•  


王世子 時節 배운 危機管理와 蕩平政治|週刊東亞

週刊東亞 1081

..

冊 읽기 萬步

王世子 時節 배운 危機管理와 蕩平政治

  • 윤융筋 記者 yunyk@donga.com

    入力 2017-03-28 16:28:56

  • 글字크기 설정 닫기
    朝鮮 第21代 賃金 英祖 하면 떠오르는 것은 ‘蕩平策’과 ‘思悼世子’다. 朋黨政治로 士禍가 끊이지 않던 調整을 蕩平策으로 안정시켜 朝鮮 中興의 基盤을 닦은 名君이었으나, 큰아들 思悼世子를 뒤주에 가둬 죽게 한 非情한 아버지라는 이미지도 있다.

    그런데 英祖가 王이 되기까지 波瀾萬丈한 逆境을 겪었다는 事實은 잘 모른다. 著者는 “임금이 되기 前 연잉군 時節의 英祖에 注目해야 한다. 그렇게 해야 영조라는 人間을 더 깊이 理解할 수 있다”고 말한다.

    영조는 肅宗의 다섯 아들 가운데 넷째로 태어났다. 英祖의 生母 숙빈 崔氏는 무수리 出身으로 알려져 있다. 그러나 資料에 따르면 숙빈 崔氏는 宮人日 때 獨立된 房이 있었고, 그곳에 王妃의 生日床을 마련했다. 이를 보면 숙빈 崔氏는 무수리가 아닌 나인, 卽 內命婦 所屬의 宮女였다고 推論할 수 있다.

    영조는 6歲인 1699年(肅宗 25年) 처음 軍(君)으로 封緘을 받아 연잉군이 됐다. 이는 임금의 아들로서 公式 認定을 받음과 同時에 그에 相應하는 待遇를 받게 됐다는 뜻이다. 7歲 때는 宗親府 代表가 돼 政治的으로도 남다른 位相을 갖게 됐다. 글쓰기를 즐겼고 工夫하기를 게을리하지 않아 肅宗의 사랑을 듬뿍 받았는데, 그 마음은 집을 마련해준 데서 如實히 드러난다.

    연잉군은 1712年 19歲에 ‘彰義宮’으로 나간 뒤 1721年(景宗 1年) 28歲에 宮闕로 들어올 때까지 10年을 그곳에서 살았다. 彰義宮에 살던 時期에 딸 둘과 아들 하나를 얻었는데 모두 正賓 李氏에게서 태어났다. 첫딸은 어려서 죽었고 둘째로 얻은 아들이 驍將世子人 晉종, 셋째로 얻은 딸이 和順翁主다. 彰義宮 時節은 圓熟한 어른이 되는 時期로 英祖가 平生 그리워했다.



    英祖가 賃金에 오르기 前 가장 劇的인 事件은 27歲 때 ‘王世弟(王世弟)’가 된 것이다. 世子도, 世孫度 아닌 稅制, 卽 王의 동생이 寶位를 물려받게 됐다. 이는 當時 政權을 잡고 있던 老論의 戰略이었다. 警鐘의 生母인 희빈 張氏에게 死藥을 내리도록 主導한 老論이 警鐘에게 뒷날 復讐를 當할까 봐 두려워 연잉군이 王世弟로 冊封될 수 있게 한 것.

    警鐘이 1721年 8月 20日 연잉군을 王世弟로 定하자 이튿날 연잉군은 ‘王世弟라는 位號를 받을 수 없다’며 上疏를 올린다.

    當時 老論과 少論의 極甚한 對立 속에서 자칫하면 목숨이 날아갈 수도 있었기 때문에 그 內容은 懇切할 수밖에 없었다.

    以後 反對派인 少論과 老論 間 政爭이 벌어졌고 小論이 得勢하면서 老論에 王世弟 冊封의 責任을 묻는 ‘辛壬獄事’가 벌어졌다.

    ?李 獄事로 72名이 목숨을 잃었고, 114名이 流配를 갔으며, 緣坐制로 處罰받은 사람이 173名에 이른다.

    하지만 이 같은 試鍊은 英祖에게 政治的 滋養分이 됐다. 宮中 나인의 아들로 宮闕 밖에서 살았으며 무시무시한 政爭의 소용돌이에서 살아남은 그는 危機 克服의 智慧를 배웠고 蕩平策으로 王權을 强化했다. 젊은 時節의 激浪이 영조를 權力의 化身과 改革 君主로 만든 밑거름이 된 것이다.





    成果 中心으로 일하는 方式
    류랑도 지음/ 쌤앤파커스/ 216쪽/ 1萬5000원

    게임 룰을 알아야 이길 수 있듯 成果의 룰을 알아야 제대로 일할 수 있다. 自己主導的으로 일해 卓越한 成果를 내고 제대로 된 評價와 補償을 받는 것, 보람을 느끼면서 成長하는 것이 成果의 룰이다. 最高經營者(CEO)에게는 組織文化를 바꾸도록 覺醒의 機會를 주고, 팀長과 任員에게는 코칭의 本質을 알려준다. 또한 팀員에게는 自己完結的으로 일하는 方法을 提示한다.






    서울社會學
    서우석 外 지음/ 羅南/ 408쪽/ 2萬2000원

    人口 1000萬 名이 넘는 메가시티 서울은 오랫동안 力動的인 韓國史의 中心으로 기능해왔다. 그 悠久한 歷史와 함께 政治, 經濟, 文化 等 여러 領域에서도 남다른 位相을 지녔다. 서울을 理解하는 길이 하나일 수 없는 理由다. 著者들은 ‘서울’을 向한 14個의 큰 彫刻을 통해 서울의 空間과 日常, 사람을 探究한다. 서울을 알아야 韓國 社會가 보인다.







    강석우의 靑春 클래식
    강석우 지음/ CBS북스/ 268쪽/ 1萬3000원

    俳優 강석우는 自動車 클랙슨의 ‘빵!’ 소리가 ‘솔’ 音階라는 것을 맞힌 어린이, 한 番도 해보지 않은 指揮를 해보겠다고 덤볐다 2等 賞狀을 받은 어린이였다. 只今은 클래식 音樂 프로그램 DJ로 猛活躍하고 있다. ‘겨울나그네’의 청춘스타에서 돌아와 이제는 거울 앞에 선 그가 담백하고 疏脫한 人生 이야기와 아름다운 클래식 音樂 世界를 내보인다.







    흰글씨로 쓰는 것
    金峻鉉 지음/ 민음사/ 188쪽/ 9000원

    ‘祕密은 더럽다 祕密番號에만 때가 묻어 있다/ 招人鐘에 묻은 指紋이 더럽다는/ 말을 할 때마다 마스크의 안쪽이 더러워지는 것을// 每日 딸의 纏足을 감는 어머니는 모를 것이다/ 번데기 속의 애벌레가 얼마나 많은 발가락을 잃어버리는지를’(‘흰 글씨로 쓰는 것’ 中에서). 뿌리 깊게 固定돼 있던 言語와 宗敎, 사랑의 價値를 흔들고 疑心하는 詩人의 첫 詩集.







    히믈러의 料理師
    프란츠 올리비에 지스베르 지음 / 이선화 옮김/
    영림카디널/ 352쪽/ 1萬3000원

    프랑스 마르세유의 最高齡 料理師 로즈. 105歲인 이 할머니는 나이를 속이며 온라인 만남 사이트에서 愛人을 찾고, 自身의 레스토랑 ‘라 프티 프로방스’에 온 손님에게 秋波를 던지는 等 老年의 삶을 즐긴다. 하지만 그는 恒常 拳銃 한 자루를 품고 다니면서 自身의 人生에 不幸을 안겨준 사람을 찾아 피의 復讐劇을 펼친다.








    金宇中 語錄 : 나의 時代, 나의 삶, 나의 생각
    金宇中 지음/ 북스코프/ 480쪽/ 2萬5000원

    “世界는 넓고 할 일은 많다.” 金宇中 前 大宇그룹 會長의 이 말은 지난 半世紀 韓國이 이룩한 奇跡 같은 經濟成長을 잘 表現하고 있다. 金 前 會長은 무엇이든 할 수 있다는 自信感, 目標를 達成하려는 切實한 마음과 努力, 恒常 10年 後를 내다보는 글로벌 마인드를 갖춘 企業人이었다. 生存해 있는 마지막 創業 1世代가 이 時代 經營人과 靑年에게 생생한 育成으로 助言을 들려준다.






    나이 든 父母를 사랑할 수 있습니까
    기시미 이치로 지음/ 박진희 옮김/ 인플루엔셜/ 264쪽/ 1萬4000원

    父母가 老衰하고 病이 들어도 사랑할 수 있을까. 平均 壽命이 늘어나는 時代, 나이 든 父母와 어떻게 살 것인가라는 談論은 個人을 넘어 社會問題가 되고 있다. 著者는 “父母와 子息 關係에서 가장 必要한 것은 서로 尊敬하는 마음”이라고 말한다. 나이 든 父母를 ‘存在하는 것’만으로도 고마운 存在라고 認定해야 한다고 强調한다.







    率直한 食品
    이현승 지음/ 創批/ 240쪽/ 1萬4000원

    “酸性 食品을 많이 먹으면 酸性 體質이 되고 알칼리성 食品을 먹으면 알칼리성 體質이 된다.” 이같이 잘못된 食品 情報가 넘쳐난다. 食品의 어떤 部分은 誇張되고 또 어떤 部分은 無視된다. 엉뚱한 內容이 事實로 遁甲하고 危險이 誇張되거나 縮小되기도 한다. 이런 情報는 어느 누구에게도 도움이 되지 않는다. 食品에 對한 代表的인 誤解를 科學的으로 풀어낸다.




    萬步에는 冊 속에 ‘만 가지 寶物(萬寶)’이 있다는 뜻과 ‘한가롭게 슬슬 걷는 것(漫步)’처럼 冊을 읽는다는 意味가 담겨 있다.




    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본