•  


李俊錫 “洪準杓, ‘韓國黨-安’ 結合설에 宏壯히 躁急한 듯”|新東亞

李俊錫 “洪準杓, ‘韓國黨-安’ 結合설에 宏壯히 躁急한 듯”

“洪은 ‘韓國黨-安’ 結合에 警戒心…두 勢力 간 눈치게임”

  • reporterImage

    고재석 記者

    jayko@donga.com

    入力 2020-05-08 17:33:04

  • 글字크기 설정 닫기
    이준석 미래통합당 최고위원. [박해윤 기자]

    李俊錫 未來統合黨 最高委員. [박해윤 記者]

    李俊錫(35) 未來統合黨 最高委員은 8日 “洪準杓 前 自由韓國當 代表는 안철수라는 大選走者가 未來韓國黨과 交涉團體를 꾸릴 可能性이 생기니 警戒心을 갖는 것”이라면서 “黨 公式會議 席上에서 나온 얘기도 아니고 個人的 시나리오로 提示한 건데 雙手를 들고 反對하고 있다. 洪 前 代表가 (安哲秀 때문에) 宏壯히 躁急한 것 같다”고 말했다. 같은 날 洪 前 代表는 自身의 페이스북에 韓國黨과 國民의黨 간 交涉團體 構成 可能性을 두고 “民意에 反하는 背信”이라고 쓴 바 있다. 

    이 最高委員은 이날 서울 西大門區 동아일보 忠正路社屋에서 가진 新東亞 인터뷰에서 “19席 議席의 韓國黨에 (洪 前 代表 等) 無所屬 當選者들이 들어가면 安 代表가 들어갈 動力이 떨어지고, 反對로 國民의黨이 韓國黨과 交涉團體 構成에 參與하면 洪 前 代表가 (韓國黨에) 들어갈 動力이 떨어진다”면서 “(洪 前 代表 側과 安 代表) 두 勢力 간 눈치게임”이라고 했다. 

    이와 關聯해 元裕哲 韓國黨 代表는 같은 날 열린 最高委員會議에서 洪 前 代表의 ‘背信論’에 對해 “우리가 할 일은 우리가 알아서 잘 한다”고 맞받았다. 또 安 代表와의 連帶論을 두고는 “국민의당 側에서 具體的으로 交涉團體를 構成하거나 合當하자는 얘기 等을 正式으로 傳해 들은 적이 없다”고 했다. 

    한便 이 最高委員은 4日 安 代表가 “合同 總選評價會를 통해 野圈에 주어진 時代的 要求와 革新課題를 共有하고 革新 競爭에 나서자”고 主張한 데 對해선 “總選 評價會는 아무 意味 없는 얘기”라면서 “安 代表 處地에서는 第21代 國會 院 構成이 始作되기 前에 自身을 汎野圈으로 分類할 이벤트가 必要한 것”이라고 分析했다. 그러면서 “安 代表가 次期 大選에서 汎野圈으로 參與하고 싶은 意志를 드러냈다는 點에서 아주 肯定的인 시그널”이라고 덧붙였다. 

    그는 또 “安 前 代表 側에서 ‘彈劾政黨의 後裔와 무엇을 같이 하겠느냐’는 式의 워딩이 안 나오는 것으로 봐서는 (安 前 代表가) 統合黨?韓國黨과 함께 한다는 點에 있어서 마음의 壁이 허물어진 것 같다. 大選과 서울市長 選擧에서 弱한 黨勢에도 相當한 得票力을 보인 분이기 때문에 汎保守 陣營에서 끌어안을 수 있는 人士”라고 評했다.



    *記事 全文은 5月 19日 發賣 豫定인 '신동아' 6月號에서 볼 수 있습니다.




    고재석 기자

    고재석 記者

    1986年 濟州 出生. 學部에서 歷史學, 政治學을 工夫했고 大學院에서 映像커뮤니케이션을 專攻해 碩士學位를 받았습니다. 2015年 下半期에 象牙塔 바깥으로 나와 記者生活을 始作했습니다. 流通, 電子, 미디어業界와 財界를 取材하며 經濟記者의 文法을 익혔습니다. 2018年 6月 동아일보에 入社해 新東亞팀에서 일하고 있습니다.

    地域區 李俊錫?比例 曺國革新黨? 京畿?仁川 富村 票心

    [映像] 安哲秀 “한동훈, 當分間 熟考의 時間 가질 때”

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본