•  


외치지 말고 속삭이세요!|주간동아

週刊東亞 1079

..

안병민의 日常經營

외치지 말고 속삭이세요!

꽃보다 ‘差別化’

  • 열린비즈랩 代表 facebook.com/minoppa

    入力 2017-03-13 17:03:31

  • 글字크기 설정 닫기
    튀지 않으면 顧客에게 選擇받을 수 없는 世上입니다. 그래서일까요. 製品이건 서비스件 저마다 自身을 바라봐달라며 熾烈한 마케팅 競爭을 벌입니다. 하지만 顧客은 이런 ‘악다구니’에 이미 이골이 났습니다. 各 企業의 悽絶한 외침이 顧客에겐 그저 意味 없는 騷音일 뿐입니다.

    그런데 이런 피 말리는 競爭 隊列에서 果敢하게 脫皮한 TV 프로그램이 있습니다. 케이블TV放送 tvN의 ‘삼시세끼’입니다. 다들 ‘競爭’과 ‘生存’을 目標로 더욱 刺戟的이고 絢爛한 場面을 내보내려 애쓰는 가운데 ‘삼시세끼’는 오히려 正反對 길을 걸었습니다. 人跡 드문 農家나 배를 타고 한참 들어가야 하는 섬에서 그저 하루 세끼 밥을 해먹는 場面이 흐를 뿐입니다. 게다가 固定 出演陣도 男子 셋. 始作할 때는 出演陣조차 스스로 “亡했다”고 했던 이 밋밋한 프로그램의 視聽率이 5%臺에서 슬금슬금 오르더니 及其也 지난해 12月 終映한 ‘삼시세끼 漁村便3’(得粮島 便)는 最高 13%를 찍었습니다. 地上波 프로그램도 達成하기 어려운 數値입니다. 이는 바로 ‘差別化’의 힘입니다.

    差別化는 顧客에게 나를 選擇할 理由를 만들어주는, 마케팅 次元의 戰略입니다. 그러니 뭐가 달라도 달라야 합니다. 그렇지 않으면 顧客이 굳이 나를 찾을 理由가 없습니다. 하지만 決코 쉽지 않은 게 差別化입니다. 競爭社 때문입니다. ‘辱하면서 닮아간다’는 말이 있습니다. 이는 企業의 마케팅 現場에도 딱 들어맞는 表現입니다. 다들 差別化를 부르짖으면서도 同一化를 向해 달려갑니다. 競爭社가 하면 우리도 해야 합니다. 무리에서 떨어져 나오는 게 不安하기 때문입니다. 隊列에서 落伍될까 두려워 무리를 지어 함께 날아가는 철새 같은 모습입니다.



    平凡함과 無難함은 마케팅의 毒

    差別化의 核心은 强點을 强化하는 겁니다. 어느 누구도 따라올 수 없는 自身만의 差別化 포인트는 그렇게 만들어집니다. 하지만 企業은 大部分 强點을 强化하기보다 弱點을 補完하는 데 傍點을 찍습니다. 그러니 많은 企業의 숱한 製品이 漸漸 비슷해져 갑니다. SK텔레콤과 KT, LG유플러스의 製品, 서비스, 料金制는 무늬만 다를 뿐 顧客이 體感하는 差別化는 거의 없습니다. 그러니 顧客 處地에서는 機會만 되면 갈아타거나 큰 問題없으면 그대로 가는 게 移動通信市場입니다.



    解答은 單純합니다. 미친 척할 必要가 있습니다. ‘平凡함’과 ‘無難함’은 마케팅에서 絶對 避해야 할 詛呪의 單語입니다. 비슷하면 죽는 겁니다. 그러다 보니 다들 ‘輝煌燦爛함에 시끌벅적 亂離 블루스’를 춰댑니다. 하지만 誤解해서는 안 됩니다. 無條件 소리 높여 외치라는 뜻이 아닙니다. ‘달라야 한다’는 게 포인트입니다. 남들이 다들 소리 높여 외친다면 우리는 오히려 속삭여야 합니다. 그렇게 무리에서 떨어져 나오는 겁니다. 그게 差別化입니다.

    ‘삼시세끼’의 집밥은 素朴합니다. 집에서 直接 해 먹는 그 素朴한 집밥이 사람 마음을 움직였습니다. 다들 조금이라도 더 튀어보겠다고 亂離 치는 世上, 오히려 투박하고 疏脫한 無彩色의 模樣새가 눈길을 사로잡습니다. 그러고 보니 ‘삼시세끼’ 製作陣은 差別化 感覺으로 武裝한 卓越한 마케터 그룹이 아닐까 싶습니다. 視聽者의 한 사람으로서 ‘삼시세끼’는 마음으로 함께 했던 참으로 幸福한 食事였습니다.

    普通마케터 안병민 代表는 서울大 言論情報學科, 핀란드 알土臺(옛 헬싱키經濟大) 大學院 MBA를 마쳤다. ‘열린비즈랩’ 代表로 經營마케팅 硏究· 講義와 諮問, 執筆活動에 熱心이다. 著書로 ‘마케팅 리스타트’ ‘經營逸脫 正答은 많다’, 監修서로 ‘샤오미처럼’이 있다.





    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본