•  


두 얼굴을 가진 야누스 빨강의 變化無雙한 一代記|週刊東亞

週刊東亞 1098

..

冊 읽기 萬步

두 얼굴을 가진 야누스 빨강의 變化無雙한 一代記

  • 서정보 記者 suhchoi@donga.com

    入力 2017-07-25 15:07:18

  • 글字크기 설정 닫기

    빨강의 文化史
    스파이크 버클로 지음/ 이영기 옮김/ 컬처룩/ 448쪽/ 2萬2000원

    브라질(brazil)은 무엇일까. 國家 이름이라고 答했다면 折半만 맞은 것이다. 元來는 東南아시아가 原産地인 小目(蘇木)에서 抽出한 붉은 染料를 가리킨다. 유럽은 東洋에서 이 나무를 輸入해 붉은色을 抽出했다. 以後 南美로 進出해 植民地로 삼았을 때 같은 나무가 發見됐고, 그 地域을 브라질이라고 불렀다.

    다음은 英語 實力 테스트. red line은 禁止線, red lights는 障礙物에 直面했다는 뜻이라는 건 다 알 테니 패스. 그럼 red tape는? 英語 工夫를 좀 한 사람이라면 形式的 官僚主義를 의미한다는 것을 알 테다. 過去 英國에서 公文書를 붉은 끈으로 묶은 것에서 由來했다.

    難度를 좀 높이면 red handed, paint the town red, red mist 等이 있다. 各各 現行犯, 술집을 돌며 흥청망청 놀다, 憤怒를 참을 수 없다는 뜻이다. 記者가 처음 들어본 것으로는 red herring(붉은 靑魚)이 있다. 全혀 斟酌이 안 되는 이 慣用句는 잘못된 結論을 誘導하거나 論理上 誤謬에 빠지게 만든다는 意味란다. 靑魚를 燻製하면 빨간色이 되는데 그때 至毒한 냄새가 나 사냥개가 이 냄새를 맡으면 混亂을 일으켜 사냥을 못 하게 된다는 데서 나온 말이다.

    이 冊은 이렇게 ‘빨강’과 關聯된 모든 것을 神話, 宗敎, 言語學, 考古學, 人類學, 美術 等을 통해 細密하게 傳해주는 ‘빨강의 風景畫’ 같다.



    빨 講義 歷史를 追跡하다 보면 意外의 事實을 많이 만난다. 例를 들면 自然에서 얻던 빨간色 染料를 19世紀 들어 化學技術의 發展 德에 人工的으로 만들 수 있었다는 點이다. 그中 獨逸 染料 開發者와 商人이 合作해 만든 企業이 ‘알리자린’이란 붉은 染料를 開發하면서 莫大한 돈을 벌기 始作했다. 1874年 勞動者 64名이 이 企業에서 일했는데 1913年엔 그 數가 1萬 名에 達했다.

    이 企業은 우리가 잘 아는 바이엘이다. 化學業體 바스프度 이때 染料業을 바탕으로 세워졌다. 이들은 알리자린 레드 等을 大量生産하는 시스템과 새로운 去來 秩序를 만들었다. 빨간色 染料가 오늘날 巨大한 多國籍 製藥會社와 化學會社를 탄생시킨 起爆劑가 된 것이다.

    文化的으로 보면 빨강은 야누스的인 色깔이다. 아니, 正말 다양한 이미지를 갖고 있다는 點에서 메두사와 같다고나 할까.

    오래前부터 빨강은 高貴한 色이어서 映畫祭에서 레드카펫을 깐다는 것은 그만큼 尊重한다는 意味를 담고 있다. 붉은 薔薇는 사랑을 告白할 때 쓰이고, ‘I ♥ YOU’의 하트는 늘 빨간色이다.

    反面 紅衛兵, 빨갱이란 單語에는 憎惡와 反感이 서려 있다. 惡魔의 트레이드마크 色도 빨강이다. 또 性慾을 象徵하기도 한다. 紅燈街라는 表現이나 프랑스 파리 몽마르트의 ‘물랭루즈’도 빨강과 聯關돼 있다.

    에르빈 바르트 폰 베른알프는 ‘色을 위한 鬪爭’(1937)에서 “빨강은 生命과 사랑, 그리고 熱情의 色이다. 빨강은 生命을 이루는 두 要素-활활 타오르는 太陽과 불의 熱氣-를 가진 色”이라고 主張했다. 先史時代에 그린 洞窟壁畫에서 소는 大部分 빨간色이고, 全 世界 國旗의 80%는 빨간色을 包含하고 있다. 이처럼 빨강은 그 어느 色보다 人類 歷史와 緊密한 關係를 맺어왔다. 著者는 英國 케임브리지대에서 藝術學 博士學位를 받고 大學 博物館 傘下 해밀턴커硏究所 首席硏究員으로 일하고 있다. 수많은 資料를 引用해 冊을 썼지만 머리 싸매고 읽을 必要 없이 빨강의 모든 것이 쏙 들어오도록 잘 整理했다. 비록 아시아에서 붉은色이 갖는 意味를 거의 담지 못한 點은 아쉽지만 빨강의 魅力을 제대로 보여주고 있다.




    聖經의 노래(前 6卷)
    金泳鎭 지음/ 김천정 그림 / 성서원/ 479쪽/ 2萬5000원


    創世記 1章부터 요한계시록 22張까지 聖經의 1189張 各 章마다 詩를 짓고 讚頌歌로 만들었다. 20餘 年에 걸친 勞作으로, 著者는 1998年 ‘聖經 말씀으로 詩를 지어 즐거이 株를 노래하자’는 詩篇 95張 2節을 읽고 作業을 始作했다. 聖經 모든 腸을 4年 4行의 詩로 바꿨으며 200者의 解說 메시지, 300者의 始作 노트를 덧붙였다. 오소운 牧師가 詩를 改作한 後 曲을 붙여 讚頌歌로 만들었고 김천정 畫伯이 일러스트로 表現했다.






    經濟와 民主主義의 하모니
    이홍규 지음/ 소담출판사/ 416쪽/ 1萬6000원


    “내가 이 冊을 쓰게 된 건 나라가 正말 危機에 서 있다는 切迫함 때문이다.” 著者가 序文에 쓴 말이다. 1975年 行政考試 合格 後 通商 및 産業 專門 官僚로 일하고 現在 KAIST(韓國科學技術院) 敎授인 著者는 지난 1年間 ‘國家가 무너져 내리는 것 같은 衝擊’을 느꼈다고 한다. ‘過去의 빛은 사라져 캄캄한데 새로운 빛은 켜지지 않은’ 듯 보이는 只今, 우리 經濟를 다시 달리게 하려면 ‘좋은 民主主義’가 必要하다는 게 그의 主張이다.






    不良 辯護士
    존 그리샴 지음/ 강동혁 옮김/ 문학수첩 / 552쪽/ 1萬4000원


    1989年 첫 長篇 ‘타임 套 킬’을 發表한 뒤 只今까지 3億 卷 넘는 小說 販賣高를 올린 베스트셀러 作家가 새로운 法定 스릴러를 들고 돌아왔다. 詐欺, 拉致, 誘拐, 脫獄, 殺人 等 어떤 辯護士도 맡지 않으려고 하는 5代 事件을 맡은 怪짜 辯護士 鉏배스千 러드가 主人公. 러드는 潔白한 依賴人을 위해 不法行爲도 서슴지 않는 ‘正義의 辯護士’다. 러드를 통해 法의 死角地帶에 몰린 被疑者를 짓밟는 司法制度의 어두운 面을 告發한다.






    이야기論으로 읽는 무라카미 하루키와 미야자키 하야오
    오쓰카 에이지 지음/ 선정우 옮김/ 북바이북/ 312쪽/ 1萬6000원


    日本을 代表하는 小說家와 애니메이션 監督의 作品이 왜 全 世界的으로 큰 成功을 거뒀는지 分析했다. 著者는 이들이 ‘스타워즈’처럼 ‘出發-通過儀禮-歸還’이라는 英雄神話 構造를 忠實히 따라 이야기를 썼기 때문이라고 主張한다. 이야기 構造를 따랐다고 베낀 것은 아니며 作家의 創作性에 따라 얼마든지 獨創的인 이야기로 거듭날 수 있다는 것이다. 原書에는 없지만 最近 出刊된 하루키의 ‘騎士團長 죽이기’에 對한 著者의 書評도 담겨 있다.




    萬步에는 冊 속에 ‘만 가지 寶物(萬寶)’이 있다는 뜻과 ‘한가롭게 슬슬 걷는 것(漫步)’처럼 冊을 읽는다는 意味가 담겨 있다.




    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본