美女들의 수다

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

美女들의 수다
장르 藝能
放送 國家 대한민국의 기 大韓民國
放送 채널 KBS 2TV
放送 期間 2006年 11月 26日 ~ 2010年 5月 3日
放送 時間 歷代 放送時間 參照
放送 시즌 2
放送 回數 172部作
責任프로듀서 이기원
(KBS 藝能運營팀)
製作 KBS 藝能本部
演出 유웅식
김필준
하태석
고민구
정희섭
전진학
脚本 오경석
이현숙
백윤정
채우리
構成 배상옥
김아름
進行者 南希奭
엄지인
여는 曲 S Club 7 - Bring It All Back
(1回 ~ 64回, 87回 ~ 158回)
모노토닉 - Krazy
(65回 ~ 86回)
다비나 - Fly Like an Angel
(159回 ~ 172回)
닫는 曲 Charlotte Perrelli - Take Me To Your Heaven
陰性 首都圈
2채널 스테레오 사운드
( 아날로그 )
2채널 돌碑 디지털
( 디지털 )
비 首都圈
1채널 모노 사운드
( 아날로그 )
2채널 돌碑 디지털
( 디지털 )
字幕 聽覺 障礙人을 위한 字幕 放送
HD 放送 與否 HD 製作·放送
後篇 快適韓國 미수다

美女들의 수다 》는 2006年 11月 26日 부터 2010年 5月 3日 까지 放送된 藝能 프로그램 이다.

進行 方式 [ 編輯 ]

프로그램 基本 構成 [ 編輯 ]

外國人 女性 16名과 進行者인 南希奭 , 그리고 男子 패널 다섯 名이 出演하여 放送이 進行되었으며, 2008年 100回 特輯부터 男子 패널에서 女子 패널 6名으로 變更되었다. [1]

放送 初期(첫 放送~51回 放送)에는 定해진 主題에 따라 앙케트를 通한 토크 形式으로 進行되었다.

42回 放送( 2007年 9月 3日 放送)부터는 릴레이 토크, "줄줄이 말해요"라는 題目 아래 出演者 全員이 主題에 맞춰 빈 칸에 自身의 體驗이나 생각을 말하면서 發言에 따른 對話 方法이 導入되었고, 52回 放送( 2007年 11月 19日 放送)부터는 처음부터 이 方法에 따라 對話가 進行되었다.

74回 放送( 2008年 4月 28日 放送)부터는 "共通分母 토크 - 順位 臺 順位"라는 題目 아래 出演者 40名과 서울의 各 大學 語學堂 學生 100名이 16名 토크 中 가장 共感하는 패널들의 토크를 選定해 1位부터 10位까지의 順位를 매기는 方式으로 進行된다. 다만 進行 順序는 10位부터 1位까지이다.

137回 放送( 2009年 7月 27日 放送)부터는 "글로벌 贊反 論爭 쇼 - 뜨거운 감자 [2] Yes No"라는 題目 아래 地球村에 存在하는 다양한 文化 中 對立이 甚한 主題로 論爭을 해보는 쇼다. 美女들 各自의 앞에 있는 버튼 [3] 으로 Yes나 No로 立場을 表現하고 그에 뒷받침 할 수 있는 意見을 吐露한다. "라이벌 列傳! 世界 各國의 자랑거리는?" 코너에서는 자랑거리와 그 자랑거리에 該當하는 라이벌 되는 國家를 主題로 해서 수다를 한다.

138回 放送( 2009年 8月 3日 放送)부터는 "美女詩大"라는 題目 아래 美女들의 韓國語 實力으로 를 지어본다.

그 外에도 한 回分의 放送을 才致있는 입담을 誇示한 外國人 패널 한 名을 選定하기도 한다. 中間中間 쉬어가기 코너로는 60秒 發言臺, 長技자랑(個人技), 飮食文化體驗, 文化遺物퀴즈 等이 있으며, 이 部分은 非正規的으로 放送했다. 2010年 1月 4日 以後 共同 MC는 엄지인 아나운서다.

토크 主題 [ 編輯 ]

글로벌 퀴즈
이 글을 보려면 오른쪽 '펼치기' 버튼 클릭
  • 特別한 냄새, 냄새가 나는 飮食
    • 핀란드에서 보드카
    • 이탈리아에서 고르곤졸라 치즈
    • 日本에서 시소 깻잎
    • 中國에서 샹差異(香菜-멕시코에서 실란드로)(영국, 프랑스,캐나다에서 커리엔더(Coriander))
  • 童話와 캐릭터
    • 이탈리아에서 〈피노키오〉의 結末
    • 獨逸에서 그림兄弟가 쓴 童話
    • 英國에서 〈로빈후드〉, 〈세인트조지와 公州〉
    • 日本에서 도라에몽 캐릭터
    • 핀란드에서 무민 캐릭터
    • 케냐에서 〈獅子와 토끼〉
  • 試驗 前날 먹는 飮食
    • 日本에서 돈가스
    • 콜롬비아에서 生鮮국
    • 中國에서 소시지 1個와 鷄卵 2個
    • 몽골에서 手打車
  • 알레르기 誘發 飮食
    • 캐나다에서 땅콩(堅果類)와 鄕愁
    • 日本에서 메밀(소바) 국수
    • 獨逸에서 乳製品
    • 泰國에서 海産物
  • 運動競技와 應援
    • 美國의 野球讚歌 《 Take Me Out to the Ball Game
    • 케냐에서 打樂器
    • 멕시코에서 올레 올레 올레~ 로 始作하는 應援歌
    • 이탈리아에서 蹴球 應援歌
    • 캐나다에서 아이스하키 應援歌 "Let's go...Let's go..."
    • 英國에서 "윔블던 테니스"
    • 콜롬비아 팀專用 應援席과 應援服
    • 獨逸에서 蹴球競技날 麥酒가 邁進
    • 日本에서 마라톤 中繼放送, 日本 오사카에서 野球 競技
    • 프랑스에서 "투르 드 프랑스" 自轉車 競技
    • 이탈리아에서 "투르 드 이탈리아" 自轉車 競技
  • 곁들이는 飮食
    • 멕시코에서 과일에 고춧가루(피킨 고추)와 소금과 레몬을 麥酒에 고춧가루와 얼음과 소금을 즐겨 뿌려 먹는다.
    • 日本에서 수박에 소금을 뿌려 먹는다. 푸딩에 간醬을 뿌려 먹으면 성게의 맛과 비슷하다.
    • 핀란드에서 食事의 처음부터 끝까지 牛乳를 마신다. 無地方을 選好한다.
    • 캐나다에서 燻製 鰱魚,오믈렛, 소시지, 햄에 메이플 시럽을 발라 먹는다.
    • 臺灣에서 토마토에 간醬소스(肝腸, 雪糖, 生薑)을 넣어 먹는다.
    • 泰國에서 밥에 과일을 섞어 먹는다.(파인애플 볶은밥) 사위가 술 먹은 다음날 丈母는 解酲술과 삶은 달걀 튀김을 해주는 傳統이 있다. 똠量꿍이라는 수프가 有名하다.
    • 케냐에서 丈母가 사위에게 염소고기를 준다.(평소에 쇠고기를 먹고 重要한 날에는 염소고기를 먹는다.)
  • 結婚式 慣習
    • 臺灣에서 新婦가 負債를 던진다. 안좋은 習慣을 버린다는 意味가 있다.
    • 獨逸에서 結婚式 前날 파티에서 陶瓷器를 깨뜨린다. 陶瓷器 조각이 幸運을 부른다는 意味가 있다. 主로 市廳에서 結婚式을 하고 婚姻申告를 바로 한다. 披露宴 前에 新婦의 面紗布를 찢어 나눠준다. 面紗布 조각을 매단 車輛들이 警笛을 울리며 洞네를 다닌다.
    • 中國에서 賀客들에게 담배를 나눠준다. 福과 財物運을 가져다 준다는 意味가 있다.
    • 이탈리아에서 結婚式 前날 쌀을 던진다. 財物運과 多産을 가져다 준다는 意味가 있다. 結婚 前에 新郞이 新婦의 웨딩드레스를 입은 모습을 보면 結婚하지 못한다. 披露宴에서 神父의 눈을 가리고 新郞을 찾아내는 놀이를 한다.
    • 英國에서 結婚 前에 新郞이 新婦의 웨딩드레스를 입은 모습을 보면 不運이 생긴다는 믿음이 있다. 그래서 結婚 前에 新郞과 新婦의 結婚式 全義 웨딩刹靈을 하지 않는다.(사진을 찍지 않는다.) 부케를 잡기 위해 新婦의 未婚 親舊들이 競爭한다. 부케를 잡으면 6個月 後 結婚 할 수 있다는 믿음이 있다.
    • 日本에서 結婚 前에 웨딩드레스를 입으면 老處女가 된다는 믿음이 있다. 泰國에도 있다.
    • 泰國에서 아침結婚과 저녁結婚으로 結婚式이 2回로 나뉘어 있다. 아침에는 新婦집에서 式을 하고 저녁에는 호텔에서 式을 한다.(서민은 저녁結婚을 學校에서 한다.)
    • 콜롬비아에서 新婦의 웨딩드레스 속 스타킹 끈을 新郞의 親舊 한 名이 입에 물고 벗기는 慣習이 있다.
  • 動物
    • 케냐에 麒麟 호텔이 있다. 사람과 麒麟이 함께 호텔을 利用한다.
    • 中國의 象徵 動物은 판다로 베이징 올림픽 때 마스코트였다.
    • 日本의 象徵 動物은 까마귀로 吉兆로 幸運을 가져다 준다고 믿는다.
    • 泰國의 象徵 動物은 코끼리로 神聖한 動物로 崇拜되며 親密하고 사람의 일을 도와준다.
    • 英國의 象徵 動物은 獅子로 스포츠 클럽이나 政府의 獅子文樣이 있다.
    • 獨逸의 象徵 動物은 禿수리로 紙幣, 公文書에 그림이 있다.
    • 프랑스의 象徵 動物은 수닭으로 월드컵 때 수닭人形으로 應援했다.
    • 캐나다의 象徵 動物은 비버다.
  • 아기(어린이)의 이름
    • 英國(獨逸, 몽골, 美國, 이탈리아, 캐나다, 프랑스 包含)에서 아기 이름 辭典을 보고 고른다.
    • 獨逸에서 小說이나 映畫에서 나오는 이름으로 아이의 이름을 짓는다.
    • 泰國에서 스님이 無料로 作名을 해 준다.
    • 英國, 日本에서 집안에서 부르는 아이의 이름이 別途로 있었다.
    • 美國, 이탈리아에서 父母의 이름을 ~ 2歲, ~ 주니어를 붙여 물려준다.
    • 케냐에서 四寸間의 이름이 같은 境遇가 많고 行動, 날씨, 길 이름으로 아이의 이름을 짓는다.
  • "化粧室 간다"는 말을 은유적으로 表現하는 方法
    • 몽골에서 "말 보러 간다." 라고 한다.
    • 케냐에서 "自然따라 간다.", "큰집 간다.", "침 뱉으러 간다." 라고 한다.
    • 프랑스에서 "케이크 만들러 간다." 라고 한다.
    • 美國에서 "쓰레기 버리러 간다.", "爆彈 投下 하러 간다." 라고 한다.
    • 英國에서 小便을 넘버 원, 大便을 넘버 투 俗語로 表現한다.
    • 핀란드에서 "물 뿌리러 간다.", "릴리스 호텔 간다." 라고 한다.
    • 獨逸에서 "초콜릿 쿠키한테 水泳을 가르치러 간다." 라고 한다.
    • 이탈리아에서 "팩스 보내러 간다." 라고 한다.
    • 泰國에서 "팩스 보내러 간다."(대변), "이메일(電子 郵便) 보내러 간다."(소변) 라고 한다.
  • 化粧室 禮節
    • 獨逸에서 使用 後 門을 열어놔야 한다. 닫아 놓으면 사람이 使用 中인 줄 알고 門 앞에서 待機한다. (獨逸, 英國, 유럽, 南美에서는 노크는 禮儀가 없는 것이라고 생각한다. 美國에서는 노크 文化가 있다.)
    • 泰國에서 洋便器 뚜껑을 열어놔야 한다. 닫혀 있으면 물을 안내렸다는 意味다.
    • 日本에서 使用 後 休紙를 三角形으로 접어 놓아야 한다. 다음에 使用하는 사람이 쉽게 뽑으라는 配慮다. (最近에는 衛生 問題로 하지 않는다.)
    • 이탈리아, 캐나다에서 大便이 急할 때 食堂에서 飮料를 한盞 사 먹고 化粧室을 利用할 수 있다.
  • 再活用
    • 핀란드, 콜롬비아에서 다른 집이나 가게의 쓰레기桶을 뒤져 食品, 衣類, 家庭用品 等 再使用 可能한 物品을 골라 가져가는 쇼핑이 流行이다.
    • 中國에서 빈 甁 收去 自販機가 있고 빈 甁을 넣으면 돈이 나온다.
  • 바람둥이를 意味하는 動物
    • 캐나다에서 개,
    • 美國에서 말로 誘惑하면 뱀
    • 이탈리아에서 큰 나비
    • 中國에서 나비, 水準 낮은 바람둥이는 토끼, 水準 높은 바람둥이는 孔雀새
    • 케냐에서 카멜레온
  • 國家別 有名한 觀光地
    • 이탈리 로마의 "眞實의 입"은 元來 下水溝 뚜껑이였다.
    • 벨기에의 "오줌싸개 銅像"
    • 中國의 秦始皇 " 兵馬用 "
    • 콜롬비아의 "소금 聖堂"
  • 結婚
    • 日本의 演藝人의 多數가 結婚式을 하지 않고 婚姻申告만 하는 사람이 많다.
    • 臺灣의 演藝人의 多數가 結婚式 與否를 알리지 않는다.
    • 中國에서 婚姻申告를 먼저하고 結婚式을 한다.
    • 이탈리아에서 聖堂에서 結婚式 直後 그자리에서 바로 婚姻誓約을 한다. 官公署에 혼인신고할 必要가 없다.
    • 泰國에서 結婚式에 公務員이 出張을 나와 婚姻申告를 받는다.
  • 自販機
    • 英國에 날씨 自販機가 있다. 雨備, 雨傘, 선크림을 自動으로 販賣하는 機械다.
    • 日本에 昆蟲, 오뎅, 튀김, 우동, 라면, 쌀, 生鷄卵, 아이스크림, 麥酒, 네일아트, 치킨 自販機가 있다.
    • 泰國에 쏨땀(매운 샐러드) 自販機가 있다.
    • 프랑스에 꽃다발 自販機가 있다.
    • 우크라이나에 사이다 自販機가 있다. 유리컵에 사이다가 담겨 나오고 사이다를 먹은 사람은 빈 유리컵을 洗滌器에 넣어야 한다.
    • 獨逸에 自轉車 튜브 自販機가 있다.
  • 혼날때
    • 泰國에서 귀엽게 웃는다.
    • 中國에서 고개를 숙이고 불쌍한 척해야 한다.
    • 獨逸에서 내色하지 않고 江한隻 한다.
  • 葬禮式場에 들고 가는 꽃
    • 프랑스에서 카네이션
    • 美國에서 白蛤
    • 콜롬비아에서 水仙花, 붓꽃, 百合
    • 핀란드에서 카라, 아이비, 카네이션
  • 택시 料金
    • 에티오피아에서 택시技士가 定한다.
    • 케냐에서 택시技士가 定하고 손님과 흥정이 可能하다. 車가 있으면 누구나 택시營業을 할 수 있다.
    • 泰國에서 基本料金이 1千원이고 深夜 割增料金制가 없어 低廉하다. 韓流스타를 쫓는 택시가 別途로 存在한다.
    • 英國에서 基本料金이 5千원이고 料金이 빠르게 增加한다.
    • 獨逸에서 基本料金이 8千원程度高 料金이 빠르게 增加한다. 10倍 程度 비싸서 大衆交通(버스, 地下鐵)을 利用한다.
    • 日本에서 基本料金이 5千 5百원(후쿠오카), 9千원(도쿄)程度고 料金이 빠르게 增加한다.
    • 프랑스에서 基本料金이 4千원 程度다.
  • 應急 電話番號
    • 우크라이나에서 03番이다.
    • 에티오피아에서 99番이다. 犯罪申告는 92番이다.
    • 프랑스에서 15番이다. 犯罪申告는 17番이다. 火災申告는 18番이다.
    • 日本에서 119番이다.
    • 이탈리아에서 電話番號 案內番號가 892480番이다.
  • 스트레스 解消
    • 中國에 눈물房이 있다. 7千원程度 料金을 負擔하면 1時間 동안 마음껏 눈물을 흘릴 수 있다. 눈물房에 고춧가루, 洋파, 유리컵, 人形 等이 準備되어 있다.
    • 泰國에 "LOVE SICK"이라고 쓰여진 房이 있다. 戀人과 離別했을 때 헤어진 사람의 寫眞을 壁에 붙여놓고 유리컵, 술甁을 던질 수 있다.
    • 日本에 길거리에서 돈을 받고 無條件 謝過를 하는 職業이 있다. 狀況을 設定하고 關係者 代身에 辱을 먹는 사람이다.
  • 집에 있는 特異한 造形物
    • 콜롬비아 집 지붕에는 銅像이 있다.
    • 獨逸 집 지붕에는 수탉模樣의 形象이 있다.
  • 빈말
    • 日本에서 "밥 먹고 가라"는 말은 "빨리 집에 가라"는 뜻이다.

放送 時間 [ 編輯 ]

放送 채널 放送 期間 放送 時間
KBS 2TV 2006年 11月 26日 ~ 2007年 4月 29日 每週 日曜日 午前 10時 35分
2007年 4月 30日 ~ 2010年 5月 3日 每週 月曜日 밤 11時 5分

패널 [ 編輯 ]

패널 涉外 方法 [ 編輯 ]

연세대학교 韓國語學堂 等 各 大學의 韓國語 敎育機關이나 大學, 外國人 모델 에이전시等에서 涉外하기도 하며, 視聽者들이 外國人 女性 패널을 推薦 [4] 하는 境遇도 있으며, 外國人 女性이 自進하여 出演을 希望한다고 製作陣에게 밝혀오는 境遇도 있다.

모든 패널은 大韓民國 政府에 合法的인 外國人 登錄이나 大韓民國 國籍取得을 해야만 出演할 수 있었다. 또한 大韓民國 國籍을 保有하지 않았을 境遇, 텔레비전 放送 出演을 위한 別途의 비자를 發給받은 狀態에서 出演했다.

出演 패널 決定 方法 [ 編輯 ]

出演 패널 名單 [ 編輯 ]

2009 아시아모델上 施賞式에 參席한 도미니크 노엘, 크리스티나 콘팔로니에리, 베라 나탈리 홀라이터

다음은 放送에 出演한 國籍別 外國人 패널의 名單이다. 같은 國籍일 境遇 첫 出演일 順序로 配列되었으며, 知名度나 出演回數가 다른 패널에 比해 相對的으로 낮은 패널의 이름은 灰色으로 標示되었다. 이름의 굵은 글씨는 放送에서 公式的으로 부르는 通稱이며, 全體 이름이 알려진 境遇에는 放送에서 이름을 줄여쓴다 하더라도 全體 이름으로 表記한다. 放送 進行 途中 歸國한 것으로 알려진 패널의 境遇는 이름 옆에 "歸國" 文句가 標示된다. 또한 職位는 學生·會社員等이 아닌 終映當時 公職에 從事하는 패널만 收錄하였다.

아시아 [ 編輯 ]

아프리카 [ 編輯 ]

유럽 [ 編輯 ]

아메리카 [ 編輯 ]

  • 캐나다의 기 캐나다
    • 도미니크 노엘 (Dominique Noel) → 퀘벡州 出身, 歸國("學業")
    • 루베이다 던포드(Lu-vada Dunford) <리포터, 放送 演藝人 活動> 토론토 大學 哲學科 敎授
    • 다라 맥켄지(Dara McKenzie)
    • 알리샤 魏志즈(Alecia Widgiz)
    • 제니퍼 맥캔(Jennifer McCann)
    • 제니스 패트리샤 디英(Janiece Patricia de Jong)
  • 미국의 기 美國
    • 레슬리 벤필드(Leslie Benfield) →美女들의 수다 出演 패널 中 最年長者. 歸國( 個人事情 )
    • 클라라 허츨러(Clara Hutzler)
    • 제인 터너(Jane Turner)
    • 윈터 린 레이먼드(Winter Lynn Raymond)
    • 에리카 시웰(Erika Sewell)
    • 비앙카 모블리 (Bianca Mobley) →어머니가 韓國人, 韓國名 허슬기.
    • 마가렛 호건(Margaret Hogan)
    • 제시카 애브리高(Jessica Abrego) →歸國( 學業 )
    • 빅토리아 아이젠스타인(Victoria Eisenstein) → 放送에서는 비키 로 通稱.
    • 소냐 헨슬리(Sonia Hensley)
  • 멕시코의 기 멕시코
    • 멜리사 알론소(Melisa Alonzo) →美女들의 수다 出演 經歷이 없으나 公式 홈페이지에는 出演者로 紹介되었음.
    • 라우라 크루스(Laura Cruz)
  • 콜롬비아의 기 콜롬비아
    • 彈티아나 高예스(Tantiana Goyez) →2006年 秋夕特輯에만 出演하였음.
    • 마르가리타 마르티네스 아라友好 레스트레포(Margarita Martinez Araujo Restrepo) →안젤라와 二卵性 雙둥이 姊妹(언니)
    • 안젤라 마리아 아라友好 레스트레포(Angela Maria Araujo Restrepo) →마르가리타와 二卵性 雙둥이 姊妹(동생)
    • 나탈리아 산체스(Natalia Sanchez)
  • 에콰도르의 기 에콰도르 : 디아나 卷(Diana Kwon, 韓國名:권다희(權多姬)) →아버지가 韓國人
  • 파라과이의 기 파라과이 : 아비가일 아이露巖 알데레테 칸시안 (Abigail Ahinoam Alderete Cancian)
  • 브라질의 기 브라질
    • 지젤 루나 아라宇宙 에 실바(Gisele Luna Araujo E Silva)
    • 프란시니 루이지 다 실바(Francini Louizi da Silva)

오세아니아 [ 編輯 ]

美男들의 수다 [ 編輯 ]

美男들의 수다는 旣存의 女性 패널들을 男性 패널로 바꾸어 特輯으로 編成한 프로그램이다.

美男들의 수다(2007年 秋夕特輯) 出演 패널
美男들의 수다(2008年 설날特輯) 出演 패널(秋夕特輯 出演者 除外)
  • 일본의 기 日本 : 스즈키 유키( 日本語 : 鈴木ゆうき )
  • 중국의 기 中國 : 丈量 ( 中國語 : ?亮 )
  • 네팔의 기 네팔 : 키山 코이라라(Kisan Koirala)
  • 이란의 기 이란 : 알리 者말리(Ali Jamaly)
  • 알제리의 기 알제리 : 알리 하디드(Ali Hadid)
  • 영국의 기 英國
    • 크리스찬 룻레지(Christian Routledge)
    • 템바 립트럿(Themba Liptrot)
  • 프랑스의 기 프랑스
    • 매튜 드프레(Matthieu Deprez)
    • 크리스토프 루지(Christophe Luggi)
  • 미국의 기 美國 : 로널드 壘보스코(Ronald Lubosco)
  • 캐나다의 기 캐나다 : 마이클 앤더슨(Michael Anderson)
  • 뉴질랜드의 기 뉴질랜드 : 워렌 키드(Warren Kidd)
2009年 썸머 스페셜 2彈 - 美女, 美男을 만나다(과거 出演者 除外)

140回(2009年 8月 17日) 放送에만 外國人 男性을 패널로 出演해 여름 特輯으로 編成한 프로그램이다.

  • 이탈리아의 기 이탈리아 : 알베르토 陋舍나 (Alberto Lussana)
  • 프랑스의 기 프랑스
    • 아드리안 리(Adrien Lee) →아버지가 韓國人, 韓國名은 李儁.
    • 提示 코르뉘(Jessy Cornu)
  • 미국의 기 美國 : 벤자민 크루거(Benjamin Krueger)
  • 네덜란드의 기 네덜란드 : 레날드 카거(Lennard Kager)
  • 일본의 기 日本 :나가타 유키 (永田 勇?)
美男을 찾아라(과거 出演者 除外)

155回(2009年 11月 30日)

  • 독일의 기 獨逸 : 파스칼 디오르(Pascal Dior) → 李孝利 U Go Girl 뮤직비디오 出演, 어머니가 韓國人.
  • 미국의 기 美國
    • 데빈 와이팅 크리스토퍼(Devin Whiting Christopher)
    • 저스틴 폴 이스라엘슨 (Justin Paul Israelson)
  • 우크라이나의 기 우크라이나 : 글립 코제먀낀
  • 프랑스의 기 프랑스 : 티보 알房勞 빌라드
  • 영국의 기 英國 : 안드류 스탄리 밀라드(Andrew Stanley Millard) → 1泊 2日 外國人 親舊便 出演, 韓國人과 結婚하여 딸을 두고 있음.
  • 튀르키예의 기 튀르키예 : 엘彈 페지 妥辦이잇

關聯 論爭과 批判 [ 編輯 ]

放送이 進行되면서, 製作行態와 放送 途中 言及된 發言 等이 批判이나 論爭의 素材가 되고 있다.

윈터 레이먼드의 醫療費 發言 [ 編輯 ]

52回 放送( 2007年 11月 12日 放送)에서 美國人 패널 윈터 레이먼드는 自身의 經驗을 이야기하면서 "내가 毒感으로 보름間 病院에 入院했는데 病院費가 5萬 달러 (約 4,500萬 )가 청구되었다"라고 發言하였다. 그 以後 18代 總選 當時 統合민주당 陣營은 自身들의 公約집에서 이 發言을 引用하면서 健康保險 當然指定第 維持의 必要性을 主張하기도 하였다. [8] [9]

채리나 關聯 疑惑 論爭 [ 編輯 ]

中國人 出演者 채리나(歌手 채리나 와는 同名異人)가 朝鮮族 이었다는 事實이 알려졌을 때 채리나가 朝鮮族인 것을 속이고 出演했는 지가 爭點이었다.

캐서린 出演 制限 論爭 [ 編輯 ]

거의 每回 出演하던 캐서린이 2009年 4月 3日 한겨레 와의 인터뷰 記事中 韓國 社會와 該當 프로그램 製作 行態를 批判한 發言이 [10] 나온 以後 5週 以上 綠化에 參席하지 못하자 5月 10日 한겨레의 讀者 投稿 코너인 《 왜냐면 》에 캐서린 出演 制限에 關한 疑惑의 글이 올라왔다. [11] 이에 對하여 製作陣은 "每週 美女들에게 設問을 보내 回信하는 사람 爲主로 出演陣 16名을 涉外하는 시스템"이라면서 "캐서린은 2009年 4月 20日 以後로 設問 主題에 答辯하지 않아 出演하지 않았다. 앞으로 出演할 可能性은 얼마든지 있다"고 反論하였다. [12]

女大生 루저 發言 [ 編輯 ]

2009年 11月 9日에 放送된 가을 特輯 放送 《美女, 女大生을 만나다》 便에서 패널로 나온 弘益大學校 出身 女大生이 "키 작은 男子가 싫다"고 하면서 "外貌가 重要하다고 생각되는 時代가 된 오늘날 키는 競爭力이라고 생각한다. 키 작은 男子는 "루저"(Loser, 英語로 "敗北者"라는 뜻)라고 생각한다."고 發言해 論難이 되어 이에 이 發言을 諷刺한 누리꾼들의 패러디物이 洑물이 터졌다. 放送通信審議委員會 는 12月 9日에 美女들의 수다 製作關係者에게 懲戒 措置를 하였다. 放送通信審議委員會는 該當 回次에서 "키 작은 男子는 루저(loser)"等 身體的 差異를 嘲弄하고 劣等한 對象으로 描寫한 內容과 性別役割에 對한 差別的인 發言 內容을 '放送審議에 關한 規定' 第 21兆(人權侵害의 制限) 第3項, 第30條(兩性平等) 第2項, 第3項을 違反한 [13] 하였다고 밝혔다. 仔細한 事項은 루저의 난 文書 參照.

法務部 後援 論難 [ 編輯 ]

159回( 2010年 1月 4日 ) 放送에서 法務部 의 後援이 있었으며 여기에는 이귀남 長官의 發言이 放送되어 論難을 빚었다.

기타 論爭 [ 編輯 ]

  • 100回 特輯 放送에서 過去 放送內容中 社會의 反響을 끼친 發言으로 흐엉(베트남)의 "'베트남 新婦, 處女가 아니면 交換 可能'이라는 懸垂幕을 보았다.", 준코(日本)의 "擔當 敎授에게 '같이 자면 出席處理 해주겠다.'라는 말을 들었다.", 윈터(美國)의 "强盜傷害를 當했는데 病院에서 治療를 拒否하였다.", 메자(에티오피아)의 "就業 面接視 '黑人은 無條件 안된다.'라는 말을 들었다." 等을 選定하여 要約하여 放送하였다.
  • 129回(2009年 6月 1日) 放送에서 '술(主流)에 關聯된 이야기'를 자주 말하게 되고 '美女에 對한 基準이 國家別, 性別에 따라 다르다'는 말을 美女들(出演 패널)이 直接 直說的으로 擧論하였다.

關聯 미디어 [ 編輯 ]

[ 編輯 ]

製作陣이 公式的으로 發刊한 單行本은 다음과 같다.

  • 《美女들의 수다》( ISBN   9788931572704 )

出演 패널들도 自體的으로 冊을 내거나 自國의 冊을 飜譯한 境遇도 있다.

  • 손요
  • 후지타 사유리
    • 《도키나와 코코로》- 후지타 사유리 저, 신용현·김지영 共譯 ( ISBN   9788962590296 )
    • 《日本語 리얼토크》- 후지타 사유리 저, 김지영 驛 ( ISBN   9788960006706 )
  • 베라 홀라이터
    • 《Schlaflos in Seoul: Korea fur ein Jahr》(서울의 잠 못 이루는 밤 [14] )- 베라 홀라이터 저, 獨逸語로 出刊되었음. ( ISBN   9783423211536 )
    • 《서울의 잠 못 이루는 밤 : 韓國에서의 一 年》- 베라 홀라이터 저, 김진아 驛. 韓國語로 飜譯되어 出刊되었음. ( ISBN   9788970754758 )
  • 미르野 말레츠키
    • 미르野 말레츠키가 韓國語 書籍을 獨逸語로 飜譯한 書籍은 매우 많고 確認이 되지 않아 위키百科에서 處理하기 어려우므로 여기서는 敍述하지 않겠습니다.
    • 《NEW 후다닥 旅行 獨逸語》- 미르野 말레츠키 저, 김미선 監修 ( ISBN   9788983006059 )
  • 크리스티나 콘팔로니에리
    • 《so Hot! so Cool! 크리스티나처럼》- 크리스티나 콘팔로니에리·윤종환 共著 ( ISBN   9788993418033 )
  • 따루 살미넨
    • 따루 살미넨이 飜譯한 書籍에 對한 目錄은 따루 살미넨 文書를 參照하십시오.
  • 아키바 리에
    • 《도쿄 레인보우: 리에's 패션 다이어리》- 아키바 리에 저 ( ISBN   9788962450477 ) - 終映 後 出刊

모바일 게임 [ 編輯 ]

美女들의 수다의 人氣를 바탕으로 두件의 모바일 게임이 出市되었다. 2007年 10月에는 戀愛시물레이션의 形態로 〈美女들의 수다〉가 出市되었고 [15] , 2009年에는 미니게임의 모음집 形態로 〈美女들의 수다 2〉가 出市되었다. [16]

〈美女들의 수다〉는 製作陣의 라이센스를 얻고 製作되었다.

受賞 經歷 [ 編輯 ]

美女들의 수다 終映 以後의 패널들의 알려진 行跡 [ 編輯 ]

《美女들의 수다》 出演을 契機로 放送界에 進入하거나, 韓國人 男性과 結婚하여 韓國에 完全히 定着하거나, 本國이나 第3國으로 移住하여 새로운 삶을 始作하는 境遇, 完全히 새로운 經歷을 始作하는 境遇가 있으며, 그러한 行跡을 보인 패널을 빼면 大部分의 패널은 放送 以前의 삶으로 돌아갔다.

視聽率 [ 編輯 ]

2010年(시즌 2) [ 編輯 ]

  • AGB 닐슨 미디어리서치
廻車 放送 일자 全國 視聽率(增減치)
1回 2010年 1月 4日 6.8%
2回 2010年 1月 11日 8.6%
3回 2010年 1月 18日 8.3%
4回 2010年 1月 25日 7.0%
5回 2010年 2月 1日 8.2%
6回 2010年 2月 8日 7.7%
7回 2010年 2月 22日 12.9%
8回 2010年 3月 8日 6.2%
9回 2010年 3月 15日 8.0%
10回 2010年 3月 22日 6.7%
11回 2010年 4月 5日 7.3%
12回 2010年 4月 12日 6.4%
13回 2010年 4月 19日 8.1%
14回 2010年 5月 3日 7.0%

같이 보기 [ 編輯 ]

脚註와 人用 [ 編輯 ]

  1. 70回 放送( 2008年 3月 31日 放送)에서는 一時的으로 20名이 出演하였으며, 100·101回 特別 放送( 2008年 11月 3日 · 11月 10日 放送)에서는 모두 합쳐 40餘 名 以上이 出演하였다.
  2. 뜨거운 감자는 英語로 'Hot Potato'에서 온 말로 먹고는 싶으나 뜨거워 먹을 수 없는 狀態를 가리킨다. 社會的으로는 이러지도 저러지고 못하는 狀況이나 다루기 어려운 問題를 일컫는 말이다. 뉴스(News), 話題거리, 핫 이슈(Hot Issue) 等라고도 分類한다.
  3. 138回(2009年 8月 3日 放送)부터 뜨거운 감자 코너에서 立場 表現 方式을 가슴 附着 方式에서 버튼 누름 方式으로 變更했다. 게스트에게 投票權을 주지 않았다. 發言權은 存置한다.
  4. 이러한 方法을 위하여 放送이 끝나고 나서 出演할만한 사람을 찾는다는 메시지가 放送되기도 하였다.
  5. '미수다' 크리스티나, 오늘(1日) 韓國人 愛人과 結婚 《마이데일리》, 2007年 12月 1日 , 2008年 4月 5日 確認.
  6. (핀란드어) 엘리마끼(Elimaki)의 少女에서 韓國의 有名人士가 되기까지(Elimaelta kuuluisuudeksi Etela-Koreaan) , 《헬싱人 私奴맛(Helsingin Sanomat)》, 2008年 4月 22日 . 4月 27日 確認했음. ( 이 記事의 韓國語 飜譯 )
  7. '미수다' 이나, 出演者 中 3番째로 韓國人과 結婚 [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )] , 〈스포츠조선〉, 2008年 4月 11日
  8. 下御影, 韓國社會 矛盾 아슬아슬 수다 킥 , 《 한겨레 》, 2008年 10月 27日 作成 및 確認
  9. 統合민주당 /이정우, 《福祉野 어디 있니 - 統合민주당 매니페스토資料集》( ISBN   8981203776 ), 새로운사람들, 2008年, 17쪽
  10. 권은중, 率直히 말하면, 韓國사람 率直하지 않더라 한겨레 》, 2009年 4月 3日 作成 및 確認
  11. 박승범, '미수다' 캐서린이 出演 못하는 理由가 뭔가 / 박승범 한겨레 》, 2009年 5月 10日 作成 및 確認
  12. 김도영, ‘미수다’ 캐서린은 요즘 왜 안 나오죠?/“제작진·한국사회 批判 인터뷰 때문 아니냐” 疑惑 提起 … 擔當PD "涉外方式 탓" , <PD저널>, 2009年 5月 12日 作成, 6月 15日 確認
  13. 「美女들의 수다」에 ‘該當放送프로그램의 關係者에 對한 懲戒’
  14. "Schlaflos in Seoul: Korea fur ein Jahr" 冊 題目을 위키百科 使用者가 "서울의 잠 못 이루는 밤"으로 飜譯 했으므로 誤譯이 있을 수도 있습니다.
  15. `美女들의 수다` 게임으로 出市 , 《 韓國經濟 》, 2007年 10月 26日 作成, 2012年 3月 25日 確認.
  16. 조학동의 모바일게임 따라잡기 - 美女들의 수다2 ,《디지털 타임스》, 2009年 6月 4日 作成, 2012年 3月 25日 確認.

外部 링크 [ 編輯 ]

KBS 2TV 日曜日 午前 10時 40分臺 프로그램
以前 作品 作品名 다음 作品
좋은사람 소개시켜줘
(2005年 11月 6日 ~ 2006年 11月 19日)
美女들의 수다
(2006年 11月 26日 ~ 2007年 4月 29日)
빅마마
(2007年 5月 6日 ~ 2007年 11月 4日)
KBS 2TV 月曜日 밤 11時 프로그램
그랑프리쇼 여러분
(2006年 3月 13日 ~ 2007年 4月 23日)
美女들의 수다
(2007年 4月 30日 ~ 2010年 5月 3日)
해피버스데이
(2010年 5月 10日 ~ 2010年 11月 15日)
백상藝術大賞 《TV部門 藝能作品上》
2006年 2007年
美女들의 수다
2008年
想像더하기 (想像플러스 前身인) 無限挑戰