仁王經

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

仁王經 (仁王經)》은 同一한 原本의 두 가지 漢譯 經典인 《 佛說仁王般若바라밀경 (佛說仁王般若波羅蜜經)》(K.19, T.245)와 《 仁王護國般若波羅蜜多鏡 (仁王護國般若波羅蜜多經)》(K.1340, T.246)의 略稱이다. 또한 두 經典은 모두 《 仁王般若經 (仁王般若經)》 또는 《 仁王호국경 (仁王護國經)》이라고도 略稱한다. 前者는 後進 (後秦) 時代에 鳩摩羅什 (?摩?什: 344~413)李 飜譯한 것이며 하며 後者는 唐나라 時代인 765年에 佛供 (不空: 705~774)이 飜譯한 것이다. [1] [2] 두 經典은 飜譯 用語에서 差異가 있을 뿐 內容上으로는 差異가 없다. [3]

16大國 가운데 사위국 ( 舍衛國 , 산스크리트語 : Sr?vast? , 팔리어 : S?vatth? )의 王인 波斯匿王 (波斯匿王, 산스크리트語 : Prasenajit , 팔리어 : Pasenadi )이 16大國의 王들이 自身들이 다스리고 있는 나라를 保護하고 便安케 하려면 어떻게 해야 하는 지를 여러 擧事 고타마 붓다 直弟子 들과 菩薩 들에게 묻고 다녔는데 아무도 答을 하지 못하고, 마침내 고타마 붓다 가 그 물음에 答하여 說法한 內容으로 이루어져 있다. 고타마 붓다 波斯匿王 護國 에 對한 물음에 바로 答하지 않고 먼저 菩薩 들 卽 大乘佛敎의 修行者 를 위하여 不過 (佛果)를 守護하는 因緣 (因緣) 卽 直接的  · 間接的 原因과 10址 (十地)를 圓滿히 成就하는 因緣 에 對해 說한다. [4] [5] 그런 後 16大國 의 王들이 그 나라를 保護하고 便安게 하기 위해서는 般若波羅蜜 을 水枝(受持)하여야 한다고 說하고 있다. [1]

《仁王經》에서 고타마 붓다 般若波羅蜜 을 水枝(受持)하는 것 卽 般若波羅蜜 닦는 것이란 服人 (伏忍)  · 新人 (信忍)  · 順忍 (順忍)  · 無生人 (無生忍)  · 寂滅忍 (寂滅忍)의 5人 (五忍)을 隨行 하는 것이라고 말하고 있다. [6] [7] [8] [9] 5人 10信   · 10週   · 10行   · 10回向   · 10址   · 妙覺 51位 菩薩 修行階位 또는 10信   · 10週   · 10行   · 10回向   · 10址   · 等角   · 妙覺 52位 菩薩 修行階位 에서 最初의 10信 을 除外한 나머지 上位의 41位 또는 42位 (卽 42顯性 )를 (忍) 卽 智慧 의 側面에서 5가지 그룹으로 再分類한 것이다. 그리고 寂滅忍 51位 에서는 第10址 妙覺 에, [10] [11] 52位 에서는 第10址   · 等角   · 妙覺 에 該當한다. [12] [13]

傳統的으로 《仁王經》은 《 法華經 (法華經)》《 金光明經 (金光明經)》과 더불어 護國3부경 (護國三部經)이라 불린다. [1] [2]

菩薩 修行階位 [ 編輯 ]

《仁王經》에는 菩薩 10址 에 對해 說하는 部分에서 10信   · 10週   · 10行   · 10回向   · 10址   · 妙覺 51位 로 이루어진 菩薩 修行階位 가 說해지고 있다. [14] [15] 그리고 51位 가운데 처음의 10信 을 除外한 上位의 41位 (忍) 卽 智慧 의 觀點에서 區分하여 服人 (伏忍)  · 新人 (信忍)  · 順忍 (順忍)  · 無生人 (無生忍)  · 寂滅忍 (寂滅忍)의 5人 (五忍)으로 나누고 있으며, 般若波羅蜜 을 遂行한다는 것이란 5人 (五忍)을 遂行하는 것을 말한다고 說하고 있다. 달리 말해, 般若波羅蜜 이란 5人 (五忍)을 統稱하는 것이라고 말하고 있다. [6] [7] [8] [9]

《仁王經》에서는 菩薩 의 가장 높은 界位인 第10址 不過 妙覺 을 統稱하여 寂滅忍 (寂滅忍)이라고 부르고 있다. 卽 寂滅忍 에 上  · 下衣 差別을 두어서 菩薩 寂滅忍 部處 寂滅忍 으로 區分하고 있는데, 後者의 部處 寂滅忍 51位 菩薩 修行階位 에서의 妙覺 에 該當한다. [10] [11] 따라서 《仁王經》에서 說하고 있는 51位 의 階位는 大乘佛敎圈에서 널리 採擇하여 使用하고 있는 菩薩 修行階位 10信   · 10週   · 10行   · 10回向   · 10址   · 等角   · 妙覺 52位 와 거의 同一하다.

5人 (五忍)에 따른 51位   · 52位 의 區分은 다음과 같다. [6] [7] [12] [13]

  1. 服人 (伏忍): 10週   · 10行   · 10回向 3絃 (三賢)
  2. 新人 (信忍): 10址 가운데 草地   · 第2址   · 第3址
  3. 順忍 (順忍): 10址 가운데 第4址   · 第5址   · 第6址
  4. 無生人 (無生忍): 10址 가운데 第7址   · 第8址   · 第9址
  5. 寂滅忍 (寂滅忍): 51位 의 體系에서는 第10址 妙覺 , 52位 의 體系에서는 第10址 等角   · 妙覺

參考 文獻 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. 耘虛 , " 仁王經(仁王經) ". 2013年 4月 12日에 確認
    "仁王經(仁王經): 2本(本)이 있음. 舊本(舊本)은 『佛說仁王般若바라밀경(佛說仁王般若波羅蜜經)』 2卷. 구마라집 飜譯. 신본(新本)은 『仁王護國般若波羅蜜多鏡(仁王護國般若波羅密多經)』 2卷. 唐나라 불공(不空) 飜譯. 부처님이 16國王으로 하여금 各各 그 나라를 保護하고, 便安케 하기 위해서는 般若波羅蜜을 水枝(受持)하여야 한다고 말한 警. 예부터 이 經過 『法華經(法華經)』ㆍ『金光明經(金光明經)』을 護國(護國) 3浮輕이라 函." 認容 誤謬: 잘못된 <ref> 태그; "FOOTNOTE耘虛"[httpbuddhadonggukedubs_detailaspxtypedetailfromtosrchEC9DB8EC9995EAB2BDrowno1 仁王經(仁王經)]". 2013年 4月 12日에 確認"李 다른 콘텐츠로 여러 番 定義되었습니다
  2. 星雲 , " 仁王般若波羅蜜經 ". 2013年 4月 12日에 確認
    "仁王般若波羅蜜經:  凡二卷。姚秦鳩摩羅什譯。又稱仁王護國般若波羅蜜經、仁王般若波羅蜜護國經、仁王般若經、仁王經。今收於大正藏第八冊。本經分序品、觀空品、菩薩?化品、二諦品、護國品、散華品、受持品、囑累品等八品。係佛陀?十六大國王說示守護佛果、十地之行,及守護國土之因緣,謂講說受持此經,則可息災得福。與法華經、金光明經?稱護國三部經。修仁王會時,?用此經。
     據歷代三寶紀載,本經共有竺法護、鳩摩羅什、?諦等三譯,大唐內典錄以下諸錄均依其說。然出三藏記集卷四將此經編入失譯雜經錄,隋代?經目錄(法經錄)卷二則將此經編入疑惑錄,謂此經非?羅什或竺法護所譯。
     唐代宗永泰元年(765),不空奉詔重譯,題?仁王護國般若波羅蜜多經(收於大正藏第八冊),略稱仁王護國經、新譯仁王經。亦分二卷、八品,文詞與舊經略同。羅什譯本之註疏有仁王護國般若經疏五卷(智?說,灌頂記)、仁王般若經疏六卷(吉藏)、仁王經疏六卷(圓測)等。不空譯本則有仁王護國般若波羅蜜多經疏三卷(良賁)、仁王經疏四卷(淨源)等。〔仁王護國般若經疏卷一(智?)、瑜伽師地論略纂卷十、大唐內典錄卷二至卷四、開元釋?錄卷二、卷四、卷六〕 p1217" 認容 誤謬: 잘못된 <ref> 태그; "FOOTNOTE星雲"[httpetextfgsorgtwetext6search-1-detailaspDINDEX5427DTITLEA4AFA4FDAFEBADYAAiC3B9BBeB8g 仁王般若波羅蜜經]". 2013年 4月 12日에 確認"李 다른 콘텐츠로 여러 番 定義되었습니다
  3. 高麗大藏經硏究所 & K1340 (T.0246) , 仁王護國般若波羅蜜多鏡 解除
    "全體 8품으로 이루어져 있으니, 제1 敍品(序品), 第2 關與래품(觀如來品), 第3 菩薩行品(菩薩行品), 第4 이製品(二諦品), 第5 護國品(護國品), 第6 불辭意品(不思議品), 第7 封止品(奉持品), 第8 髑髏品(囑累品) 等이다. 佛說仁王般若波羅蜜多鏡과 比較할 때 飜譯 述語의 差異만 있을 뿐 內容的으로는 아무런 差異가 없다."
  4. 鳩摩羅什 漢譯 & T.245 , 商圈. p. T08n0245_p0825b24 - T08n0245_p0825c16 . 波斯匿王의 물음
    "時十六大國王中,舍衛國主波斯匿王名曰月光,德行十地,六度、三十七品、四不壞淨,行摩訶衍化,次第問居士寶蓋法、淨名等八百人;復問須菩提、舍利弗等五千人;復問彌勒、師子吼等十千人,無能答者。... 爾時,佛告大?:「知十六大國王意欲問護國土因緣。吾今先?諸菩薩,說護佛果因緣、護十地行因緣。諦聽,諦聽!善思念之,如法修行!」"
  5. 鳩摩羅什 漢譯, 飜譯者 未詳 & K.19, T.245 , 商圈. pp. 5-6 / 50 . 波斯匿王의 물음
    "이 때 열여섯 大國王 가운데 사위국(舍衛國)의 임금인 波斯匿王(波斯匿王)은 이름이 月光(月光)이었는데, 10址(地)와 6度(度)와 37品(品)과 4불槐鼎(不壞淨) 功德衣 行法으로 摩訶衍(摩訶衍:大乘)을 行하여 敎化하였다. 그는 次例로 擧事(居士)인 寶蓋法廷名(寶蓋法淨名) 等의 8百 사람에게 묻고, 또 須菩提(須菩提)와 舍利佛(舍利弗) 等의 5千 사람에게 묻고, 또 彌勒(彌勒)과 獅子吼(師子吼) 等의 10千 사람에게 물었으나 아무도 對答하는 이가 없었다. ...
    그 때 부처님께서 大衆들에게 말씀하셨다.
    “열 여섯 큰 나라 王의 뜻이 國土를 保護할 因緣을 묻고자 하는 것임을 아노라. 내가 只今 먼저 모든 菩薩들을 위하여 不過(佛果)를 保護하는 因緣과 10지행(地行)의 因緣을 說할 것이니, 仔細히 들으라. 仔細히 듣고 잘 그것을 생각하여 법답게 遂行하라.”"
  6. 鳩摩羅什 漢譯 & T.245 , 商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. p. T08n0245_p0826b21 - T08n0245_p0826b25 . 5人(五忍)
    "白佛言:「世尊!護十地行菩薩云何行可行?云何行化?生?以何相?生可化?」佛言:「大王!五忍是菩薩法:伏忍上中下、信忍上中下、順忍上中下、無生忍上中下、寂滅忍上中下,名?諸佛菩薩修般若波羅蜜。" 認容 誤謬: 잘못된 <ref> 태그; "FOOTNOTE鳩摩羅什 漢譯T.245商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. p. [httpwwwcbetaorgcgi-bingotopllineheadT08n0245_p0826b21 T08n0245_p0826b21 - T08n0245_p0826b25]. 5人(五忍)"李 다른 콘텐츠로 여러 番 定義되었습니다
  7. 鳩摩羅什 漢譯, 飜譯者 未詳 & K.19, T.245 , 商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. p. 14 / 50 . 5人(五忍)
    "부처님께 아뢰었다.
    “世尊이시여, 10지행(地行)을 守護하는 菩薩은 어떠한 行을 行하여야 하며, 어떠한 行으로 衆生을 敎化하며, 어떠한 모습의 衆生을 敎化할 수 있습니까?”
    부처님께서 말씀하셨다.
    “大王이여, 5人(忍) 55) 이 이 菩薩의 法이니, 服人(伏忍)의 上(上)ㆍ中(中)ㆍ下(下)와 新人(信忍)의 上中下와 順인(順忍)의 上中下와 無生人(無生忍)의 上中下와 寂滅忍(寂滅忍)의 上下를 이름하여 모든 불ㆍ菩薩이 般若波羅蜜을 닦는다고 하느니라.
    55) 菩薩의 修行을 다섯 段階로 나눈 것. 첫째 福인(伏忍)은 煩惱를 制服(制伏)하였으나 아직 끊지 못한 지(地) 以前의 3絃(賢), 둘째 新人(信忍)은 無漏(無漏)의 神(信)을 얻은 草地ㆍ2址(地)ㆍ3址(地), 셋째 巡인(順忍)은 理致에 順從하여 無生(無生)의 깨달음에 向하는 4址ㆍ5址ㆍ6址, 넷째 無生人(無生忍)은 모든 法의 無生의 理致를 認定하고 安住한 7址ㆍ8址ㆍ9址, 다섯째 寂滅忍(寂滅忍)은 모든 迷惑을 끊고 滴定의 깨달음에 安住한 第10址 및 不過(佛果). 앞의 넷을 各各 賞ㆍ中ㆍ下, 뒤의 하나를 賞ㆍ下로 나누어 14人(忍)이라 한다." 認容 誤謬: 잘못된 <ref> 태그; "FOOTNOTE鳩摩羅什 漢譯, 飜譯者 未詳K.19, T.245商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. p. [httpebtidonggukackrh_tripitakapagePageViewaspbookNum405startNum14 14 / 50]. 5人(五忍)"李 다른 콘텐츠로 여러 番 定義되었습니다
  8. 佛供 漢譯 & T.246 , 商圈 〈3. 菩薩行品(菩薩行品)〉. p. T08n0246_p0836b11 - T08n0246_p0836b17 . 5人(五忍)
    "爾時,波斯匿王白佛言:「世尊!護十地行菩薩摩訶薩,應云何修行?云何化?生?復以何相而住觀察?」佛告大王:「諸菩薩摩訶薩依五忍法以?修行,所謂:伏忍、信忍、順忍、無生忍??皆上中下,於寂滅忍而有上下,名?菩薩修行般若波羅蜜多。"
  9. 佛供 漢譯, 飜譯者 未詳 & K.1340, T.246 , 商圈 〈3. 菩薩行品(菩薩行品)〉. pp. 8-9 / 47 . 5人(五忍)
    "그 때 波斯匿王이 부처님께 아뢰었다.
    “世尊이시여, 十地의 行[十地行]을 保護하는 菩薩摩訶薩은 마땅히 어떻게 遂行하고 어떻게 衆生을 敎化하며 또 어떤 模樣으로 머물러 觀察해야 합니까?”
    부처님께서 大王에게 말씀하셨다.
    “모든 菩薩摩訶薩은 5人(忍)의 法에 依해서 遂行해야 할 것이다. 이른바 服人(伏忍)ㆍ新人(信忍)ㆍ順인(順忍)ㆍ무생인(無生忍)인데, 모두 賞ㆍ中ㆍ下가 있고 寂滅忍(寂滅忍)에도 賞ㆍ下가 있다. 이것을 菩薩이 般若波羅蜜다를 遂行한다고 한다."
  10. 鳩摩羅什 漢譯 & T.245 , 商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. p. T08n0245_p0826c21 - T08n0245_p0826c28 . 寂滅忍(寂滅忍)
    "「復次,寂滅忍,佛與菩薩同用此忍入金剛三昧。下忍中行名?菩薩,上忍中行名?薩婆若,共觀第一義諦,斷三界心習,無明盡相?金剛,盡相無相?薩婆若,超度世諦第一義諦之外,?第十一地薩婆若。覺非有非無,湛然?淨,常住不變,同?際,等法性,無緣大悲,?化一切?生,乘薩婆若乘來化三界。"
  11. 鳩摩羅什 漢譯, 飜譯者 未詳 & K.19, T.245 , 商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. p. 14 / 50 . 寂滅忍(寂滅忍)
    "또 寂滅忍(寂滅忍) 76) 은 부처님과 菩薩이 같이 이 人(忍)으로써 錦江三昧에 들어가느니라. 下人(下忍) 가운데서 行하는 것을 菩薩이라 하고, 上인(上忍) 가운데서 行하는 것을 薩婆若라 하느니라. 같이 第一義諦(第一義諦)를 關하여 三界의 마음의 濕期[心習]와 무명(無明)을 끊어 模樣이 다하면[盡相] 錦江이라 하며, 模樣과 模樣이 없음[相無相]을 다하면 薩婆若라 하며, 稅制(世諦)와 第一義諦(第一義諦)의 밖을 뛰어넘으면 제11지(地)의 薩婆若라 하느니라.
    있지도 않고[非有] 없지도 않음[非無]을 깨달아 고요하고 淸淨하며 恒常 머물러서 變하지 아니하며 眞際(眞際)와 같고 法性과 같으며 無緣大悲(無緣大悲) 77) 로 一切 衆生을 敎化하매 薩婆若의 수레를 타고 오셔서 三界를 敎化하시느니라.
    76) 모든 혹(惑)을 끊어서 寂靜(寂靜)에 安住하는 第10址 및 不過(佛果). 여기에 賞ㆍ下衣 人(忍)을 나누어 下人은 菩薩, 商人은 一切智(一切智:佛智)라고 한다.
    77) 分別할 對象이 없어진 大慈悲, 平等한 大慈悲를 말한다."
  12. 耘虛 , " 五忍(誤認) ". 2013年 4月 12日에 確認
    "五忍(誤認): 菩薩이 階段을 5種으로 나눈 것. (1) 服人(伏忍). 煩惱를 끊지 못하였으나, 關해(觀解)를 익혀 이를 굴복시키고, 일어나지 못하게 하는 地位. 곧 10週(住)ㆍ10行(行)ㆍ10回向(廻向)의 菩薩. (2) 新人(信忍). 關하는 마음이 進展되어 證得(證得)할 法을 믿고 疑心치 않는 地位. 곧 草地(初地)ㆍ이지(二地)ㆍ삼지(三地)의 菩薩. (3) 順인(順忍). 全義 믿음에 依하여 다시 나은(勝) 智慧를 硏磨하여 無生(無生)의 證果(證果)에 順하는 地位. 곧 4址(地)ㆍ5址ㆍ6志의 菩薩. (4) 無生人(無生忍). 제법無生의 眞理를 깨달아 아는 地位. 곧 7址(地)ㆍ8址ㆍ9志의 菩薩. (5) 寂滅忍(寂滅忍). 갖가지 煩惱를 끊어버리고 淸淨無爲湛然適正(淸淨無爲湛然寂靜)에 按酒(安住)하는 地位. 곧 10址(地)ㆍ等角(等覺)ㆍ妙覺(妙覺)의 地位."
  13. 星雲 , " 五忍 ". 2013年 4月 12日에 確認
    "五忍:  指伏、信、順、無生、寂滅五忍,前四忍各分上、中、下三品,後一忍分上、下二品,總稱?十四忍。(一)伏忍,地前三賢之人未得無漏,煩惱未斷,但能伏住煩惱令之不起。其中十住?下品,十行?中品,十回向?上品。(二)信忍,地上菩薩得無漏信,隨順不疑。其中初地?下品,二地?中品,三地?上品。(三)順忍,菩薩順菩提道,趣向無生之果。其中四地?下品,五地?中品,六地?上品。(四)無生忍,菩薩妄惑已盡,了知諸法悉皆不生。其中七地?下品,八地?中品,九地?上品。(五)寂滅忍,諸惑斷盡,?淨無?,湛然寂滅。其中十地?下品,佛?上品。〔仁王般若波羅蜜經卷上、法華經玄義卷五上、仁王護國般若經疏卷三、卷四(智?)、大乘義章卷十二〕 p1097"
  14. 鳩摩羅什 漢譯 & T.245 , 商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. pp. T08n0245_p0826b20 - T08n0245_p0829a02 . 仁王經의 51位.
  15. 鳩摩羅什 漢譯, 飜譯者 未詳 & K.19, T.245 , 商圈 〈3. 菩薩敎化品(菩薩敎化品)〉. pp. 11-25 / 50 . 仁王經의 51位.