•  


進步 保守 가리지 않는 旣得權 橫暴 넘어설 方法|新東亞

進步 保守 가리지 않는 旣得權 橫暴 넘어설 方法

[冊 속으로] 公正社會를 向하여

  • 송화선 記者

    spring@donga.com

    入力 2021-07-09 10:00:02

  • 글字크기 설정 닫기
    신평 지음, 수류화개, 340쪽, 1만9000원

    申平 지음, 水流화개, 340쪽, 1萬9000원

    “韓國 社會는 保守와 進步의 區分 프레임으로 바라보면 그 實體가 正確하게 보이지 않는다. 하지만 旣得權者와 그렇지 않은 이들로 區分해 現象을 들여다보면 온갖 理解하기 힘든 모습들이 갑자기 整頓되며 우리 눈앞에 鮮明하게 나타난다.”

    申平 辯護士의 洞察이다. 第23回 司法試驗 合格 後 判事, 로스쿨 敎授 等을 지낸 그는 現在 慶北 慶州에서 農事를 지으며 살고 있다. (寺)公正世上硏究所 理事長, 中國 런民(人民)大 客座敎授, 韓日比較憲法學會 韓國會長 等 公的 活動을 繼續하고 있지만, 스스로 맨 앞에 내세우는 正體性은 ‘農夫’다. 申平 辯護士는 ‘公正社會를 向하여’ 序文에 이렇게 썼다.

    “텃밭이나 조금 일구겠거니 하고 많은 사람이 생각하지만, 나는 正式으로 國家에 登錄된 農業人이다. 될 수 있는 대로 欲心을 버리고 살려 하기 때문에, 남과 利害關係로 얽힐 일이 거의 없다.”

    이처럼 “조용히 시골에서 農事지으며 한 걸음 뒤에서 우리 社會를 바라보고” 있던 그를 複雜한 世上 속으로 다시 끌어들인 건 이른바 ‘曺國 事態’다. 申 辯護士는 이 일을 契機로 “公正한 社會를 向한 念願이 새삼스럽게 마음속에서 끓어오르는 것”을 느꼈고, “公正社會 實現을 바라는 本格的인 ‘社會的 글쓰기’를 始作했다”고 말한다. 이 冊은 그렇게 써 내려간 글을 묶어 펴낸 것이다.

    申 辯護士는 “保守 쪽에 선 旣得權者의 橫暴는 이미 잘 알려져 있다. 하지만 유감스럽게도 進步를 標榜하면서 私慾 追求에 埋沒된 貪慾的인 旣得權者들度 있다”고 一喝한다. “解放 後 政權이 어떻게 바뀌었건 間에 保守와 進步 旣得權者들이 交代로 前面으로 나서며 ‘不公正社會’를 이루어왔다. 그들은 一般 國民 日常에서 벗어나 特權意識에 젖은 思考와 行動을 해왔다”는 게 申 辯護士의 診斷이다.



    그는 “次期 大統領은 進步貴族을 비롯한 旣得權者 弄奸에 찌든 잘못된 國家制度를 果敢하게 革罷해 나가야 한다”며 그 方案으로 “첫째 旣得權層 子女에게 絶對的으로 유리하게 짜인 現行 大學入試 制度를 되돌린다. 둘째 事務官級 以上 公務員 特採를 劃期的으로 줄이고 공정한 選拔 基準에 따라 選拔한다. 셋째 우리 現實에 맞는 法曹人 養成制度를 시급히 考案하되, 當場 로스쿨 學費를 只今의 半額으로 낮추며, 로스쿨을 통하지 않고 法曹人이 될 수 있는 ‘작은 門’을 만든다” 等을 提示했다.

    申 辯護士의 바람은 “國民이 ‘公正社會’의 보금자리 속에서 各自 人間으로서 尊嚴을 지키며 함께 共同體를 아껴나가는 것”이다. 그는 이 마음을 담아 “李舜臣 將軍이 피를 吐하듯 말씀하신 ‘再造山河(再造山河)’에 버금가는 ‘國家大改造’ 作業에 着手하기를 次期 大統領이 될 분에게 懇曲히 要請한다”고 썼다.

    #進步貴族 #再造山河 #申平 #公正社會 #新東亞


    車로 만드는 카페 飮料
    鄕飮가 지음, 백현숙 옮김, 팬앤펜, 220쪽, 2萬2000원

    달콤한 밀크티부터 알코올이 들어간 티칵테일까지, 次(茶)를 갖고 만들 수 있는 飮料는 無窮無盡하다. 향긋한 車에 牛乳나 과일 같은 材料를 넣고, 季節感을 더할 소스 또는 시럽을 얹은 뒤, 마지막으로 食感과 보는 재미를 살려줄 토핑까지 올리면 카페에서 내놓기에 遜色없는 茶 飮料가 完成된다. 이 冊에는 120가지 茶 飮料 레시피가 담겼다.




    누구도 人生을 모른다
    이석연 지음, 새빛, 347쪽, 1萬7000원

    著者는 國內 1號 憲法硏究官, 法制處長(第28代)을 지낸 法律 專門家다. 經濟正義實踐聯合 等에서 活動한 市民運動家로, 各種 公益訴訟을 이끌기도 했다. 그는 中學校 卒業 뒤 6個月 만에 高卒 檢定考試를 合格한 뒤 節에 들어가 約 2年間 오로지 冊만 읽으며 지냈다. 그 時間이 삶의 滋養分이 됐다고 말한다. 그 時節 日記와 最近 에세이 等을 모아 펴낸 冊이다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본