•  


밀레니얼 이코노미 外|週刊東亞

週刊東亞 1212

..

冊 읽기 萬步

밀레니얼 이코노미 外

  • 入力 2019-11-04 10:00:02

  • 글字크기 설정 닫기
    ※萬步에는 冊 속에 ‘만 가지 寶物(萬寶)’이 있다는 뜻과 ‘한가롭게 슬슬 걷는 것(漫步)’처럼 冊을 읽는다는 意味가 담겨 있다.

    밀레니얼 이코노미
    홍춘욱·박종훈 지음/ 인플루엔셜/ 320쪽/ 1萬7000원 

    TV 드라마 ‘應答하라 1988’에서 銀行에 다니는 德善 아버지가 말한다. “銀行 金利가 조금 내려가 15%”라고. 1988年 前後로 태어나 年利率 2%짜리 積金 찾기가 힘든 밀레니얼 世代로서는 설움을 삼킬 수밖에. ‘푼돈 모아 푼돈’이라는 한숨은 말장난이 아니라 現實에 對한 날카로운 적시다. ‘50代 事件으로 보는 돈의 歷史’의 著者 홍춘욱 이코노미스트는 밀레니얼 世代를 둘러싼 韓國 經濟의 問題를 ‘遲延된 밀레니얼 이코노미(delayed millennial economy)’라고 診斷한다. 以前 世代에서 解決하지 못하고 끌고 온 여러 構造的 問題 때문에 世代交替가 이뤄지지 못해 밀레니얼 世代가 主體的인 役割을 하지 못하는 經濟 狀態라는 것이다. 

    著者는 就業 時期가 자꾸 늦춰져 資産 蓄積이 漸漸 어려워지는 것을 밀레니얼 世代가 겪는 어려움의 核心이라고 指摘한다. 實際로 이 世代의 消費 水準이나 貯蓄率은 以前 世代의 靑年 時期보다 낮지 않다. 그러나 低金利 基調로, 586世代가 꽉 쥔 채 놓지 않는 不動産 때문에 이들의 ‘資産 未來’는 밝지 않다. 그렇다면 밀레니얼 世代는 무엇을 해야 할까. 著者는 ‘體制 顚覆’보다 現實的인 處方策을 내놓는다. 旣成世代보다 海外 經驗 資産이 많다는 點을 積極 活用해 海外投資와 달러·金 投資에 積極 나서라는 助言이다.

    어서 와, 이런 精神科 醫師는 처음이지?
    安定病院 下午先生 지음/ 김소희 옮김/ 作家精神/392쪽/ 1萬4000원 

    中國 安定病院의 精神과 醫師인 著者는 웨이보에서 170萬 名 팔로어를 가진 ‘인싸’다. 꿋꿋이 驅使하는 아재개그와 言語遊戱, ‘뼈를 때리는’ 人生助言으로 有名하다. 누리꾼들로부터 ‘外할아버지’로 불리며, 國內 有名 유튜버人 박막례 할머니와 比肩될 만큼 人氣人이다. 이런 그가 自身이 진료했던 精神疾患 患者의 스토리를 묶어 冊으로 냈다. 웨이보를 통해 나눈 글들을 具體化했으며, 10年 동안의 經驗을 5年間 整理하고 3年에 걸쳐 執筆했다. 急性恐慌障礙부터 株式投資에 執着하는 스톡홀릭 症候群, 閉所恐怖症, 강박증 같은 다양한 精神疾患의 原因과 症狀, 治療法, 豫防法을 紹介한다. 그 수많은 이야기는 어쩌면 우리 內面에 드리운 不安과 懦弱함을 同時에 反映한다 해도 過言이 아니다. 超絶頂 共感能力과 强力한 개그感으로 따스한 웃음을 膳賜하는 下午先生의 診療室로 招待한다.

    自律走行
    안드레아스 헤르만·발터 브레너·루퍼트 슈打들러 지음/ 장용원 옮김/ 한빛비즈/ 568쪽/ 2萬5000원 

    自律走行車의 現況과 이 技術이 바꿀 未來에 對해 該當 分野 最前線의 專門家들이 分析한 內容을 담은 冊. 自律走行車가 移動手段의 革新을 일으켜 經濟나 實生活에 큰 影響을 미친다지만, 當場 어떤 分野에 얼마나 影響을 미칠지는 쉽게 聯想되지 않는다. 當場 떠오르는 未來는 運轉대에서 손을 뗀 채 冊을 읽거나 自家用으로 移動하면서 일하는 모습이다. 各各 自動車業界 情報技術(IT) 專門家, 經濟學者, 自動車 會社 前 會長인 著者들은 自律走行車가 바꿀 未來를 靑寫眞으로 보여준다. 端的으로 交通滯症이 사라진 道路를 始作으로 老弱者, 障礙人의 外出이 쉬워지면서 생기는 새로운 市場을 얘기하고, 이러한 變化를 맛보려면 얼마나 많은 걸림돌이 남았는지 等 自律走行 技術에 對한 궁금症도 相當 部分 解消할 수 있다.





    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본