•  


銀月|新東亞

詩마당

銀月

  • 이혜미

    入力 2022-06-10 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    마스크는 表情의 속옷

    質問을 던지고 재빨리 훔쳐봤지
    흐려지는 옆얼굴을

    물그릇에 손을 담그면 半쯤은 젖은 氣分
    半쯤은 말라가는 氣分

    不分明한 微笑의 이음새를 따라
    透明한 點線을 그렸다.

    감춰진 마음의 角度를 만져보려고



    흰 帳幕을 들춰 밤의 안쪽을 만나고 싶었지
    멀리서 조금씩 환해지는 祕密을

    欺瞞과 告白 사이에서
    나는 半쯤 빛나는 사람
    半쯤은 썩어가는 안쪽.

    드리워진 달의 낯빛은
    물이 마른 자리에 서린 얼룩 같았어.

    담牆 위로 고개를 내민 아이처럼

    사랑을 暫時 엿본 얼굴로

    봐, 月蝕이 온다.

    [Gettyimage]

    [Gettyimage]


    이혜미
    ● 1988年 京畿 安養 出生
    ● 2006 中央日報 新人文學賞
    ● 詩集 ‘보리의 바깥’ ‘뜻밖의 바닐라’ ‘빛의 資格을 얻어’ 發表



    詩마당

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본