•  


文學|文化|東亞日報
날짜選擇
  • “문학은 쇼츠보다 오랜 행복 주죠”

    “文學은 쇼츠보다 오랜 幸福 주죠”

    想像과 現實이 交叉하는 아름다운 유토피아 都市 ‘멍청(蒙城)’. 小說家, 獨自, 評論家 等으로 構成된 20, 30代 7名이 ‘비둘기 북클럽’에 모여 冊을 읽는다. 그들은 政敵인 活字를 누구보다 動的으로 읽어낸다. 울고 웃고, 때론 戰慄한다. 活字보다 映像을 選好하는 現代人에게는 낯선 …

    • 2024-03-04
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [DBR/알립니다]DBR과 함께하는 冊 出刊 프로젝트 ‘W.O.W’

    只今 韓國 社會에 必要한 리더십은 무엇일까요? 서로 다른 組織에서 리더로 活動하며 經驗한 리더십과 組織 文化를 바탕으로 問題點과 改善 方案을 討論을 통해 相互 學習하고 그 結果를 冊으로 出刊하는 프로젝트 ‘Write Our Way(W.O.W)’를 進行합니다. ‘팀長으로 산다는 건’의 …

    • 2024-03-04
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기/밑줄 긋기]나까지 나를 포기할 수는 없으니까

    [冊의 香氣/밑줄 긋기]나까지 나를 抛棄할 수는 없으니까

    사람들에게 才能이 하나씩은 있다고 한다. 하늘이 준 膳物, 다른 말로 하면 時間 對備 效率이 가장 좋은 일. 나에게는 運動이 그랬다. 그러나 어느 瞬間부터는 才能에 對해 생각하지 않는다. 才能도 努力 없이는 決코 지킬 수 없다는 것을 알게 돼서다. 이제는 偶然히 나에게 주어진 膳物에 …

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기]인생 2막, 여전한 행복… 비법을 알려드릴까요?

    [冊의 香氣]人生 2幕, 如前한 幸福… 祕法을 알려드릴까요?

    ‘100歲 時代’라는 말이 더 以上 낯설지 않다. 隱退 以後 消費生活이나 餘暇活動에 能動的으로 나서는 ‘액티브 시니어’가 注目받고 있다. 하지만 周圍를 둘러보면 늙음에 對해 恨歎하는 이들이 많다. 축 처진 주름살을 들여다보고, 病院을 드나들며 療養院에 가야 하나 걱정한다. 通帳을 들여…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [어린이 책]어떤 감정이든 보살펴주는 감정 호텔에 놀러오세요!

    [어린이 冊]어떤 感情이든 보살펴주는 感情 호텔에 놀러오세요!

    感情 호텔에는 날마다 다양한 感情이 찾아온다. 感情 호텔의 支配人은 感情들이 잘 지내고 있는지 늘 細心하게 보살핀다. 작은 목소리를 지닌 슬픔의 목소리를 듣기 위해 늘 귀 기울이고, 壁이 흔들릴 程度로 소리를 질러대는 憤怒에게는 가장 큰 房을 내어준다. 憤怒를 가둬놓으면 罪責感, 憂鬱…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기]“자폐적 성향, 인류 진보서 중요한 역할 담당”

    [冊의 香氣]“滋弊的 性向, 人類 進步서 重要한 役割 擔當”

    외곬으로 일에 熱中할 수 있는 사람은 成果를 이뤄낼 確率이 높다. 自閉 스펙트럼 障礙를 가진 사람이라면 어떨까. 그들이야말로 외곬으로 關心 가는 일에 熱中하지 않는가. 英國 케임브리지大 發達精神病理學 敎授로 40餘 年間 人間 마음을 硏究한 著者는 누구나 해보았을 법한 이런 생각을 論理…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기]독일인들은 왜 유대인 학살에 동조했나

    [冊의 香氣]獨逸人들은 왜 유대人 虐殺에 同調했나

    第2次 世界大戰 當時 熾烈한 戰鬪가 벌어진 東部戰線. 1942年 6月 休暇를 나온 獨逸軍 兵士 발터 카瑟러는 유대人 虐殺에 對해 妹兄과 對話하며 “우리가 유대人이 아니라는 事實이 얼마나 多幸인가. 나도 처음에는 理解하지 못했다. 그러나 이건 우리가 죽느냐 사느냐가 걸린 問題”라고 말했…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [새로 나왔어요]세포의 노래 外

    [새로 나왔어요]세포의 노래 外

    ● 細胞의 노래(싯다르타 무케르지 지음·이한음 옮김·까치)=미국 컬럼비아大 醫大 敎授인 著者가 生命의 基本 單位인 細胞를 다룬 敎養科學書다. 自律性, 組織化, 細胞分裂, 生殖, 發生 等 細胞의 特性부터 細胞醫學이 發達하게 된 過程을 촘촘히 追跡한다. 2萬9800원.● 아프면 所聞내라(…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기]아베의 뻔뻔한 변명 vs 日 젊은 학자의 역사반성

    [冊의 香氣]아베의 뻔뻔한 辨明 vs 日 젊은 學者의 歷史反省

    “‘무라야마 談話’의 失手는 善惡의 基準으로 日本이 犯罪를 저질렀다는 前提下에 謝罪했다는 것입니다.” 지난해 2月 日本에서 出刊된 ‘아베 新潮 回顧錄’에 실린 아베 新潮(安倍晋三) 前 日本 總理의 말이다. 飜譯 後 韓國에서 새로 出刊된 이 回顧錄은 아베 前 總理가 退任 後 2020年 …

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기]씨앗에서 흙으로… 700년 나무의 생애

    [冊의 香氣]씨앗에서 흙으로… 700年 나무의 生涯

    世界的인 遺傳學者이자 環境運動家인 著者는 ‘더글러스 퍼’ 種(種) 나무 한 그루가 작은 씨앗에서부터 700年을 살다가 흙으로 되돌아가는 旅程을 冊에 담았다. 나무의 生涯에는 모든 生命體의 生涯가 壓縮돼 있다는 說明이다. 著者가 나무에 魅了된 것은 自身의 오두幕 近處에서 높이가 50m,…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • [책의 향기]전월세면 어때요, 행복하면 그만이죠

    [冊의 香氣]傳月貰面 어때요, 幸福하면 그만이죠

    86.8%. 2022年 基準 靑年世代人 韓國의 19∼34歲 人口 中 住宅을 所有하지 않은 比重이다. 韓國의 靑年世代들은 웬만해선 平生 내 집 마련이 어렵다고 생각하는 게 現實이다. 1990年代生 建築家인 著者들 亦是 所有하고 있는 집이 없는 貰入者들이다. 冊 副題인 ‘傳月貰의 기쁨과 …

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • SF의 색다른 매력… 장르가 된 서정성[정보라의 이 책 환상적이야]

    SF의 색다른 魅力… 장르가 된 抒情性[정보라의 이 冊 幻想的이야]

    흔히 詩는 抒情的, 散文은 敍事的이라고 생각하지만 西洋 文學에서 가장 오래된 敍事 장르는 散文이 아니라 詩의 形式을 띤 敍事詩(epic)였다. 반드시 韻律이라는 外的 形式을 띠어야만 人間의 感情 狀態를 表現할 수 있는 것은 아니다. 短篇小說集 ‘17日의 돌핀’에서 한요나 作家는 서사만…

    • 2024-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 한강 ‘작별하지 않는다’, 프랑스 기메 문학상 수상

    漢江 ‘作別하지 않는다’, 프랑스 기메 文學賞 受賞

    小說家 韓江(54)李 長篇小說 ‘作別하지 않는다’로 프랑스 ‘에밀 기메 아시아 文學賞’을 受賞했다. 韓國 作品으로는 2018年 황석영 作家의 ‘해 질 무렵’ 以後 두 番째 首相이다. 기메 文學賞 審査委員團은 29日(現地時間) 小說 部門 最終 候補에 오른 세 作品 가운데 ‘作別하지 않…

    • 2024-03-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 한강 ‘작별하지 않는다’, 佛 에밀 기메 아시아 문학상 ‘쾌거’

    漢江 ‘作別하지 않는다’, 佛 에밀 기메 아시아 文學賞 ‘快擧’

    漢江 作家의 ‘作別하지 않는다’가 프랑스의 權威 있는 ‘에밀 기메 아시아 文學賞’(Le prix Emile Guimet de Litterature asiatique)을 받았다. 1日 文化體育관광부 傘下 韓國文學飜譯員(以下 飜譯員)에 따르면, 飜譯員의 ‘海外出版社 飜譯出版 支援事業‘의…

    • 2024-03-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “외국 체류 시 꼭 알아야 할 재외국민보호 위한 ‘영사조력’…‘영사외교’ 길라잡이

    “外國 滯留 詩 꼭 알아야 할 在外國民保護 爲한 ‘領事助力’…‘領事外交’ 길라잡이

    在外國民保護를 위한 領事助力의 基本原則, 領事助力法醫 誕生과 意義, 具體的인 事例 分析 等 領事外交의 모든 것을 한 卷에 담은 冊이 出刊됐다. 海外 滯留者가 늘고 있는 가운데 國民을 保護하는 業務의 重要性에 副應한 冊이다.저자 3人은 前職 베테랑 外交官들이다. 數十 年間 外交 現場 中…

    • 2024-02-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘최초’ 역사 쓴 두 여경 “범죄자들 속성은 ‘남 탓’”

    ‘最初’ 歷史 쓴 두 女警 “犯罪者들 屬性은 ‘남 탓’”

    “男子는 힘이 세고 女性은 그렇지 않다는 힘의 論理만으로 여경을 卑下하는 論理에는 同意할 수 없습니다.”(박미옥 前 警正) “프로파일링을 할 때는 오히려 女性의 섬세함이 더 큰 强點이 되는 境遇가 많아요.”(이진숙 仁川警察廳 經緯) 各各 大韓民國 1號 强力係 刑事, 1號 女性 …

    • 2024-02-29
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • “두 권 쓰는 데 5년… 이러다 죽을 수도 있겠구나 하며 썼다”

    “두 卷 쓰는 데 5年… 이러다 죽을 수도 있겠구나 하며 썼다”

    “부끄럽습니다. 두 卷 쓰는 데 5年이나 걸렸습니다.” 윤흥길 作家(82)는 27日 서울 中區 프란치스코교육회관에서 열린 長篇小說 ‘文身’(前 5卷·문학동네) 完刊 記念 記者懇談會에서 부끄럽고 민망해했다. 그는 “5卷짜리를 차마 大河小說이라고 할 수 없어서 ‘中下(中河) 小說’이라는 …

    • 2024-02-28
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 27년 전 헌책방서 산 ‘해리포터’ 교정쇄, 1850만원에 낙찰

    27年 前 헌冊房서 산 ‘해리포터’ 校正刷, 1850萬원에 落札

    1997年 헌冊房에서 數百 원에 팔렸던 해리포터 初版의 校正刷가 1850萬원에 팔렸다. 26日(現地時間) AP通信 等에 따르면 英國 競賣社 핸슨스(Hanson‘s)는 表紙에 ’訂正되지 않은 校正刷(Uncorrected Proof Copy)’라고 적힌 ‘해리포터와 魔法師의 돌’ 初版…

    • 2024-02-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 박쥐는 죄가 없다 外 [책의향기 온라인]

    박쥐는 罪가 없다 外 [冊의향기 온라인]

    ● 박쥐는 罪가 없다 (채인택, 이지선 지음·북카라반) 世上을 떠들썩하게 했던 코로나19는 現在 潛潛해졌지만, 人類와 感染病의 싸움은 如前히 進行 中이다. 細菌이나 바이러스 等에 依한 感染病이 언제 다시 人類를 찾을지 알 수 없기 때문이다. 바이러스에 對한 硏究가 相當히 進行된 2…

    • 2024-02-27
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본