•  


地球를 위해 三겹살 適當히 먹자고요|주간동아

週刊東亞 1328

..

冊 읽기 萬步

地球를 위해 三겹살 適當히 먹자고요

  • reporterImage

    한餘震 記者

    119hotdog@donga.com

    入力 2022-02-25 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    ※萬步에는 冊 속에 ‘만 가지 寶物(萬寶)’이 있다는 뜻과 ‘한가롭게 슬슬 걷는 것(漫步)’처럼 冊을 읽는다는 意味가 담겨 있다.

    地球를 위해 모두가 菜食할 수는 없지만
    하루치 지음/ 판微動/ 268쪽/ 1萬6000원

    年平均 氣溫이 1度 上昇하면 生態系가 威脅받고, 2度 上昇하면 一部 種은 滅種한다. 3度 上昇할 境遇 地球에 사는 生命體는 大部分 深刻한 生存 危機에 處한다. 果然 그 時點은 언제일까. 只今처럼 環境을 생각하지 않고 흥청망청 살면 2035年 그 危機에 直面한다고 한다.

    ‘우리가 날씨다’ 著者 조너선 사프란 포어는 “아침이나 點心 한 끼만 動物性 食品을 먹지 않아도 二酸化炭素 발자국을 줄일 수 있다”고 말한다. 다른 나라 사람보다 平均 3倍 以上 쇠고기를 攝取하는 美國人의 이야기가 아닐까 생각하기 쉽지만, 韓國의 肉類와 乳加工 攝取 增加量度 無視 못 할 狀況이다. 肉食을 즐기는 사람이라면 現在 肉食 攝取量의 3分의 1萬 줄여도 健康한 地球 만들기에 一助하게 된다는 얘기다.

    이 冊은 마트 割引코너에서 이것저것 製品을 購入하다 플라스틱과 비닐 使用이 늘어난 이야기, 펄프로 만든 줄 알고 使用한 물티슈가 알고 보니 플라스틱 化學纖維인 ‘폴리에스터’를 一回用 빨대보다 더 많이 含有하고 있다는 이야기, 便하다는 理由로 每日 먹는 卽席밥 勇氣가 再活用이 안 되는 플라스틱이라는 事實 等 日常에서 흔히 겪거나 만날 수 있는 環境 破壞 主犯을 理解하기 쉽게 紹介하고 있다.

    또한 著者는 平凡한 사람들이 各自 자리에서 地球를 위해 할 수 있는 일들을 條目條目 紹介한다. 고기를 적게 먹는 일일 수도, 작은 生命을 보살피는 일일 수도, 비닐을 再活用하는 일일 수도 있다. 그리고 이 작고 些少한 일에서부터 環境保護가 始作된다고 强調한다. 어제보다 좀 더 나은 오늘의 地球를 위해 할 수 있는 일들을 紹介하면서 實踐하자고 督勵한다.



    著者 하루치는 일러스트레이터이자 애니메이션 監督, 그림冊 作家, 텍스타일 디자이너로 活動하고 있다. 그림冊 ‘어뜨 이야기’로 앤서니 브라운 그림冊 公募展에서 受賞한 하루치는 冊에 다양한 일러스트를 가득 담아 當場 地球를 위해 작은 것부터 實踐해야 한다고 說得한다. 무엇보다 地球에 건네는 眞率하면서도 유머러스한 이야기를 따라가다 보면 하루치의 環境에 對한 內功이 만만치 않다는 것을 느낄 수 있다. 冊에는 70餘 篇의 다양한 環境保護 이야기가 收錄돼 있다. 마지막 쪽까지 읽고 나면 “地球를 위해 菜食을 할 순 없지만 다른 무엇을 할 수 있을까”라는 생각이 절로 든다. 플라스틱 製品을 덜 써야지 다짐하지만 밤이 되면 配達飮食을 注文하고, 割引한다고 當場 必要도 없는 製品을 購入하며, 걸어갈 수 있는 距離도 車를 타고 다니는 生活을 反省하게 된다. 더불어 地球를 위해 菜食을 할 순 없어도 두 番 먹을 三겹살을 한 番만 먹자고 조용히 다짐하게 된다.



    한여진 기자

    한餘震 記者

    安寧하세요. 한餘震 記者입니다. 株式 및 暗號貨幣 市場, 國內外 主要 企業 이슈를 取材하고 있습니다.

    [映像] 金融 크리에이터 박동호 “2030世代 ‘이 戰略’으로 1億 모으세요”

    아워홈 4次 ‘骨肉相爭’… 구본성-구미현 聯合에 구지은 退出 危機

    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본