•  


“코로나 걱정요? 요새 日當 10萬 원 일자리 없어요!”|신동아

“코로나 걱정요? 요새 日當 10萬 원 일자리 없어요!”

‘언택트 受惠’ 마켓컬리 物流倉庫서 일해 보니…

  • 최진렬 記者

    display@donga.com

    入力 2020-06-11 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    • 코로나 以後 언택트 消費 尖兵 ‘新鮮食品 配送業’

    • 日平均 注文 5萬 件, 物動量 늘어 人力 需要↑

    • 首都圈 한 곳 物流센터 人力 100名 達해

    • 10秒當 박스 1個씩 包裝하는 쉼 없는 勞動

    • “社會的 距離 2m 維持해야 하나 1m만”

    • 倉庫 隣近 食堂·吸煙 空間에서는 距離 維持 안 돼

    서울 송파구 마켓컬리 물류센터를 방역하기 위해 5월 27일 방역 관계자들이 이동하고 있다. [뉴스1]

    서울 松坡區 마켓컬리 物流센터를 防疫하기 위해 5月 27日 防疫 關係者들이 移動하고 있다. [뉴스1]

    6月 3日 午後 2時. 날씨에 어울리지 않게 패딩(누비옷)을 손에 든 사람들이 하나둘씩 서울地下鐵 2·4號線 사당역 隣近으로 모이기 始作했다. 個中에는 땀을 뻘뻘 흘리면서도 두꺼운 점퍼를 입고 있는 이들도 있었다. 이날 新鮮食品 配送業體 ‘마켓컬리’ 物流倉庫에서 일하기로 한 사람들이다. 物流倉庫로 移動하는 셔틀버스를 타고서야 이들의 이마에 맺힌 땀도 식었다. 

    “여기는 初步도 可能하나 冷藏·冷凍倉庫에서 勤務합니다. 좀 추울 수도 있어요.(패딩, 넥워머 準備 等) 괜찮으신가요?” 

    마켓컬리 一日 業務에 支援하면 가장 먼저 받는 문자메시지다. 作業 現場의 溫度는 映像 4度. 食品의 新鮮度를 維持하기 위한 措置다. 德分에 熱心히 일해도 여간해서 땀이 나지 않는다. 하지만 요즘 같은 여름에는 物流倉庫 안으로 들어가기까지가 苦行길이다. 物流倉庫 周邊에서는 무더위에도 패딩 입은 사람들이 人相 쓰며 담배를 피우는 珍風景도 볼 수 있다.

    일터 들어가니 “와 살 것 같다”

    2015年 29億 원이던 마켓컬리의 賣出額은 지난해 4289億 원으로 뛰어올랐다. 配送量은 지난해 基準 2300萬 박스에 達했다. 最近 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19)으로 인해 非對面(언컨택트·uncontact) 消費文化가 擴散하면서 마켓컬리와 같은 新鮮食品 配送業體가 流通業界에서 注目받고 있다. 

    늘어나는 物動量을 處理하려면 더 많은 人力이 必要하다. 이날 京畿 議政府에 있는 物流倉庫에 모인 人力은 100餘 名에 達했다. 作業 現場에 到着하면 가장 먼저 日傭職 勤勞契約書와 코로나19 自家診斷 確認書를 作成한다. 物流倉庫가 코로나19 再擴散의 雷管이 될 수 있다는 憂慮 때문이다. 



    5月 23日 쿠팡 富川 物流센터에서 確診者가 發生한 以後 같은 달 27日 쿠팡 高陽 物流센터와 서울 松坡區 마켓컬리 物流센터에서 줄줄이 코로나19 確診者가 發生했다. 쿠팡 富川 物流센터의 境遇 勤務者와 接觸子를 包含해 6月 9日까지 139名의 確診者가 나왔다. 마켓컬리에서는 追加 確診者가 없었다. 

    “社會的 距離두기 指針에 따라 元來 2m 距離두기를 維持해야 하는데, 現場 特性上 1m 程度만 維持하면서 할게요. 마스크 꼭 코끝까지 올리셔야 해요.” 

    立場을 앞두고 作業 現場 안에서 防疫 守則을 遵守해야 한다는 現場管理者들의 목소리가 곳곳에서 들려왔다. 人員 點檢과 注意事項 案內가 길어지면서 가림幕 없는 空터에서 待機하던 사람들 사이에서 不平이 스멀스멀 번져갔다. 現在 氣溫은 29度. 다들 冷藏倉庫 業務에 對備해 패딩과 마스크 等으로 重武裝한 狀態였다. 記者 亦是 니트 위에 패딩을 입고 있었다. 목도리와 掌匣은 기다리다 지쳐 벗었다. 땀을 흘리며 人相을 쓰고 있던 사람들은 “入場하면 된다”는 案內 放送이 들리자 종종걸음으로 物流센터 入口로 몰려갔다. 

    “와 드디어 살 것 같다.” 

    먼저 冷藏倉庫에 들어간 사람들의 외마디 외침이었다. 이내 너도나도 冷藏倉庫 入口로 몰리면서 混線이 생겼다. 入口 앞에 熱畫像카메라가 設置됐으나 몰려오는 사람 한名 한名의 體溫을 一一이 測定하는 건 事實上 不可能했다. 땡볕 아래 徐徐히 익어가던 사람들에게 구석에 놓인 熱畫像카메라가 눈에 들어올 理도 없었다.

    입은 가만히 손은 바쁘게

    物流센터 作業은 크게 △피킹 △다스 △褒章 △分類 네 가지 順序로 構成된다. ‘피킹’ 勤務者들이 一次的으로 商品을 倉庫 내 區域別로 臺分類하면 ‘다스’ 勤務者들이 이를 購買者別로 小分類한다. 以後 ‘包裝’ 勤務者들이 該當 商品을 종이 박스나 스티로폼 박스에 鋪裝하면 ‘分類’ 作業者들이 配送 圈域別로 包裝된 박스를 最終 分類하며 配送 準備를 마친다. 

    이날 記者가 擔當한 業務는 包裝. 2人 1組로 꾸려져 한 窓口에 2個 條가 投入되는 方式으로 作業이 進行된다. 하지만 作業에 對한 별다른 說明이 없어 漸漸 不安해졌다. 같은 組에 屬한 同僚에게 물었다. 

    “처음 오신 분인가요?” 

    多幸히 그는 이곳에서 제법 오래 일을 했다. 作業 方式을 묻자 簡單한 說明만이 돌아왔다. 

    “제가 物品을 檢收해서 송장과 함께 박스에 넣어줄 테니, 드라이아이스를 넣고 테이프를 예쁘게 붙여주면 돼요.” 

    7時間 20餘 分 동안 함께 일하며 나눈 對話 中 가장 긴 말이었다. 物流센터 안에서는 對話를 나눌 틈이 없다. 作業이 始作되면 精神없이 박스가 밀려오기 때문이다. 通常 10秒 안에 박스 1個를 處理해야 作業이 遲延되지 않는다. 

    테이프는 좀체 예쁘게 붙지 않았다. 掌匣을 낀 채 테이프를 눌러 붙이려니 곳곳에서 자글자글한 주름이 생겼다. 그렇다고 하나씩 精誠 들여 붙일 수도 없는 노릇이었다. 作業 速度가 느려지면 테이프 代身 팀員의 얼굴에 주름이 생긴다. 衛生上의 問題는 勿論 隨時로 드라이아이스를 만져야 해 掌匣을 벗을 수도 없었다. 物流센터 敎育 擔當者가 “包裝 파트에서 다툼이 가장 많이 發生한다”고 說明한 理由가 理解됐다. 적어도 흔한 不和 事由인 ‘性格 差’ 때문만은 아니었다. 

    2時間의 作業時間 동안 쉴 새 없이 物流가 쏟아졌다. 볶음밥·국·닭가슴살·대패三겹살·冷凍과일·핫바 等 친숙한 食品이 물밀 듯 밀려왔다. 物流센터에서는 食品들이 마냥 반갑지만은 않았다. 박스의 種類는 다양하다. 1~2가지의 冷凍食品만 注文한 境遇 檢收와 包裝이 簡單하다. 10種이 넘는 다양한 商品을 複數로 注文할 境遇 손이 바빠진다. 豫想과 달리 박스에 한 番에 담기지 않을 境遇 좀더 큰 박스에다 새로 包裝해야 한다. 個中에 勤務者들을 가장 힘들게 하는 사람들은 아이스크림 注文者다. 아이스크림의 境遇 配送 完了 때까지 녹지 않도록 종이백 안에 드라이아이스와 함께 追加 包裝을 해야 하는 탓이다. 

    時計를 볼 새도 없이 2時間 동안의 첫 作業이 끝났다. 午後 5時 40分부터 7時까지 80分間의 食事 및 休息時間이 주어졌다. 携帶電話를 열어보니 다음 날 出勤 與否를 묻는 文字메시지가 벌써 到着해 있었다. “退勤 및 當日 申請 時 早期 마감될 수 있습니다”라는 재촉 文句도 적혀 있었다.

    쉬는 時間과 함께 풀리는 緊張

    防疫 指針은 쉬는 時間일수록 제대로 지켜지지 않았다. 中央防疫對策本部(防對本) 側은 食事 時間과 吸煙 時間을 코로나19 脆弱 時期로 꼽은 바 있다. 권준욱 防對本 副本部長은 5月 28日 定例 브리핑에서 物流센터發 코로나19 擴散 事態에 對해 “食堂이나 吸煙室에서 充分한 距離두기나 生活防疫守則이 履行되지 않았을 可能性이 매우 높은 것으로 一旦 把握하고 있다”며 “吸煙室을 利用하다 보면 마스크를 벗게 되고 다른 利用者들과 密接한 接觸이 發生한다”고 警告했다. 

    作業을 마치고 物流센터를 나서니 50餘 名이 吸煙 부스 周圍를 둘러싼 채 다닥다닥 붙어 담배를 피우고 있었다. 干滿의 休息時間에 옆 사람과 對話하느라 餘念이 없었다. 食事 時間 亦是 마찬가지. 食事는 各自 알아서 해야 한다. 休憩室에서는 사람들이 三三五五 모여 間食을 먹으면서 對話를 나누고 있었다. 따로 도시락을 準備하지 않은 사람들은 物流倉庫 隣近 食堂에서 食事를 解決했다. 

    이곳 物流센터 近處에 있는 食堂은 白飯집 한 곳뿐이다. 패딩을 벗어둔 채 구석자리에 홀로 앉으니 食堂 主人이 테이블을 다른 作業者 2名과 함께 쓰도록 勸했다. 周邊을 살펴보니 테이블마다 사람들이 붙어 앉아 食事하고 있었다. 

    物流센터에서 처음 일한다는 30代 靑年 2名과 함께 밥을 먹었다. 이들은 “요즘같이 景氣가 어려울 때 이만큼의 日當을 벌 수 있는 일자리가 흔치 않다”며 입을 모았다. 마켓컬리 物流센터의 日當은 業務마다 差異는 있지만 9萬6000~10萬5000원 線이다. 

    김익태(假名·35) 氏는 1月부터 4月까지 서울 麻浦區 延南洞의 한 고깃집에서 매니저로 일했다. 애初 創業할 計劃을 갖고 있었단다. 하지만 코로나19 擴散으로 創業을 留保하기로 했다. 그렇다고 언제까지고 쉴 수는 없어 찾은 곳이 마켓컬리 物流센터라고 한다. 金氏의 말이다. 

    “코로나19街 걱정된다고는 해도 10萬 원이 넘는 日當을 當日 支給해 주는 곳은 흔치 않다. 뉴스에서 物流倉庫 確診 事例를 많이 報道해 알고 있지만 코로나19街 걱정된다면 이곳에서 일하겠나. 物流倉庫에서 일하는 사람들은 大體로 ‘투잡’을 뛰는 等 어렵지만 誠實히 사는 사람들이다. 다만 大部分이 젊다보니 相對的으로 感染 憂慮를 덜하는 것 같다.” 

    金氏 옆에 있던 30代 A氏 亦是 “생각해 보니 物流센터에서 體溫을 잰 記憶이 없다. 熱畫像카메라가 어디 있는지 몰랐다”면서도 “異常하다는 생각은 들었지만 요새 이만한 일자리 찾기가 어렵다”고 말했다.

    코로나19도 막을 수 없는 退勤 欲求

    5월 28일 서울 한 물류센터에 택배 박스가 쌓여 있다. [뉴스1]

    5月 28日 서울 한 物流센터에 宅配 박스가 쌓여 있다. [뉴스1]

    어느덧 食事時間이 끝나고 저녁 勤務가 始作됐다. 隨時로 뛰어다니면서 冷凍 製品이 담긴 플라스틱 박스를 6層으로 쌓아 끌어왔다. 妙技를 부리듯 종이 박스 60餘 個를 한 番에 옮기는 作業者度 보였다. 하루에 處理해야 할 物量이 定해져 있는 만큼 熱心히 뛰어다니며 일감을 찾아올수록 退勤 時間이 앞당겨지기 때문이다. 反對로 일감이 남으면 그만큼 退勤 時間이 늦춰진다. 退勤 時間이 가까울수록 作業場의 雰圍氣는 무거워졌다. 

    마켓컬리 側은 5곳의 物流센터를 運營하고 있다. 5月 末 基準 500萬 名의 會員을 保有한 마켓컬리는 日平均 注文 數가 5萬 件이 넘는다. 손에서는 冷氣가, 발에서는 熱氣가 나도록 일해야 조금이라도 빨리 退勤할 수 있다. 作業場을 넘나들며 일을 하다 보니 距離두기 守則度 漸次 지켜지지 않았다. 먼저 일을 마친 타 파트 日傭職 勤勞者들이 包裝 파트로 넘어와 함께 박스를 包裝하는 境遇도 많았다. 2名이 한 組로 作業을 하던 라인에 3名씩 달라붙는 式이었다. 12時 35分 마지막 鋪裝은 勿論 뒷整理까지 끝났다. 

    “退勤하셔도 됩니다.” 

    管理者의 소리와 함께 사람들이 歡呼聲을 지르며 너나 할 거 없이 出入口로 몰려나갔다. 室內燈을 消燈한 셔틀버스가 作業者들을 기다리고 있었다. 셔틀버스 座席에 앉자 사람들은 금세 잠이 들기 始作했다. 物流倉庫 日傭職 勤勞者도, 그들이 包裝한 宅配도 그렇게 집으로 떠날 準備를 마쳤다. 

    마켓컬리 側은 코로나19 防疫과 關聯해 “더욱 神經을 쓰겠다”는 立場을 밝혔다. 마켓컬리의 한 關係者는 “서울 松坡區 마켓컬리 物流倉庫에서 코로나19 確診者가 發生한 以後 防疫 週期를 短縮하는 等 보다 强化된 防疫 措置를 施行하고 있다”면서 “最近 들어 物流센터 內部에서 飛沫이 퍼지지 않도록 作業者들이 페이스실드(face shield)를 着用하도록 하고 있다. 向後 物流센터 바깥 空間을 活用해 立場 詩에도 作業者들이 間隔을 維持할 수 있도록 할 計劃”이라고 말했다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본