•  


육동인의 業|東亞日報

連載 포인트

連載

육동인의 業

記事 35

購讀 0

날짜選擇
  • BTS처럼 사는 법[육동인의 業]<35>

    BTS처럼 사는 法[육동인의 業] <35>

    慶州 市內에 있는 ‘東宮과 月池’. 雁鴨池라는 이름으로 많이 알려진 이곳의 밤 風景은 競走를 넘어선 大韓民國의 으뜸 觀光 商品이다. 慇懃하고도 華麗한 照明으로 季節에 關係없이 每日 밤 人山人海다. 個人的으로도 慶州에 갈 때면 꼭 들러보는 곳이다. 이 蓮못에서 出土된 다양한 遺物들…

    • 2020-04-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 손 씻기, 성공 비즈니스의 출발점[육동인의 業]〈34〉

    손 씻기, 成功 비즈니스의 出發點[육동인의 業]〈34〉

    1516年 어느 날 이탈리아 베네치아 當局은 유대人들을 칸나레조라는 地域으로 强制 이주시켰다. 그리고 250年 동안 다른 地域과 分離된 채 살게 했다. 유대人 强制 居住地域이라는 뜻의 ‘게토’라는 말이 世界에서 처음 使用된 곳이다. 베네치아 게토는 人口密度가 높았다. 다른 地域의 4倍…

    • 2020-03-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 노력은 덧셈, 정직은 곱셈[육동인의 業]〈33〉

    努力은 덧셈, 正直은 곱셈[육동인의 業]〈33〉

    最近 濟州에서 大學生들을 만날 機會가 있었다. 學校 授業에 없는 人性과 實務力量을 가르치는 ‘夜學’ 같은 工夫 모임이었다. ‘幸福한 職業이란?’ 題目으로 講義를 했다. 그런데 學生들 사이에서 한 白髮의 老紳士가 熱心히 메모하면서 들었다. 모임의 運營委員長인 이유근 아라療養病院長이다. …

    • 2020-03-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 인공지능과 싸우지 말라[육동인의 業]〈32〉

    人工知能과 싸우지 말라[육동인의 業]〈32〉

    바둑 天才 이세돌 9段이 지난해 末 隱退하면서 “알파고에 敗한 것이 正말 아팠다”고 속내를 드러냈다. 알파고가 이세돌을 누른 2016年은 人工知能(AI)에 對한 認識을 瞬息間에 바꿔 놓은 해였다. 以後 AI의 存在感은 어느 分野를 莫論하고 더욱 뚜렷해지고 있다. 個人的인 領域에선 …

    • 2020-02-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 노벨상의 22%를 유대인이 휩쓴 이유[육동인의 業]〈31〉

    노벨賞의 22%를 유대人이 휩쓴 理由[육동인의 業]〈31〉

    노벨賞 發表 시즌인 지난해 10月 美國의 有力 經濟雜誌 포브스에 흥미로운 칼럼이 하나 실렸다. 노벨賞을 가장 많이 받는 나라인 美國의 노벨賞 受賞者 中 移民者들의 比重이 매우 높다는 것이다. 노벨賞이 생긴 1901年 以後 化學 醫學 物理 分野의 40%를 美國이 휩쓸었는데 이 中 35%…

    • 2020-01-21
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘각자도생’보단 ‘절전지훈’[육동인의 業]〈30〉

    ‘各自圖生’보단 ‘節전지훈’[육동인의 業]〈30〉

    ‘節전지훈(折箭之訓)’이란 사자성어가 있다. 每年 初 最高經營者(CEO)나 政治人들의 新年 人事에 자주 登場하는 말이다. 옛날 中國 南北朝 時代에 선비족이 세운 吐谷渾이란 나라의 王 아시가 죽으면서 王子 20名에게 남겼다는 敎訓이다. ‘화살 한두 個는 쉽게 꺾이지만, 여러 個 묶어놓으…

    • 2019-12-31
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘거시기’ 소통론[육동인의 業]〈29〉

    ‘거시기’ 疏通論[육동인의 業]〈29〉

    全羅道 地域에서 많이 쓰이는 ‘거시기’란 말이 있다. 辭典을 찾으면 ‘이름이 얼른 생각나지 않거나 바로 말하기 곤란한 사람 또는 事物을 가리키는 代名詞’로 나온다. 사투리 같지만 國語辭典에 登場하는 어엿한 標準語다. 몇 해 前 어느 最高經營者(CEO)가 거시기 疏通論을 强調한 적…

    • 2019-12-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 유대인의 교육은 생존무기[육동인의 業]〈28〉

    유대人의 敎育은 生存武器[육동인의 業]〈28〉

    지난 칼럼에서 世界 人口의 0.2%인 유대人이 노벨賞 受賞者의 22%를 차지하는 理由는 첫째도 둘째도 셋째도 敎育을 重視하는 風土라고 했다. 그렇다면 유대人들은 왜 그렇게 敎育을 重視하게 됐을까. 여러 理由가 있겠지만 結論부터 말하면 한마디로 ‘목숨을 救하기 爲해서’다. 오랜 歲…

    • 2019-11-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 노벨상 타려면 ‘노 벨’하라[육동인의 業]〈27〉

    노벨賞 타려면 ‘盧 벨’하라[육동인의 業]〈27〉

    每年 10月은 노벨賞 發表 시즌. 우리는 올해도 客席에서 拍手만 쳐야 했다. 이웃 日本은 지난해에 이어 連續 受賞者를 輩出했다. 그래서인지 最近 韓國科學技術硏究院(KIST) 國政監査場에선 自然스럽게 노벨賞 얘기가 나왔다. 關心事는 亦是 우리는 왜 노벨賞을 못 타는가. 한 議員이 叱責했…

    • 2019-10-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 구겐하임 가문과 경주 최부잣집[육동인의 業]<26>

    구겐하임 家門과 慶州 崔富者집[육동인의 業] <26>

    美國 뉴욕 맨해튼 센트럴파크 隣近 구겐하임美術館. 建物 外樣부터가 예사롭지 않다. 맨해튼 建物이 基本的으로 直四角形 성냥匣 構造인 데 비해 구겐하임은 巨大한 달팽이 模樣의 螺旋形이다. 傳統과 形式을 拒否한 겉모습에 걸맞게 現代美術 特히 抽象美術 分野의 世界 最高 傑作들을 所藏한 美術館…

    • 2019-10-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 구글의 엄마, 페이스북의 누나[육동인의 業]〈25〉

    구글의 엄마, 페이스북의 누나[육동인의 業]〈25〉

    美國 실리콘밸리에는 自他가 公認하는 女傑(女傑) 두 名이 있다. ‘구글의 엄마’로 불리는 수전 워치츠키와 ‘페이스북의 누나’ 셰릴 샌드버그. 둘 다 名門 하버드대를 나온 유대人으로 情報技術(IT) 産業의 核心에서 活躍하며 돈과 名譽를 다 거머쥐었다. 文科 出身인 이들은 어떻게 只今의 …

    • 2019-09-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘공시’ 열풍을 가라앉히는 방법[육동인의 業]〈24〉

    ‘公示’ 烈風을 가라앉히는 方法[육동인의 業]〈24〉

    요즘 靑年들에게 ‘人口論’은 “人文系 學生 90%는 놀고 있다”는 말이란다. 就職이 안 돼서다. 그 ‘人口’의 相當數는 公務員 試驗을 準備하는 ‘公試族’이다. 鷺梁津 等 ‘公示村’에서 몇 年이고 매달린다. 100 對 1을 넘나드는 競爭率을 뚫기 위해 戀愛, 結婚, 出産, 趣味, 人間觀…

    • 2019-08-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 중장년 재취업의 걸림돌, 체면[육동인의 業]〈23〉

    中壯年 再就業의 걸림돌, 體面[육동인의 業]〈23〉

    美國의 洗濯業은 韓國人들에겐 특별한 職業이다. 假髮, 衣類 等과 함께 美國에서 韓人들의 影響力이 큰 몇 안 되는 業種 中 하나다. 美國 移民이 한창일 때 僑胞들에게 많은 일자리를 提供했고, 僑胞들은 그 더운 洗濯所에서 땀을 뻘뻘 흘리며 韓國人 特有의 손재주와 勤勉 성실함으로 아메리칸드…

    • 2019-08-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 어느 인사 전문가의 주례사[육동인의 業]〈22〉

    어느 人事 專門家의 主禮辭[육동인의 業]〈22〉

    結婚式에서 主禮辭는 ‘藥房의 甘草’ 以上이다. 요즘 主禮 없는 結婚式도 많지만, 이 境遇 父母님 말씀 等은 主禮辭의 變形이라 할 수 있다. 새 出發을 하는 젊은 夫婦에게 주는 德談은 어떤 形態로든 必要한 듯하다. 우스갯소리 같지만 組織에서 사람을 選拔하거나 管理하는 人士(人事)나 職業…

    • 2019-07-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 〈21〉직업은 정말 ‘우연’하게 결정된다[육동인의 業]

    〈21〉職業은 正말 ‘偶然’하게 決定된다[육동인의 業]

    美國 移民이 한창이던 1980年代쯤 얘기다. 移民 가서 하는 일은 처음 空港에 마중 나온 知人의 職業에 따라 決定됐다고. 洗濯所를 하는 知人이면, 그 집에 머물며 일을 도와주다 本人도 洗濯所를 차리는 式이었다. 美國 實情을 잘 모르고, 英語도 익숙지 않으니 그게 가장 安全한 定着 方法…

    • 2019-06-25
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본