•  


트로트 皇帝가 부른 故鄕의 노래, 그리움의 노래|新東亞

트로트 皇帝가 부른 故鄕의 노래, 그리움의 노래

羅勳兒 ‘물레방아 도는데’

  • 글 김동률·寫眞 권태균

    入力 2014-05-22 11:53:00

  • 글字크기 설정 닫기
    • 돌담길 돌아서며 또 한 番 보고, 징검다리 건너갈 때 뒤돌아보고, 天理他鄕 멀리 간 뒤 消息 없는 그 사람…. 노래의 背景이 된 물레방아는 없지만, 作詞家의 體臭가 담긴 옛집은 穩全히 남아 손님을 맞는다.
    트로트 황제가 부른 고향의 노래, 그리움의 노래

    記念公園에 자리 잡은 물레방아다. 노랫말을 기려 復元됐다(왼쪽). 노래 ‘물레방아 도는데’의 背景이 되는 징검다리. 日帝强占期의 形態 그대로라고 한다.

    트로트 황제가 부른 고향의 노래, 그리움의 노래
    트로트 황제가 부른 고향의 노래, 그리움의 노래
    트로트 황제가 부른 고향의 노래, 그리움의 노래
    1. 밭을 가는 住民들 뒤로 멀리 소나무 아래 보이는 돌담이 日帝强占期 물레방아 있던 터다.

    2. 돌담길 돌아서며 또 한 番 보던 바로 그 돌담길이다.

    3. 産業化 時代의 國民 가요 ‘고향역’의 舞臺인 益山驛. 고향역은 이촌향도의 情緖를 읊은 노래 中 頂點을 찍은 노래쯤 된다.

    4. 作詞者 정두수 先生이 즐겨 찾았다는 성평리마을 옛 구멍가게. 只今은 痕跡만 남았다.

    5. 성평리 뒷山 金烏山을 背景으로 복사꽃이 활짝 피었다.





    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본