•  


파이어族이 온다 外|週刊東亞

週刊東亞 1209

..

冊 읽기 萬步

파이어族이 온다 外

  • 入力 2019-10-14 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기

    冊 읽기 萬步

    ※萬步에는 冊 속에 ‘만 가지 寶物(萬寶)’이 있다는 뜻과 ‘한가롭게 슬슬 걷는 것(漫步)’처럼 冊을 읽는다는 意味가 담겨 있다.

    파이어族이 온다 
    스콧 리킨스 지음/ 박은지 옮김/ 知識노마드/ 294쪽/ 1萬5500원 

    스콧과 테일러는 美國 캘리포니아州 샌디에이고에서 딸 하나를 키우며 사는 中産層 맞벌이 夫婦다. 이들의 年所得은 稅後 14萬2000달러(約 1億7000萬 원). 꽤 많은 收入에도 돈에 늘 쫓기는 氣分인데, 理由는 簡單하다. 많이 쓰기 때문이다! 이런 生活에서 脫皮하고자 100萬 달러짜리 아이디어를 찾던 스콧은 어느 날 出勤길 라디오에서 그 실마리를 찾는다. 支出을 줄이고 貯蓄에 集中, 一定 水準의 資産을 얼른 쌓은 뒤 일찍 隱退하는 美國 新人類, 早期隱退(Financial Independence Retire Early·FIRE)族의 事緣을 들은 것이다. 12萬 달러에 達하는 年間 支出을 折半으로 줄이고 나머지 收入을 모두 貯蓄한다면 ‘經濟的 自由’에 이르는 時間이 34年에서 11年으로 短縮된다는 計算에 이르자, 스콧 夫婦는 이를 實踐하기로 決心하고 生活費가 비싼 샌디에이고를 떠난다. 冊은 通帳이 ‘텅腸’李 되도록 放漫하게 살던 夫婦가 ‘짠돌이 妖精’으로 거듭나는 이야기를 담았다. 그 旅程에서 만난, 各自 收入과 與件, 꿈이 다른 다양한 파이어族의 經驗도 紹介한다. 

    早期隱退는 非但 美國만의 現象은 아니다. 2008年 金融危機 以後 밀레니얼 世代를 中心으로 英國, 濠洲, 印度 等으로 擴散됐다. 國內에서도 一部 파이어族이 登場하는 趨勢다. 住居 費用과 子女養育費 負擔이 크고 低成長으로 일정한 投資 收益을 擔保할 수 없는 國內 現實上 早期隱退가 可能할지에 意見이 紛紛할 것이다. 하지만 ‘或是 時間을 돈과 맞바꾸고 있지는 않은가’라는 著者의 質問이 무겁게 다가온다. 信用카드 割賦金을 걱정하면서 出勤하고, 職場 스트레스에 ‘始發 費用’을 들이며, 남들도 쓰니까 나도 쓰는 惡循環의 고리를 끊는 열쇠가 파이어族에게 있을 수 있기 때문이다.

    나쁜 習慣은 없다
    鄭在洪 지음/ 판微動/ 284쪽/ 1萬4800원 

    나쁜 習慣을 고치면 人生이 달라질 수 있다. 組織 習慣 改善 컨설턴트인 著者는 나쁜 習慣을 改善하려면 생각과 感情 같은 內面의 對話를 다룰 수 있어야 한다고 强調한다. 

    이를 머리形(생각), 가슴型(感情), 杖刑(行動) 等 3가지 類型으로 區分한 뒤 各其 다른 接近法을 提示했다. 特히 心理學科 腦科學, 習慣에 對한 다양한 硏究를 바탕으로 習慣을 넘어서는 5가지 方法을 詳細히 說明한 것이 特徵이다. 不便을 避하지 않고 利用하기, 習慣의 腦 訓鍊法, 感情 貯藏庫 비우기, 생각 言語 바꾸기, 숨겨진 所望 發見하기가 그것이다.



    種의 起源 톺아보기
    찰스 다윈 지음/ 신현철 옮김/ 소명출판/ 706쪽/ 2萬9000원

    19世紀 出刊된 冊 가운데 가장 影響力 있는 것을 꼽을 때 決코 빠지지 않는 冊. 그러나 너무 두껍고 읽기 힘들어 大多數가 읽다 抛棄하는 冊. 1859年 出刊된 다윈의 ‘種의 起源’ 初版本을 2200餘 個 註釋을 倂記해 읽기 쉽게 完譯했다. 蔓衍體 文章에 낯선 人物과 地名이 無數히 登場하는 것을 하나하나 끊어주고 풀어주면서 우리말로 맛깔스럽게 飜譯한 精誠이 確然하게 느껴진다. 普通 生存競爭이나 生存鬪爭으로 飜譯하는 the struggle for existence를 ‘生存을 위한 몸부림’으로 옮긴 式이다. 8月 장대익 서울大 敎授가 飜譯한 ‘種의 起源’ 初版本과 나란히 比較해보면 이 冊이 술술 더 잘 읽힌다. 現代 生物學의 創世記에 該當하는 다윈의 이 古典을 꼭 한番 玩讀하겠다는 사람이 있다면 順天鄕大 生命시스템學科 敎授의 이 飜譯書를 먼저 읽어보라고 勸하겠다.

    世上을 읽는 새로운 言語, 빅데이터
    조성준 지음/ 21世紀북스/ 276쪽/ 1萬6000원 

    빅데이터 分析이 只今처럼 商用化됐다면 2008年 서브프라임 모기지 事態는 일어나지 않았을 수도 있다. 世界 各國 中央銀行 總裁의 演說文에 많이 쓰인 單語들을 全部 分析하면 經濟狀況이 곧 어떻게 變할지 豫測할 수 있다. 2007年에 가장 많이 쓰인 單語는 ‘서브프라임 모기지’. 世界 經濟危機 1年 前에 데이터는 이미 原因을 짚고 있었다. 이 같은 事例가 아니더라도 누구나 데이터가 가진 힘에 對해서는 어렴풋이 알고 있다. 하지만 빅데이터의 正確한 實體와 位相을 理解하는 사람은 드물다. 서울대 産業工學科 敎授이자 政府 傘下 公共데이터戰略委員會 委員長을 맡고 있는 著者는 豐富한 事例와 比喩를 통해 빅데이터의 正義 및 效用을 알기 쉽게 說明한다.

    安哲秀, 내가 달리기를 하며 배운 것들
    안철수 지음/ 21世紀북스/ 288쪽/ 1萬6800원 

    그가 왔다. 몸이 돌아오는 代身 7年 만에 새 冊을 냈다. 政治人 安哲秀가 아닌, 自然인 安哲秀의 땀 냄새가 밴 題目이다. 目次는 그가 달리기를 하며 무엇을 배웠는지 잘 말해주고 있다. 첫째는 ‘忍耐’, 둘째는 ‘完走’다. 安哲秀는 ‘달리기’를 얘기하고 있지만 눈 밝은 讀者는 行間에 묻어 있는 그의 次期 大選 完州 意志를 읽어낼 수 있을 것 같다. 비록 只今은 달리기를 통해 筋肉을 鍛鍊하고 있지만, ‘解決士’ 習性이 몸에 밴 그가 左右 陣營 論理에 빠져 ‘曺國 守護’와 ‘曺國 拘束’으로 갈라진 병든 韓國 社會를 治癒하고자 곧 달려올 것만 같다. 병든 患者를 고치는 醫師이자, 바이러스에 먹힌 컴퓨터를 고쳐낸 安랩 最高經營者 出身 아닌가.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본