•  


1萬원 飮食에 手數料 5500원 챙겨가는 쿠팡이츠|週刊東亞

週刊東亞 1236

..

1萬원 飮食에 手數料 5500원 챙겨가는 쿠팡이츠

'팔수록 損害'(加盟店主) vs '配達 質 높아'(쿠팡)

  • 강지남 記者

    layra@donga.com

    入力 2020-04-20 09:43:45

  • 글字크기 설정 닫기
    지난해 5월 쿠팡이 개시한 배달음식 중개 애플리케이션 ‘쿠팡이츠’ 화면. [홍중식 기자]

    지난해 5月 쿠팡이 開始한 配達飮食 仲介 애플리케이션 ‘쿠팡이츠’ 畵面. [홍중식 記者]

    “配達의民族(配民)李 手數料를 改編했다 사달이 났죠. 그런데 저는 쿠팡이츠 手數料에 問題가 더 많다고 봅니다.”(서울 江南의 手製버거 집 社長 金某 氏) 

    最近 配民이 定額制人 廣告手數料를 賣出에 比例해 받는 定率制로 바꿨다 輿論의 뭇매를 맞고 이를 全面 白紙化하는 일이 있었다. 그렇다고 小商工人 사이에서 配達飮食 仲介手數料에 對한 不滿이 사라진 것은 아니다. 

    特히 쿠팡이츠의 手數料가 過度하다는 指摘이 적잖다. 注文金額이 1萬 원에 不過하더라도 6000원의 配達費 中 4000원을 加盟店(飮食店)이 내도록 한 것이 小商工人들에게 큰 負擔이라는 것이다(나머지 2000원은 顧客 負擔). 여기에 注文 仲介 手數料(注文金額의 15%)를 包含하면 加盟店 立場에선 1萬 원짜리 注文에 手數料로 5500원이 나간다.

    仲介·配達手數料 갈수록 ‘引上’

    쿠팡이츠는 國內 最大 e커머스 쿠팡이 지난해 5月 開始한 配達飮食 仲介 서비스. 現在 江北 一部 地域을 除外한 서울과 京畿 龍仁市 水枝·器興區에만 限定해 서비스를 提供하고 있다. 配民과 配民을 引受合倂하려는 獨逸 딜리버리히어로(DH)가 運營하는 ‘요기요’ ‘配達桶’의 合計 占有率이 98%인 狀況에서 ‘後發走者’ 쿠팡이츠의 存在感은 작은 便. 하지만 配達飮食 激戰地라 할 서울 江南 一帶를 限定해놓고 보면 쿠팡이츠는 無視 못 할 新銳다. 金氏는 “注文 네 件 中 한 件은 쿠팡이츠를 통해 들어온다”고 밝혔다. 

    金氏가 提起하는 가장 큰 不滿은 쿠팡이츠의 ‘비싼’ 配達手數料. 飮食店과 손님을 連結해주기만 할 뿐 飮食店이 直接 配達代行業體를 求해야 하는 配民과 달리 쿠팡이츠는 注文 仲介에 더해 配達까지 도맡는다. 쿠팡이츠는 ‘로켓맨’ 같은 正規職員을 雇用하는 代身 ‘쿠팡플렉스’(一般人 宅配 配送)처럼 一般人이 아르바이트 形態로 參與할 수 있는 方式(‘쿠팡이츠 쿠리어’)으로 飮食을 配達한다. 



    小商工人은 쿠팡이츠에 注文 仲介手數料(件當 1000원)에 더해 配達手數料를 支拂한다(그림 參照). 그런데 쿠팡이츠 出帆 當時 프로모션 次元에서 無料였던 配達手數料가 지난해 10月 3500원(1萬2000원 未滿 注文은 注文 金額의 10%)으로 바뀌었고, 올해 3月부터는 4000원으로 500원 더 올랐다. 配達手數料 總額 6000원을 小商工人이 4000원, 顧客이 2000원을 나눠 내는 構造다. 仲介手數料度 注文 金額의 15%로 事實上 引上됐다. 1萬 원짜리 注文을 받으면 手數料로만 5500원이 나가는 셈이다.

    서울 강남에서 수제버거 집을 운영하는 김모 씨가 ‘주간동아’에 제공한 쿠팡이츠 수수료 정산 내역.

    서울 江南에서 手製버거 집을 運營하는 金某 氏가 ‘週刊東亞’에 提供한 쿠팡이츠 手數料 精算 內譯.

    金氏는 쿠팡이츠 側에 3月 手數料 引上에 對해 抗議한 뒤 두 달 동안 프로모션 次元에서 좀 더 나은 條件의 手數料를 適用받기로 했다. 仲介手數料는 1000원이고, 配達手數料는 總額 5000원 中 3000원을 負擔한다. 이 條件에 따라 顧客이 代表 메뉴인 1萬900원짜리 햄버거 세트 한 個를 配達 注文하면 쿠팡이츠는 仲介·配達手數料와 決濟手數料, 稅金을 包含해 4960원을 除하고 5940원을 精算해준다(그림 參照). 注文 金額의 46%가 各種 手數料로 나가는 셈. 金氏는 “手數料를 勘案하면 1萬~1萬3000원 사이 注文은 팔수록 損害”라며 “6月부터 仲介手數料 15%에 配達手數料 4000원을 내면 차라리 쿠팡이츠에서 撤收하는 게 나을 것 같다”고 말했다.

    ‘1人分 注文’이 大勢

    쿠팡이츠는 ‘쿠팡플렉스’처럼 일반인을 아르바이트 방식으로 고용해 음식 배달을 맡긴다. [쿠팡이츠 유튜브 채널 캡처]

    쿠팡이츠는 ‘쿠팡플렉스’처럼 一般人을 아르바이트 方式으로 雇用해 飮食 配達을 맡긴다. [쿠팡이츠 유튜브 채널 캡처]

    서울 송파구에서 配達 專門 韓食堂을 運營하는 洪某(36) 氏도 金氏와 비슷한 條件으로 契約을 맺었다. 仲介手數料는 1000원이고, 配達手數料 總額 5000원 中 2500원을 洪氏가 負擔한다. 메뉴當 價格은 8900원에서 15900원 사이. 代表 메뉴인 1萬900원짜리 韓牛 등心 덮밥을 한 그릇 팔면 4000원假量의 手數料를 除하고 7000원이 조금 안 되는 돈이 入金된다. 洪氏는 “‘좋은 材料로 만드는 食事’라는 自負心을 갖고 장사한다. 材料費가 飮食 값의 折半을 차지하기 때문에 쿠팡이츠를 통해 한 그릇 注文을 받으면 오히려 損害”라고 말했다. 그는 “注文 10件 가운데 配民과 요기요를 通해 들어오는 게 9件, 쿠팡이츠는 1件”이라며 “쿠팡이츠 注文은 收益을 남기기보다 食材料 소진율을 높이는 手段으로 삼고 있다”고 덧붙였다. 

    쿠팡이츠 配達手數料는 精液으로 固定돼 있어 注文 金額이 클수록 收益이 많아진다. 注文 金額에서 仲介·配達手數料의 比重은 注文 金額이 1萬 원일 때는 55%(5500원)이지만, 3萬 원은 28%(8500원), 5萬 원은 23%(1萬1500원)로 낮아진다(중개수수료는 注文 金額의 15%, 配達手數料 4000원 適用). 

    하지만 問題는 ‘1人分 注文’이 大勢라는 點이다. 서울 江南에서 配達 專門 韓食堂을 運營하는 한 小商工人은 “1人 家口가 많은 洞네라 그런지 1萬~1萬3000원 사이 메뉴 呪文의 比重이 가장 높다”고 傳했다. 洪氏는 “配民을 통해서는 事務室 團體注文이 자주 들어오지만, 쿠팡이츠는 1人分 注文이 折半을 차지한다. 飮食을 받는 顧客이 法人카드로 決濟할 수 있는 配民과 달리 쿠팡이츠는 個人 決濟情報를 애플리케이션(앱)에 事前 登錄해놔야 해 差異가 생기는 것 같다”고 傳했다.

    “配民보다 비싸게 팔지 마라”

    배달 현황을 보여주는 쿠팡이츠 애플리케이션 화면. [쿠팡 제공]

    配達 現況을 보여주는 쿠팡이츠 애플리케이션 畵面. [쿠팡 提供]

    配達代行業體가 받아가는 配達手數料는 地域에 따라 差異가 있지만, 江南의 境遇 ‘半徑 1.5km 以內 3200원’李 大體的인 水準. 飮食店이 1200원, 손님이 2000원을 負擔하는 것이 普通이다. 飮食店 立場에서 쿠팡이츠 配達手數料가 配達代行業體보다 1800~2800원 비싼 셈. 쿠팡이츠를 利用하는 小商工人들은 “쿠팡이츠에 支拂하는 配達手數料를 保全하기 위해 메뉴 價格을 引上하고 싶어도 그럴 수 없다”고 입을 모은다. 쿠팡이츠 側이 飮食 價格 및 最小注文 金額을 配民과 똑같게 策定할 것을 要求하기 때문. 洪氏는 “쿠팡이츠 營業社員이 飮食 값을 無條件 配民과 같게 맞추라고 한다”고 傳했다. 金氏는 “外國人이 主로 使用하는 ‘셔틀 딜리버리’ 앱은 仲介手數料로 注文 金額의 20%를 받아가는 代身 飮食 값은 마음대로 定하게 하는데, 이게 더 낫다”고 말했다. 

    이와 같은 ‘手數料 不滿’에 對해 쿠팡 關係者는 “쿠팡이츠는 여러 件을 同時에 配達하는 여느 서비스와 달리 한 番에 한 件만 配達한다. 配達技士는 安全하게 配達하고, 加盟店주는 配達 遲延을 걱정할 必要가 없으며, 顧客은 따뜻한 飮食을 빠르게 받을 수 있다”고 밝혔다. 이 關係者는 “契約書에는 配民과 飮食 값을 같게 策定하라는 內容이 없는 것으로 안다. 顧客이 負擔하는 配達手數料度 加盟店主가 自律的으로 定할 수 있다. 顧客으로 하여금 配達手數料 總額을 모두 負擔하게 하는 것도 可能하다”고 덧붙였다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본