•  


1990年代를 對하는 新鮮한 方式, NCT 드림의 ‘Beatbox’|週刊東亞

週刊東亞 1342

..

1990年代를 對하는 新鮮한 方式, NCT 드림의 ‘Beatbox’

[微妙의 케이팝 내비] ‘音樂과 自身에 沒頭해 興에 겨운 少年들’로 1990年代 表現

  • 微妙 大衆音樂評論家

    入力 2022-06-09 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    NCT 드림이 정규 2집 리패키지 음반 ‘Beatbox’를 발표했다. [사진 제공 · SM엔터테인먼트]

    NCT 드림이 正規 2輯 리패키지 音盤 ‘Beatbox’를 發表했다. [寫眞 提供 · SM엔터테인먼트]

    美國으로 보이는 어느 空터에서 現地人들이 북적이는 가운데 韓國人 아티스트가 노래와 춤을 始作한다. 꽤 오랜만에 보는 이미지다. 케이팝의 美國 進出이 아직 꿈인 15年 前 ‘美國에서도 인정받을’ 아티스트의 이미지로 種種 登場하던 모습이다. NCT 드림의 뮤직비디오 導入部다.

    曲의 眞짜 背景은 30年 前이다. 美國 高校의 複道와 放送室을 背景으로 삼은 뮤직비디오부터 스트리트 매거진과 팬陣(fanzine: 팬이 만드는 獨立雜誌)李 交叉하는 듯한 부클릿의 레이아웃까지 모든 것이 執拗하게 1990年代다. 몽글몽글하거나 뾰족한 글씨體, 誇張된 色感과 魚眼렌즈(180度 火角의 렌즈), 過하게 날린 흰 背景에 마치 雜誌에서 오려낸 듯한 人物들과 매직펜으로 이리저리 落書한 스크랩북 같은 演出이 눈에 띈다. 여기에 하드웨어 신시사이저와 演習室, 携帶用 게임機, 쉐보레 픽업트럭, 붐박스 等 이 모든 게 呼出하는 것은 1990年代라는 時代라기보다 ‘1990年代 大衆音樂’이다. 卽興的이고 個人的인 同時에 宣言的이던 아마추어리즘이 두드러진 時代였다. 힙합 팬과 록 팬이 追憶해 마지않는 新鮮한 感覺을 希求하던 MTV가 새로운 潮流의 音樂들을 生硬한 이미지로 끝없이 길어 올리던, 바로 그 世界다.

    ‘올드스쿨 힙합’的인 歌詞

    그러나 NCT 드림에게는 1990年代가 魅力的인 레트로 對象에 局限돼 보이진 않는다. 처음부터 이들은 케이팝 아이돌의 정수란 무엇인가를 質問하게 하는 팀이었다. 敎師를 짝사랑하는 女學生, 戀愛 感情에 벅차 唐慌한 少女, ‘아직 卒業하지 않은’ 未成熟하고 어린 存在로서 아이돌 等 케이팝의 典型性을 性別 反轉한 것이 이들의 디스코그래피에 가득하다. 一種의 비틀림으로 보일 수도 있겠다. 그러나 女性 팬에 依한 男性 아티스트의 對象化에서 케이팝 아이돌이 出發했다고 한다면, NCT 드림의 비틀림은 차라리 ‘케이팝 歷史 바로잡기’가 아닌가 싶을 地境이다.

    케이팝 觀點에서 1990年代라는 時間은 돌이킬 수 없으므로 結局 到達할 수 없는 源流이자, 街상으로라도 占領하고자 每番 全力投球할 本土다. 그 過程에서 태어나는 混種이 케이팝의 出發點이자 歷史다. 그래서 때로 케이팝이 다루는 1990年代는 나이 든 企劃者가 21世紀 케이팝으로 젊은 날의 恨풀이를 하는 듯한 妙한 質感을 내비치기도 한다. 또는 더 젊은 世代의 音樂的 言語를 妨害하는 도그마처럼 보인다.

    그런 意味에서 ‘Beatbox’는 재미있다. 報道 資料는 曲을 ‘올드스쿨 힙합’으로 紹介하고 있으나, 두드러지는 R&B 要素나 싱그러운 멜로디, 신시사이저의 質感 및 運用은 틴팝의 典型性에 더 符合한다. 사랑보다 音樂的 흥겨움을 表現하는 歌詞가 ‘올드스쿨 힙합’的인지도 모르겠다. 이 曲을 構成하는 다양한 面面 中 사운드는 레트路가 가장 덜 두드러지는 領域일 듯하다. 曲의 가장 印象的인 훅(hook)을 속삭이는 목소리로 演出하거나, 흔히 强烈한 高音으로 뻗을 법한 브리지의 끝을 멤버 천러의 苛性으로 더없이 流麗하게 處理하는 等 曲은 着實히 새로움을 擔保함으로써 現在를 지키려 한다.



    이 장난스럽고 애교스러우며 상큼한 曲에서 NCT 드림은 ‘音樂과 自身에 沒頭해 興에 겨운 少年들’로 그려진다. 그것은 바로 曲이 表現하는 音樂 時代로서 1990年代의 表象이고, 또한 NCT 드림이 이番에 提案하는 아이돌 보이그룹의 精髓다. 사운드의 레트로와 사운드 外的 要素에 集中하는 레트로, 어느 것이 더 表皮的이고 페티시즘的인지 斷言하기는 어렵다. 그러나 過去 時代相을 메시지로 消化하는 ‘Beatbox’는 1990年代를 對象化하는 新鮮한 方式을 보여주고 있다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본