•  


縫製거리, 후암동, 益善洞, 訟理단길, 芒履단길|新東亞

20代 리포트

縫製거리, 후암동, 益善洞, 訟理단길, 芒履단길

서울 邊두리 住宅街 ‘핫플레이스’를 가다

  • 김태언 고려대 政治外交學科 4學年

    trlaxodjs@naver.com

    入力 2018-12-09 09:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    • 1990年代 邊두리 情趣와 세련된 文化 共存

    • “발품 팔 만한 雰圍氣와 맛으로 勝負”

    社會關係網서비스(SNS)에서 人氣를 끄는 ‘芒履단길’에 가기 위해 地下鐵 望遠驛에서 내렸다. 큰 道路를 따라 5分 程度 걸으니 望遠市場이 나왔다. 이 市場을 지나 샛길로 두 블록을 더 걸은 뒤에야 비로소 網利단길에 到着했다. ‘핫플레이스’라는 말이 無色하게 芒履단길 初入엔 褐色 甓돌로 된 平凡한 多世帶住宅만 늘어서 있었다. ‘自販機 카페’로 有名한 가게도 邊두리 住宅街에 파묻혀 있었다. 그러나 點心時間에 가까워지자 어느덧 거리는 住民들과 外部人들이 共存하는 곳으로 變身했다.

    旅行 코스로 떠오르는 서울 창신동 ‘縫製거리’도 東大門驛에서 멀리 떨어져 있다. 縫製거리의 中心인 ‘絶壁마을’에 가려면 ‘鍾路03’ 마을버스를 타야 한다. 버스가 싫다면 한참 걸으면 된다. 洞네 길 한쪽에선 外國人 觀光客들이 周邊을 둘러보고 있었고 그 곁으로 아이스크림을 문 다섯 살배기 아이가 뛰어다녔다. 地下鐵驛에서 20分을 걸은 뒤에야 ‘應答하라’ 드라마가 聯想되는 縫製距離에 到着했다.


    작은 골목 5番 꺾어야 나와

    요즘 昌信洞 縫製거리, 후암동 거리, 益善洞 거리, 訟理단길, 芒履단길 같은 서울市內 一部 邊두리 住宅街가 내·외국 觀光客과 外地人이 많이 찾는 핫플레이스로 뜨고 있다. 1990年代의 情趣와 세련된 文化의 共存이 이들의 差別 포인트다. 弘大驛 앞이나 江南驛 앞처럼 驛 入口부터 巨大 商圈이 펼쳐지는 곳과는 다른 魅力을 느낄 수 있다고 한다. 

    仁川에 살면서 週末마다 子女들과 外出한다는 姑母(女·38) 氏는 最近 ‘芒履단길’ 有名 카페를 찾았다. 高氏는 “아파트團地에서만 살아온 아이들이 이런 閑寂한 住宅街를 좋아한다”고 말했다. 

    最近 ‘후암동 거리’를 訪問한 정某(女·23) 氏의 입에선 某 개그맨이 열었다는 食堂 等 열댓 個의 이 洞네 맛집 이름이 쏟아진다. 그中 鄭氏의 단골인 M카페는 住宅街의 작은 골목을 最小 5番은 꺾어 들어가야 나온다. 鄭氏는 “大型 프랜차이즈 카페에선 經驗할 수 없는 어떤 느낌이 있다”고 말했다. 후암동에서 W카페를 運營하는 정某(35) 氏는 “프랜차이즈 食堂으로는 장사가 안 된다. 손님들이 ‘발품을 팔 만한 價値가 있다’고 여길 만한 특별한 雰圍氣와 맛으로 勝負를 내야 한다”고 說明했다. 



    ‘찾아다니는 재미도 한몫한다. ‘訟理단길’의 1○○○○○카페는 빌라 建物 1層에 있다. 2層부턴 家庭집이어서 平凡하다. 이런 가게들은 한 골목에 1~3個 程度로 띄엄띄엄 있다. 仔細히 살피지 않으면 놓치기 쉽다. 맛집 探訪을 즐긴다는 金某(女·19) 量은 “平凡한 住宅街에서 멋진 곳을 發見하는 재미가 있다”고 했다. 다만 金 孃은 “有名稅를 탄 뒤로 사람들이 몰리면 固有의 特色을 잃어버릴 수 있다”고 했다.

    나지막한 기와지붕과 비좁음

    ‘益善洞 거리’엔 原住民이 居住하는 韓屋과 商業施設로 運營되는 韓屋이 뒤섞여 있었다. 기와지붕은 大槪 2m 높이에 나지막하게 걸려있었다. 골목길은 成人 두 사람이 걸으면 딱 맞는 너비였다. 反對 方向에서 乳母車가 오자 사람들이 一齊히 一列로 서서 길을 비켜줬다. 이런 비좁음을 甘受하면서도 사람들이 찾는 것은 韓屋의 특별함 때문일 것이다. 

    益善洞을 訪問한 崔某(32) 氏는 “어딜 가나 똑같은 現代式 建物에 食傷한 사람들이 겉은 韓屋이고, 內部는 現代的인 益善洞 카페-食堂에 魅力을 느끼는 것 같다”고 말했다. 乳母(女·40) 氏도 “江南은 人工的인 바둑板 같은 느낌인 反面 이곳엔 30年 넘은 家屋도 있어서 自然美가 있다. 서울에 이런 個性的인 곳이 더 많아지면 좋겠다”고 말했다.

    ※ 이 記事는 筆者가 고려대言論人校友會의 支援을 받아 製作했습니다.



    사바나

    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본