韓國古典飜譯院

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

韓國古典飜譯院
Institute for the Translation of Korean Classics
略稱 古典飜譯원
設立日 2007年 11月
設立 根據 韓國古典飜譯院法
前身 民族文化推進會(1965年~2007年)
所在地 서울特別市 恩平區 秦觀1로 85
標語 우리 가슴에 우리 古典을
院長 김언종
上級機關 敎育部
웹사이트 http://www.itkc.or.kr/

韓國古典飜譯院 (韓國古典飜譯院, Institute for the Translation of Korean Classics , 略稱: ITKC )은 우리 祖上들의 精神文化를 담고 있는 韓國古典의 蒐集, 整理, 飜譯을 통해 韓國學 硏究의 基盤을 構築하고 나아가 傳統文化를 繼承, 발전시키기 위하여 2007年 11月 設立된 敎育部 傘下 其他公共機關 이다. 서울特別市 恩平區 秦觀1로 85에 있다.

設立 根據 [ 編輯 ]

事業 [ 編輯 ]

韓國古典飜譯院의 事業은 다음과 같다 [2] .

  • 古典文獻의 蒐集·整理 및 硏究
  • 古典文獻의 編纂·飜譯 및 普及
  • 古典文獻의 整理·飜譯을 위한 人材 養成
  • 古典文獻과 關聯된 對民 業務
  • 古典文獻에 關한 國內外 交流 및 協力
  • 第1號부터 第5號까지의 事業에 部隊되는 事業으로 定款으로 定하는 事業

沿革 [ 編輯 ]

  • 2007年 7月: 韓國古典飜譯院法(案)國會 議決 / 韓國古典飜譯 核心人材 養成事業, 성균관대학교와 共同遂行
  • 2007年 8月: 韓國古典飜譯院法 制定ㆍ恐怖(法律 第8579號)
  • 2007年 11月: 박석무 初代 院長 就任 / 韓國古典飜譯院 設立
  • 2008年 1月: 古典 文獻 정본화 事業 着手
  • 2008年 2月: 漢文 古典 諮問 서비스 開始
  • 2008年 4月: 第1回 古典飜譯委員會(委員 15名) 開催
  • 2008年 6月: 第1回 專門譯者 募集銓衡 實施
  • 2008年 11月: 韓國古典飜譯院 開園 1周年 記念 學術大會 開催
  • 2008年 12月: 民族文化推進會 42年史 發刊
  • 2009年 5月: 韓國學 關聯 3個 機關(한국학중앙연구원ㆍ東北亞歷史財團)業務 協約 締結
  • 2009年 7月: 附設 古典飜譯원敎育院 全州分院 廳舍 建立
  • 2010年 5月: 圈域別據點硏究所 協同飜譯事業 着手
  • 2010年 11月: 第2代 이동환 院長 就任
  • 2011年 10月: 世宗文化賞(大統領賞) 民族文化部門 受賞
  • 2012年 1月: 附設 古典飜譯敎育院 密陽分院 設立
  • 2012年 12月: 韓國文集總刊 續篇 596種 150冊 完刊
  • 2013年 2月: 初中等龍 古典읽기 資料(大衆化圖書) 6冊 刊行
  • 2014年 4月: 第3代 이명학 院長 就任
  • 2014年 11月: 第1回 放은 古典飜譯上 施賞
  • 2015年 11月: ‘韓國古典飜譯 50年’ 記念式 開催
  • 2016年 11月: 新廳舍 起工式
  • 2016年 12月: 全國 初等學生 對象 第1回 ‘고구마(古典에서 求하는 魔法 같은 智慧)’ 讀後感 大會 開催
  • 2017年 3月: 第4代 신승운 院長 就任
  • 2018年 6月: 恩平區 秦觀1로 85로 新廳舍 移轉
  • 2020年 3月: 第5代 신승운 院長 就任
  • 2023年 6月: 第6代 김언종 院長 就任

組織 [ 編輯 ]

韓國古典飜譯院腸 [ 編輯 ]

  • 理事會
    • 古典飜譯委員會

기획처 [ 編輯 ]

  • 企劃豫算팀
  • 對外協力팀

飜譯事業本部 [ 編輯 ]

  • 苦戰文獻飜譯실
  • 歷史文獻飜譯실
    • 承政院日記飜譯팀
    • 日省錄飜譯팀
    • 朝鮮王朝實錄飜譯팀
  • 原電整理실
  • 成果評價실
  • 出版콘텐츠실

經營支援本部 [ 編輯 ]

  • 運營支援室
    • 人事總務팀
    • 財務會計팀
  • 總務管理室
  • 苦戰情報센터
    • 苦戰情報팀

古典飜譯硏究所 [ 編輯 ]

  • 硏究企劃팀

古典飜譯敎育院 [ 編輯 ]

  • 敎務處
    • 敎務行政실
  • 全州分院
  • 密陽分院
  • 大戰分院


寫眞 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. 韓國古典飜譯院法 第1條(目的) 이 法은 韓國古典飜譯院을 設立하여 古典文獻을 蒐集·整理·飜譯함으로써 韓國學 硏究의 基盤을 構築하고 傳統文化를 繼承·발전시키는데 이바지함을 目的으로 한다.
  2. 韓國古典飜譯院法 第6條.

外部 링크 [ 編輯 ]