•  


그랜드 투어, 世上을 배우려는 꿈의 決定版|新東亞

정여울의 冊갈피 속 마음旅行

그랜드 투어, 世上을 배우려는 꿈의 決定版

  • 정여울|文學評論家 suburbs@daum.ne

    入力 2017-05-11 18:21:42

  • 글字크기 설정 닫기

    英國에서는 젊은 사람들이 學校를 卒業하면 大學校에 보내지 않고 곧 그들을 外國에 旅行시키는 것이 漸漸 하나의 習慣으로 되어가고 있다. 우리의 젊은이들이 이 旅行을 통해 一般的으로 대단히 發展되어 歸國한다고 한다.
    -애덤 스미스 ‘國富論’ 中에서



    儒學과 海外旅行의 始發點

    ‘그 사람 外國物 좀 먹었다’는 表現 속에는 ‘外國生活을 向한 漠然한 憧憬’과 ‘外國에 갔다 온 티를 내는 것’에 對한 反感이 同時에 깃들어 있다. 우리나라에서 ‘外國物’이라 하면 主로 西洋文化를 向한 憧憬이 짙게 깔린 게 事實이다. 흥미로운 것은 이런 ‘外國物’에 對한 憧憬이 西洋 內部에서도 일어났다는 點이다. 現代社會의 遊學이나 海外旅行의 始發點으로 알려진 ‘그랜드 투어’가 바로 英國의 유럽 大陸을 向한 漠然한 東京에서 비롯된 熱望이다. 오늘날의 ‘世界化’를 向한 熱望이 그 當時에는 로마나 파리를 向한 憧憬에 集中됐다는 點만 달랐을 뿐이다.

    歷史學者 설혜심의 ‘그랜드 투어’는 現代社會의 早期留學이나 語學硏修의 起源을 英國 엘리트層의 그랜드 투어 烈風에서 찾는다. 그랜드 투어는 歷史上 最初로 敎育을 前面에 내세운 旅行이라는 點에서 매우 獨特한 位置를 차지한다. 이 사치스러운 旅行은 少數 엘리트만이 누릴 수 있었지만, 그 文化的 波及效果는 엄청난 것이었다. 當時 그랜드 투어의 스케줄은 오늘날 유럽 패키지旅行의 日程表와 거의 비슷한 場所를 共有한다. 오늘날 사람들이 ‘죽기 前에 꼭 해보고 싶은 일들’을 적은 버킷 리스트에서 自身도 모르게 本能的으로 가장 먼저 떠올리는 ‘世界一周’를 向한 꿈이 18世紀 英國에서 本格的으로 始作된 것이다.

    當時의 旅行은 그야말로 ‘살아 있는 敎育’이 될 수도 있었지만, 賭博이나 性賣買 等의 誘惑에 빠질지 모르는 危險한 挑戰이 될 수도 있었으며, 낯선 땅에서 혼자 病에 걸려 죽을지도 모르는 危險 또한 甘受해야 하는 일이었다. 그랜드 투어를 다녀온 後 한層 成熟해져 그야말로 ‘世界市民’이 될 素養을 닦아 온 젊은이도 있었지만, 賭博과 飮酒에 빠져 墮落해버린 젊은이도 있었다. 當時 유럽 大陸에서는 도버 海峽을 건너 밤낮없이 그랜드 투어를 試圖하는 젊은이들을 일컬어 ‘英國人의 大陸 侵攻’이라 表現할 程度였다고 한다. 英國에서 始作된 이 海外旅行 烈風은 유럽 全域으로 擴張돼 마침내 그랜드 투어는 엘리트 敎育의 最終 段階로 자리매김하게 된다.





    멀리 나가야 더 많이 본다

    바깥世上을 經驗해야 넓은 視野를 갖는다는 생각은 섬나라 英國에서 더욱 커다란 힘을 發揮했다. 當時에는 强大國이 아니었던 英國은 오랫동안 유럽 大陸의 發展된 文明을 憧憬했다. 17世紀의 베스트셀러이던 ‘海外旅行 指針’에는 이런 句節이 나온다. “섬나라 사람들에게는 特히나 海外旅行이 必要하다. 왜냐하면 그들은 世上 다른 나라와 斷絶되어 있기 때문에 다른 社會가 어떻게 돌아가는지, 무슨 長點을 가지고 있는지를 알 길이 없다. (…) 그래서 더욱 發達한 다른 나라 사람들과 交流하면서 文明이 發生하고 세련되어지는 過程, 그것을 可能하게 한 學問과 智慧를 알아야 한다.”

    英國人이 가진 文化的 劣等感의 타깃은 燦爛한 그리스-로마 文明뿐 아니라 프랑스의 華麗한 宮廷文化이기도 했다. 그들은 더 멀리 떠날수록 더 많이 알게 된다는 것, 나아가 낯선 世上에 가서 깨지고 부딪혀 보아야 ‘眞正한 젠틀맨’이 될 수 있다는 생각을 그랜드 투어를 통해 證明하고 싶어 했다. “아는 사람이 아무도 없는 곳에서 자고, 以前에 全혀 본 적이 없는 사람과 말하고, 아침이 밝기도 前에 떠나 늦은 밤까지 旅行하고, 어떤 말(馬)이나 어떤 氣候도 견뎌내고, 어떤 飮食과 마실 것도 다 經驗해봐야 하는 것이다.” 飮食이 바뀌어도, 氣候가 바뀌어도, 寢具와 家口가 모두 바뀌어도, 어디서나 잘 자고 잘 지내야 2~3年씩이나 持續되는 그랜드 투어의 大長程을 견딜 수 있었던 것이다.



    살아 있는 人生 學校를 꿈꾸다

    그랜드 투어 案內書인 ‘有益한 가르침’에서는 海外旅行의 危險을 警戒하는 사람들이야말로 “地下 監獄에 갇힌 채 世上을 旅行하는 외로운 罪囚”라고 批判하면서 眞正한 리더가 되려면 冊만 읽는 白面書生이 아니라 多樣한 分野에서 活動하는 사람들과 外國人들을 많이 만나봐야 한다는 內容이 登場한다. ‘有益한 가르침’은 뛰어난 學者야말로 最高의 旅行者가 될 수 있다고 宣言하며, 工夫를 통해 얻은 學識과 旅行을 통해 얻은 經驗이 더해질 때 完璧한 人間이 될 수 있다고 主張하기도 했다.

    그랜드 투어 以前에도 勿論 旅行을 向한 憧憬이 存在했다. 낯선 文化를 向한 憧憬에 불을 붙인 아름다운 文章 中에는 이탈리아의 詩人 페트라르카의 것도 있다. “人間의 優越한 思考 속에는 새로운 곳을 보고 싶어 하고 자꾸 다른 곳에서 살아보고 싶어 하는 念願이 內在돼 있다.” 그런데 旣存의 旅行文化와 그랜드 투어의 決定的 差異 中 하나는 그 目的이 ‘公敎育의 限界를 뛰어넘기 위한 熱望’에서 비롯됐다는 點이다. 17世紀 末에서 18世紀 初까지, 옥스퍼드나 케임브리지 大學의 位相은 限없이 墜落했다. 大學의 人氣가 시들해진 가장 큰 理由는 陳腐한 敎科課程이었다. 實生活과는 全혀 關聯이 없는 라틴語 古典 爲主의 敎育은 學生들의 知的·文化的 欲求를 채워줄 수 없었다.

    大學敎授로도 活動했지만 그랜드 투어의 同行 敎師 生活도 經驗해 본 애덤 스미스는 當時의 大學敎育을 날카롭게 批判하며 “一般的으로 寄附 財産이 많은 가장 富裕한 大學들이 改善에 가장 게으르고, 定해진 敎育 計劃에 對한 重大한 變革을 가장 싫어했다”고 指摘하기도 한다. ‘프랑켄슈타인’을 쓴 메리 셀리의 어머니이자 第1世代 페미니스트였던 메리 울스턴크래프트는 私敎育을 批判했다. 學生이 집에서 養育될 境遇 좀 더 秩序 整然하게 學習 計劃을 따라갈 수 있을지는 모르지만 下人들 위에 君臨하는 法을 먼저 배우게 되고 紳士의 禮儀凡節에 執着하는 어머니들 탓에 虛榮心만 가득하고 懦弱해진다고 指摘했다. “나는 學校가 只今과 같은 狀態로 運營된다면 惡과 愚鈍함의 溫床밖에 될 수 없다고 생각한다. 아마도 거기서 經驗할 人間의 本性은 但只 狡猾한 利己心뿐일 것이다.”

    公敎育으로도 私敎育으로도 滿足할 수 없는 學父母와 學生들의 熱望을 충족시켜줄 만한 第3의 代案으로 나타난 것이 海外旅行과 海外 아카데미 數學이었다. 18世紀 유럽에서는 그야말로 人文學 烈風이 불어 브뤼셀, 마드리드, 베네치아, 런던 等 유럽 곳곳에서 歷史 哲學 時 修辭學 等의 人文學을 가르치는 아카데미가 붐을 이뤘다. 乘馬, 프랑스語, 춤 等을 가르치는 授業도 있었다. 애덤 스미스조차 大學과 같은 公共施設이 아니라 私立 아카데미에서 가장 훌륭한 敎育이 이뤄진다고 評價했다. 여기서 旅行地로 選擇된 곳은 르네상스 휴머니즘이 理想化한 古代 그리스-로마의 遺産이 남아 있는 곳이었다. 卽 旅行을 敎育과 連結한 휴머니스트들이 理想鄕으로 꼽았던 로마를 最高의 目的地로 삼은 것이다.

    英國 史學者 브루스 레드퍼드는 그랜드 투어를 定義할 네 가지 要素를 이렇게 整理했다. 첫째, 英國의 젊은 男子 貴族 或은 젠트리가 旅行 主體다. 둘째, 全體 旅行을 책임지고 遂行하는 同行 敎師가 있다. 셋째, 로마를 最終 目的地로 삼는 旅行 스케줄이 있다. 넷째, 平均 2~3年에 이르는 長期 旅行이다.

    하지만 이렇게만 限定하기에는 그랜드 투어의 範圍가 무척 넓었다. 中年 以後 그랜드 투어 烈風에 合流한 사람들도 있었고, 그랜드 투어의 範圍 自體가 그리스-로마를 넘어 유럽 全域으로 擴張됐다. 그랜드 투어는 한때 엘리트 敎育의 象徵이자 階級的 差別化를 더욱 加速化하는 道具였지만, 이제 그랜드 투어의 모든 스케줄과 아카데미의 모든 敎育은 現代人의 패키지旅行 商品에서도 反復되고 있다. ‘그들만의 리그’이던 그랜드 투어가 이제 수많은 사람의 ‘黃金 休暇 프로젝트’로 大衆化한 것이다.




    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본