•  


朴槿惠 書簡集 ‘그리움은…’ 便紙 8萬 통 읽으며 受刑 견뎌|신동아

朴槿惠 書簡集 ‘그리움은…’ 便紙 8萬 통 읽으며 受刑 견뎌

12萬 部 發行 새해 첫 베스트셀러 1位

  • 金賢美 記者

    khmzip@donga.com

    入力 2022-01-07 15:21:35

  • 글字크기 설정 닫기
    朴槿惠 前 大統領 獄中書簡集 ‘그리움은 아무에게나 생기지 않습니다’(유영하 엮음)가 出刊 一週日 만에 書店街에서 突風을 일으키고 있다. 지난해 12月 30日 出刊된 이 冊은 1月 6日 現在 敎保文庫 國內圖書 週間 베스트 1位, 예스24 國內圖書 1位, 알라딘 綜合週間 1位를 달리고 있다.

    出版社 側에 따르면 初版 3萬 部를 찍었으나 2萬 부는 30日 出庫되자마자 事前 豫約 販賣 物量으로 消盡됐고, 나머지는 書店에 配布된 지 이틀 만에 賣盡돼 2刷 6萬 部를 增刷했다고 한다. 以後로도 書店 注文이 殺到해 다시 3刷 3萬 部 追加 製作에 들어간 狀態. 書店에서는 10日 以後 冊이 入庫되는 대로 順次的으로 發送한다는 豫約 販賣 案內를 하고 있다.

    朴 前 大統領은 2017年 3月 31日 拘束돼 2021年 12月 31日 0時를 期해 赦免됐다. 12月 24日 赦免 發表 直後 朴 前 大統領은 柳榮夏 辯護士를 통해 낸 立場文에서 “어려움이 많았음에도 赦免을 決定해준 文在寅 大統領과 政府 當局에 심심한 謝意(謝意)를 표합니다. 많은 心慮를 끼쳐드려 國民 여러분께 송구스럽다는 말씀을 드립니다. 변함없는 支持와 聲援을 보내주셔서 感謝하며 身病 治療에 專念해 빠른 時日 內 國民 여러분께 直接 感謝 人事를 드릴 수 있도록 하겠습니다”라고 밝혔다.

    赦免 發表 後 冊 販賣部數가 急增했다. 出版社 關係者는 “1年 6個月間 冊 作業을 進行하면서 販賣部數보다 ‘歷史의 記錄을 남기는 일’이라고 생각했다. 12月 16日부터 네이버 스마트 스토어를 통해 豫約販賣를 始作했지만 ‘正말 朴槿惠 前 大統領의 冊이 맞느냐’고 疑問을 갖는 분이 많아서 初期엔 販賣가 低調했다. 甚至於 朴槿惠 이름을 팔아서 만든 假짜 冊이라는 流言蜚語도 돌았다”며 “赦免 消息이 나오자 ‘이 冊이 到底히 거짓일 수 없다’는 反應과 함께 讀者들이 움직이기 始作했다”고 했다.

    便紙 읽으며 收監 生活 견뎌

    ‘그리움은 아무에게나 생기지 않습니다’는 朴 前 大統領이 4年 9個月 收監 期間 동안 받은 便紙 8萬餘 桶 가운데 129通을 추리고 各 便紙마다 朴 前 大統領이 直接 쓴 答信을 엮은 것이다. 1章 ‘2017年-하늘이 무너지던 해’, 2張 ‘2018年-끝없는 기다림’, 3張 ‘2019年-希望을 보았다’, 4張 ‘2020年-그리고, 아직’이라는 題目을 붙이고 時間 巡으로 整理했다.



    朴 大統領은 序文에서 “많은 失望을 드렸음에도, 따뜻한 사랑이 담겨 있는 便紙를 보내주시는 國民 여러분이 있어 只今까지 견뎌낼 수 있었습니다. 오늘은 어떤 분이 어떤 이야기를 보내주실지 기다려지고 설레기도 했습니다”라며 “間或, 答狀을 懇切히 願하시는 분도 계셨고, 깊은 울림을 주신 便紙 글에는 答狀도 드리고 싶었지만, 이곳 事情上 그렇게 할 수 없음이 무척 안타까웠습니다”라고 적었다.

    朴 前 大統領의 辯護人이자 엮은이로 書簡集 製作에 參與한 柳 辯護士는 “大統領께서 ‘가끔 答狀을 보내드리고 싶은 便紙가 있다’고 하셔서 ‘只今까지 받으신 便紙 中에서 一部를 모아 冊으로 내는 것은 어떠시냐’고 말씀드렸다”고 出刊 經緯를 說明하며 막상 冊으로 發刊하려 하자 수만 通의 便紙를 추려내는 데 1年餘의 時間이 걸렸다고 말했다.

    “하루 平均 50通씩, 많을 때에는 200桶도 넘었다. 말이 8萬 桶이지 便紙를 담은 箱子들로 이 房(辯護士 事務室)에 가득 찰 程度였다. 朴 大統領은 그 便紙들을 다 읽고 메모한 뒤 直接 答狀을 쓰셨다. 그 便紙들을 읽으며 긴 收監 生活을 견디新 거다. 그中 600~700通을 추리고 추려서 여러 사람이 읽고 檢討한 뒤 最終的으로 冊에 실을 것을 選別했다. 過激한 內容이나 不必要한 誤解가 있을 수 있는 部分들은 削除하거나 다듬었다.”

    “眞實은 後날 歷史의 法廷에서”

    冊 題目은 慶北 龜尾市에 居住하는 朴某 氏가 2019年 5月 6日子로 보낸 便紙에서 가져왔다. ‘國民들은 알고 또 믿고 있습니다. 大統領께서 銅錢 한 닢도 否定하게 꿀꺽하지 않으셨다는 것을. (中略) 그리움은 아무에게서나 생기지 않습니다’라는 內容이 담겨 있다. 朴 前 大統領은 이렇게 答했다.

    “期間이 걸리더라도 眞實은 반드시 밝혀질 것이고 엉킨 실타래도 한 올 한 올 풀려질 것으로 믿고 있습니다. 大統領으로서 在職 中에 推進했던 여러 政策들을 마무리를 짓지 못한 아쉬운 點도 있고, 한便 조금 不足했던 點도 있지 않았나라는 생각도 들지만, 분명하게 말씀드릴 수 있는 것은 私心을 가지고, 누구를 위해 利權을 챙겨주는 그런 醜한 일은 한 적이 없습니다. ‘그리움은 아무에게나 생기지 않는다’는 말씀이 오래 餘韻을 주었습니다.”

    ‘빨간 날(彈劾 정국만 아니었다면 大統領 選擧일) 標示가 된 달曆’이라는 題目의 2017年 12月 20日子 便紙에는 “彈劾 以後 많은 것이 바뀌었고, 바뀌고 있다고 들었습니다. 煽動은 暫時 사람들을 속일 수 있고 그로 인해 自身들이 願하는 結果를 가져오기도 하겠지만, 그 生命이 길지가 않을 것입니다. (中略) 어둠은 黎明이 밝아오면 자리를 내주면서 사라질 것이고 어둠 속에 묻혀 있던 眞實도 그 모습을 드러낼 것입니다. 그때가 언제일지 모르지만 반드시 올 것으로 믿고 있습니다”라고 答했다.

    같은 날짜 다른 便紙에는 “제가 수많은 受侮를 甘受하면서도 一週日에 4番씩 敢行하는 殺人的인 裁判 日程을 참아낸 것은 司法府가 眞實의 便에서 是是非非를 가려줄 것이라는 一抹의 믿음 때문이었습니다. 하지만, 그런 저의 期待와는 달리 말이 되지 않는 理由로 追加 拘束令狀을 發付하는 것을 보고 定해진 結論을 위한 要式行爲라는 判斷이 들었습니다. 그래서 더 以上 그런 裁判部가 進行하는 裁判에 參席하는 것이 意味가 없고 苟且하다고 생각해 辯護人들에게 저의 意思를 밝힌 것입니다. 眞實은 後날 歷史의 法廷에서 밝혀질 것이라고 생각합니다”라고 答하기도 했다.

    冊에는 朴 前 大統領의 未公開 寫眞도 收錄됐다. 그中 하나가 아버지 朴正熙 大統領과 밤 따기를 하다가 높은 곳에 올라가려는 딸을 위해 아버지가 긴 長대로 끌어주는 瞬間을 捕捉한 寫眞이다. 장난스러운 表情으로 새 구두의 바닥을 가리키는 아버지와 팔짱을 끼고 함께 웃는 모습의 寫眞도 있다. 出版社 側이 밝힌 대로 이 冊을 貫通하는 主題인 ‘그리움’을 말없이 表現해주고 있다.

    表紙 寫眞은 빨간 목도리를 두르고 微笑를 짓는 朴 前 大統領의 머리 위에 살포시 눈이 내린 모습으로 2012年 12月 大統領 選擧 當時 서울 중랑구 遊說 現場에서 찍은 寫眞이라고 한다.

    政治 活動 再開 與否 觸角

    朴 前 大統領 特別赦免과 獄中 書簡集 出刊에 好意的인 反應만 있는 것은 아니다. 國政壟斷 事態에 對한 反省 없이 彈劾의 不當함만 主張하고 있다는 批判과 함께 赦免을 反對하는 請願이 進行되기도 했다. 한便 次期 大統領 選擧가 두 달餘 앞으로 다가온 만큼 政治權에선 朴 前 大統領의 向後 行步가 이番 大選에 미칠 波長을 念頭에 두고 與野가 微妙한 神經戰을 벌이고 있다. 1月 4日 朴 前 大統領의 ‘伏審’으로 불리는 柳榮夏 辯護士와 一問一答을 나눴다.

    -冊이 赦免日에 맞춰 出刊됐다.

    “赦免 時期를 귀띔 받고 冊을 出刊한 것 아니냐고 묻는 분들이 많은데 元來 지난여름에 出刊하려던 것이 여러 理由로 遲延돼 結果的으로 出刊 타이밍이 적蒸했다.”

    -朴 前 大統領은 서울 江南區 삼성서울병원에서 入院 治療 中인데 退院 後 居處는 定해졌나.

    “몇 군데 알아보고 있다. 大統領께서 平生 사셔야 할 집 아닌가. 事實 돈 問題도 있다. 大統領께서 돈이 없다.”

    朴 前 大統領의 서울 瑞草區 내곡동 私邸는 지난해 2月 檢察이 押留해 公賣에 넘겼다. 柳 辯護士는 檢察이 私邸를 押留할 수는 있지만 公賣까지 해버린 것에 섭섭함을 吐露했다.

    -獄中書信집이 베스트셀러가 됐다.

    “病室에 TV가 있으니까. 뉴스를 보시다 궁금한 게 있으면 따로 묻기도 하고 내가 따로 傳達하기도 한다.”

    -冊에 실린 朴 前 大統領의 答狀 內容을 놓고 여러 解釋이 나온다.

    “그럴 必要 없다. 答한 部分만 보고 그런 말들이 나오는데 (支持者가 보낸) 便紙 全體를 보면 다 理解가 된다. ‘眞實이 밝혀져 抑鬱한 陋名을 벗으실 날이 반드시 올 것’이라고 쓰니 ‘眞實은 後날 歷史의 法廷에서 밝혀질 것’이라고 答한 것뿐이다.”

    -政治權에선 朴 前 大統領이 어떤 政治的 메시지를 낼지 觸角을 세우고 있다.

    “궁금해 하는 것은 두 가지 아닌가. 이番 大選에서 어느 쪽을 支持하는가. 政治活動을 再開할 것이냐. 大統領과 수많은 얘기를 나눴지만 내가 只今 할 수 있는 말은 없다. 나는 토씨 하나 다르지 않게 傳達할 뿐이다. 赦免 때처럼 退院할 무렵 한 말씀하시지 않겠나. 政治 메시지가 담길지는 모르겠다.”

    大選을 두 달 남기고 돌아온 ‘選擧의 女王’. 그 時期가 공교롭다. 政治權이 緊張하는 理由다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본