의 都市
    • [動映像] 宣傳, 現代-傳統-自然이 한데 어우러진 生態 都市
    • [韓國언니 in 베이징] 바쁜 아침 出勤길의 小小한 즐거움
    • [動映像] 宣傳, 科學技術 革新의 先頭走者
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第29話 周
    • [動映像] 신장 步얼타라, 産業 融合에 拍車를 加하는 通商區 强者
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第28話 月
    • 疏通의 境界를 허문 通譯 이어폰, 言語 障壁 없는 實時間 疏通 實現
    • [動映像] 內外信 宣傳 探訪…페이야다, 時間文化센터 패션으로 거듭난 時計 産業

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본