•  


못 말리는 靑개구리 돈 쓰기|주간동아

週刊東亞 670

..

못 말리는 靑개구리 돈 쓰기

  • 손영일 記者 scud2007@donga.com

    入力 2009-01-13 13:28:00

  • 글字크기 설정 닫기
    못 말리는 청개구리 돈 쓰기
    萬年 課長 이운하 氏. 그는 直接 家計簿를 쓸 만큼 돈 計算에 徹底하다고 自評한다. 그런 그가 最近 經濟危機를 맞아 허리띠를 졸라매기 始作했다. 그러다 보니 시골에 계신 父母님께 꼬박꼬박 드리는 用돈도 아쉬운가 보다. 아내에게 말한다. “이제 그만 보내지. 우리도 살기 힘든데….” 아이들 學院費, 文化生活費 같은 것도 만만찮다. “돈을 아껴 써야지, 이렇게 浪費해서 뭐가 남겠느냐”며 첫째도 節約, 둘째도 節約을 强調한다. 이렇게 온 家族을 들들 볶아 모은 돈은 한 달에 50萬원 남짓. 그의 얼굴에 微笑가 가득하다.

    그렇다고 이 課長이 쩨쩨하다고? 絶對 아니다. 江南의 이름亂 술집에서 그는 큰손으로 通한다. 하룻밤 술값으로 100萬원 쓰는 건 일도 아니다. 술을 워낙 좋아해 一週日에 서너 番은 基本이다. 돈이 다 떨어지면? 親舊에게 빌리거나 貸出도 不辭한다. 온 家族이 허리띠 졸라매고 아낀들 그의 하루 술값도 되지 않는다. 每달 붓던 年金을 빼다가 株式投資도 곧잘 한다. 勿論 收益은 穩全히 마이너스.

    요즘 政府가 하는 일을 보고 있으면 자꾸 이 課長 생각이 난다. ‘效率’에만 올인하다 보니 弱者들에게 들어가는 돈을 아까워하는 듯한 印象을 지울 수 없다. 障礙人 等 社會 脆弱階層을 위한 豫算은 削減 規模 1順位를 오르내린다. 勞動部는 國家人權委員會의 勸告에도 60歲 以上 高齡 勞動者의 最低賃金 削減도 强行하겠다고 한다.

    그러면서 엉뚱한 곳에 돈을 흥청망청 써댄다. 不實 金融企業에 公的資金이라는 이름으로 數百億, 數千億원이 들어간다. 不動産 거품을 부추기고 無理하게 事業을 擴張한 建設社, 눈먼 돈으로 成果給 잔치를 벌인 公企業들을 위해서는 額數가 얼마든 돈이 아깝지 않은 模樣이다. 정작 必要한 곳으로 가기보다 罪값을 치러야 하는 이들에게 들어가는 셈이다. 곶감 빼먹듯 國民年金으로 株式投資를 하면서 數百億원의 損失을 본 것도 이 課長 꼴이다.

    庶民들에게는 말한다. “아껴라, 어려울 때일수록 苦痛을 分擔해야 한다”고. 말이야 바른말이다. 하지만 果然 누가 共感할 수 있으랴. 괜히 些少한 것에 아끼고 큰 데서 펑펑 쓰다간 名分도 잃고 돈도 잃는다. 小貪大失(小貪大失). 지난해 ‘소(牛)’를 탐하다가 ‘大’를 잃은 일을 벌써 잊진 않았겠지?





    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본