•  


일자리 蒸發 日傭職, 考試院 月貰도 못 낸다|신동아

일자리 蒸發 日傭職, 考試院 月貰도 못 낸다

“月 平均 23日 일했는데, 只今은 7日”

  • 최진렬 記者

    display@donga.com

    入力 2020-04-22 17:07:09

  • 글字크기 설정 닫기
    신종 코로나바이러스 감염증이 기승을 부리던 3월 4일 서울 구로구 남구로역 인근 인력시장에서 일용직 근로자들이 일자리를 구하고 있다. [뉴스1]

    新種 코로나바이러스 感染症이 氣勝을 부리던 3月 4日 서울 九老區 남구로역 隣近 人力市場에서 日傭職 勤勞者들이 일자리를 求하고 있다. [뉴스1]

    “考試院 業主 處地에서 요즘 같은 때는 日傭職 居住者보다 基礎生活受給者 居住者가 낫죠. 基礎生活受給者는 國家에서 支援金이 나오기에 競技가 나쁘다고 房貰가 밀리지는 않거든요.” 

    서울지하철 5號線 西大門驛 隣近에서 考試院을 運營하는 變貌(51) 氏는 이렇게 말했다. 50個 房이 있는 이 考試院에는 現在 43名이 산다. 卞氏에 따르면 考試院 居住者의 60%인 基礎生活受給者들은 月貰를 延滯한 적이 없다. 30%를 차지하는 日傭職 勤勞者 中 一部가 最近 月貰를 내지 못했다. 

    코로나19 事態가 長期化하면서 日傭職 勤勞者가 集中 打擊을 받고 있다. 17日 企劃財政部가 發表한 ‘3月 雇傭動向’에 따르면 46萬 名 增加한 常傭勤勞者와 달리 臨時勤勞者와 日用勤勞者는 各各 42萬 名, 17萬 名 減少했다. 

    卞氏가 運營하는 考試院은 月貰가 24萬 원 안팎으로 比較的 低廉한 便이지만 日傭職 勤勞者 4名이 月貰를 延滯했다. 卞氏는 “月貰를 못 내도 3個月까지는 쫓아내지 않기에 아직까지 退室 措置를 取한 事例는 없다. 以前에 持續的으로 月貰를 延滯해 强制로 退室시킨 사람이 露宿者로 轉落한 境遇를 많이 봐 웬만하면 쫓아내고 싶지 않다. 狀況이 잘 풀리길 바랄 뿐이다”라고 말했다.

    “狀況 改善될 幾微 보이지 않아”

    이 考試院에 居住하는 日傭職 勤勞者 오모(61) 氏 亦是 마음이 便치 않다. 吳氏는 두 달 前만 해도 月 平均 23日間 이른바 ‘建設現場 雜夫’로 일했으나 3月 以後 出勤한 날은 月 7日 程度다. 일자리 紹介 手數料를 制限 一黨이 12萬 원이어서 아직까지는 月貰를 걱정할 水準은 아니지만 삶의 質이 떨어지고 있다. 



    “建設 現場 雰圍氣가 많이 索莫해졌다. 作業이 끝나도 同僚들과 술을 마시지 않는 境遇가 많다. 그런 때는 房에서 혼자 술을 마신다. 하루 2匣씩 피우던 담배도 1匣으로 줄이는 等 나 나름 허리띠를 졸라매고 있다.” 

    날마다 人力事務所로 出勤해도 허탕 치기 일쑤다. 午前 5時 20分 버스를 타고 人力事務所를 찾지만 이틀에 하루 꼴로 일거리가 없어 考試院으로 되돌아온다. 

    “建設 現場에서도 코로나19에 對備해 作業 現場 間 1m 間隔을 維持하도록 管理하고 있다. 그렇다 보니 일할 수 있는 사람 數가 前보다 줄어 일자리를 찾지 못하는 날이 많다. 그런 날이면 燒酒 1甁을 사 집에서 마시고 잔다. 우리 같은 사람들은 절로 社會的 距離두기를 할 수밖에 없다.” 

    大韓建設政策硏究院은 20日 ‘코로나19 事態에 따른 建設 産業 影響과 對應方案’ 報告書에서 建設投資 展望値를 旣存 1.8% 減少에서 3% 減少로 낮춰 잡았다. 考試院에서 만난 日傭職 勤勞者들도 하나같이 “狀況이 改善될 幾微가 보이지 않는다”고 말했다.

    “일자리 求하지 못해 빈손으로 되돌아가”

    정某(53) 氏는 “運 좋게도 가을까지 失業給與 需給 對象이 돼 當場의 걱정은 내려놓았으나 需給 期間이 끝나면 다시 建設 現場에 나가야 하는데 일자리가 있을지 不安하다”고 했다. 그러면서 “같은 層에 사는 知人은 한 달에 18日 일하다 4日 밖에 일하지 못했다. 大學生인 아들을 軍隊에 보내야 하나 苦悶하는 모습이 짠했다”고 덧붙였다. 

    서울 서대문구에서 人力事務所를 運營하는 晉某(44) 氏는 “하루 30~40名에게 建設現場 일자리를 紹介해주는데 最近 두 달 景氣가 죽어 15名 안쪽으로만 일자리가 나와 빈손으로 되돌아가는 사람이 많다”며 “建設 現場에서도 1m 間隔 맞추기 等 各種 制限이 생겨 人力을 많이 要求하지 않는 趨勢”라고 했다. 

    考試院 室長으로 일하는 金某(74) 氏는 두 달 前부터 일감이 끊긴 貰入者 한 名을 종로구 橋南洞住民센터로 案內했다. 考試院비가 두 달 동안 밀린 터라 緊急支援을 받아보라고 한 것이다. 金氏는 “貰入者는 구두 만드는 技術을 갖고 있는 사람이다. 金錢 狀況이 이렇듯 나쁜지는 몰랐다”며 “코로나19街 얼른 끝나야 考試院度 제자리로 돌아올 것”이라고 말했다. 

    김태기 단국대 經濟學科 敎授는 “政府의 財政 支援 政策만으로는 日傭職 勤勞者들이 直面한 雇傭大亂 問題를 解決하기 어렵다”면서 “獨逸은 初段時間勤勞人 미니잡 制度를 통해 日傭職 勤勞者들이 여러 일자리에서 일하도록 돕는 方式으로 特定 業種의 不況에 流動的으로 對處했다. 獨逸의 事例를 배울 必要가 있다”고 말했다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본