•  


“名品, 더는 사지 마!”|주간동아

週刊東亞 1095

..

經濟

“名品, 더는 사지 마!”

定額券으로 날마다 다른 옷, 名品 백 빌려?…? ‘패션 렌털 서비스’가 뜬다!

  • 김유림 記者 mupmup@donga.com

    入力 2017-07-03 14:48:41

  • 글字크기 설정 닫기
    流行 지난 옷들로 터질 듯한 옷欌. 옷은 많은데 입을 만한 옷이 없어 늘 苦悶이라면 ‘衣類 共有 서비스’로 눈을 돌려보자. 淨水器, 空氣淸淨器처럼 옷도 렌털하는 時代가 열렸다. ‘金수저’가 아니어도 名品 옷과 가방을 큰 負擔 없이 着裝할 수 있으니 價性比(價格 對比 性能費) 面에서 斷然 最高다.???

    特히 날마다 出勤服 戰爭을 치르는 職場 女性에게 衣類 共有 서비스는 단비와 같다. 1分 1秒가 아까운 아침時間에 ‘오늘은 뭘 입을까’ 苦悶할 必要가 없다. 業體에서 配達돼온 身上 옷과 가방으로 날마다 ‘힙한’ 스타일을 演出할 수 있기 때문이다. 렌털 品目 가운데 ‘데일리룩’ ‘오피스룩’이라 부르는 日常服이 가장 人氣를 끄는 理由다.

    利用 方法도 簡單하다. 該當 業體 온라인 사이트에서 月 單位로 定額券을 끊거나 1回 利用權을 購買해 自身에게 맞는 옷을 고르면 된다. 業體에 따라서는 顧客의 體型과 趣向을 考慮해 專門 스타일리스트들이 여러 벌의 옷을 直接 코디해 보내주기도 한다.
     
    衣類 共有 서비스를 利用하는 사람들의 共通點은 所有보다 ‘經驗’을 重要하게 여긴다는 것이다. 一名 ‘테이스트(taste) 消費’로, 物件을 直接 所有하지 않더라도 ‘맛보기’ 經驗만으로 充分히 滿足을 느끼는 사람들이다.



    名品??·??中高價 브랜드 等 種類도 多樣

    이러한 消費 패턴에 발맞춰 最近에는 大企業에서도 패션 렌털 事業에 뛰어들었다. SK플래닛은 지난해 9月 ‘프로젝트 앤’(PROJECT ANNE·www.project-anne.com)을 出帆했다. 出市 後 8個月 만에 加入者 15萬 名을 突破했으며 累積 利用券 販賣 件數도 1萬3000件을 넘어섰다. 무엇보다 購買者의 80% 以上이 再利用客이라는 點이 鼓舞的이다. 現在 保有 中인 商品 數는 2016 F/W 100個 브랜드 1萬2000點, 2017 S/S 150個 브랜드 3萬餘 點이다.



    SK플래닛 關係者는 “低價 브랜드보다 百貨店에 入店한 海外 名品 브랜드, 中高價 브랜드, 國內 新進 디자이너 物品이 主를 이룬다. 最新 트렌드를 選別해 合理的 價格에 顧客에게 提供하고자 한다”고 말했다.

    렌털 種類는 總 5가지로 나뉜다. 먼저 옷 한 벌씩 4番에 걸쳐 빌릴 수 있는 利用券(月 8萬 원)과 옷 두 벌씩 4番을 고를 수 있는 利用券(月 13萬 원), 가방을 한 番에 하나씩 3番에 걸쳐 빌릴 수 있는 利用券(月 8萬 원)李 代表的이다. 세 가지 모두 아이템當 最長 보름間 렌털이 可能하다. 衣類 1回 利用券은 3萬 원, 가방 1回 利用券은 5萬 원으로 열흘間 物品을 使用할 수 있다.

    SK플래닛 關係者는 “音樂·映畫·VOD 市場이 디지털 스트리밍 서비스로 再編되고 있듯이, 패션도 所有하지 않고 가볍게 즐기는 時代가 됐다. 特히 패션은 끊임없이 새로운 옷을 입어보면서 自己 固有의 스타일을 찾을 수 있어 衣類 共有 서비스는 앞으로 더 擴大될 것”이라고 말했다.

    프로젝트 앤은 京畿 이천시 SK플래닛의 物流센터에서 配送부터 回收, 洗濯, 修繕, 檢品 等 패션 스트리밍 서비스에 必要한 모든 過程을 統合 管理하고 있다.

    高價 名品을 取扱하지 않는 代身 좀 더 合理的인 價格帶를 提示하는 業體도 있다. 3月 론칭한 ‘윙클로젯’(WING CLOSET·www.wingcloset.com)李 代表的이다. 윙클로젯은 每달 一定 金額을 내면 빌리고 싶은 期間만큼, 回數 制限 없이 옷을 받아볼 수 있다. 오픈 初期 有料會員 5000名을 突破한 윙클로젯은 準備해놓은 物量이 超過 注文되면서 한 달 동안 不得已하게 新規 加入을 中斷했다, 6月 中旬 先着順으로 다시 有料會員을 받았다. 有料會員은 大部分 옷 때문에 苦悶이지만 쇼핑할 時間이 없는 職場 女性과 育兒에 바쁜 主婦인 것으로 나타났다.

    윙클로젯 利用券은 크게 ‘프리미엄 料金制’와 ‘1回 利用券’으로 나뉜다. 利用 回數가 無制限인 프리미엄 料金制 會員은 定期 決濟 時 月 9萬9000원에 自身이 고른 5個 아이템 가운데 3個(piece)를 빌릴 수 있다. 새로운 옷을 빌리려면 아무 때(單, 렌털 後 最小 사흘 以後)나 旣存 렌털 物品을 返納하고 새 物件을 고르면 된다. 입던 옷이 마음에 들면 會員 割引 價格으로 購買도 可能하다. 會員 加入 後 體型 等 情報를 入力한 뒤 自身이 願하는 스타일을 5個 고르면 專門 스타일리스트가 그中 顧客의 趣向과 스타일, 職業에 어울리는 3個를 추려 보내준다. 配送費, 洗濯費는 모두 無料. 顧客 스타일링은 專屬 스타일리스트 5名이 專擔하고 있다.

    윙클로젯 關係者는 “元來 衣類 製造 및 販賣 業體였는데 온라인 쇼핑몰이 擴大되면서 競爭力이 떨어졌고, 只今은 海外 直接 購買까지 加勢해 온라인 市場마저 飽和 狀態다. 새로운 機會를 잡고자 렌털 市場에 뛰어들었다. 앞으로 윙클로젯은 女性 衣類뿐 아니라 男性服, 兒童服, 패션 雜貨, 아기用品 等으로 品目을 擴大해나갈 豫定”이라고 밝혔다.



    海外에선 이미 普遍化

    지난해 9月 오픈한 國內 1號 패션 共有 스타트업 ‘더클로젯’(www.theclozet.co.kr)은 衣類 共有 서비스 가운데 처음으로 月定額權을 利用해 名品 가방을 빌려줬다. 또한 單純 렌털을 넘어 顧客이 使用하지 않는 가방이나 원피스를 業體에 委託해 共有하는 方式도 擇했다. 事業費가 적은 스타트업이다 보니 當場 購買할 수 있는 物品 數가 적어 생각해낸 妙案이었다.

    月 7萬9000원에 원피스 6벌 또는 名品 가방 3個까지 貸與 可能한데, 顧客이 自身의 가방을 1個 맡길 때마다 月定額卷 費用에서 3萬 원을 깎아준다. 원피스를 提供하는 境遇에는 벌當 1萬5000원이 割引된다. 實際로 180萬 원 相當의 프라다 토트백과 90萬 원 相當의 코치 백팩을 내놓고 4個月째 月定額權을 無料로 利用하는 顧客도 있다.

    성주희 더클로젯 代表는 “女子라면 누구나 한番쯤 들고 싶어 하는 名品 가방을 低廉한 價格에, 그것도 每番 다른 것으로 바꿔가며 使用할 수 있다는 데 顧客들이 魅力을 느끼는 것 같다. 옷과 가방만 잘 매치해도 누구나 남들이 부러워하는 멋쟁이가 될 수 있다”고 말했다.

    이 같은 O2O(Online to Offline) 方式의 衣類 共有 서비스는 海外에서는 이미 자리를 잡았다. 代表的으로 美國 ‘렌트 더 런웨이’(www.renttherunway.com)의 成功을 꼽을 수 있다. 2009年 美國 하버드대 經營大學院 動機인 제니퍼 하이먼과 제니퍼 퓰라이스가 創業한 렌트 더 런웨이는 會社 設立 8年 만에 會員 顧客이 600萬 名에 達했고, 지난해에만 總 1億 달러(藥 1142億 원) 賣出을 記錄했다. 오픈 初期에는 파티服 中心으로 一回性 렌털만 可能했지만 中高價, 名品 브랜드 爲主의 日常服 서비스(月 139달러)를 開始하면서 人氣가 치솟았다.

    그 밖에도 2012年 오픈한 프랑스 패션 共有 業體 ‘르토트’(www.letote.com), 2014年 서비스를 始作한 ‘에어클로젯’(www.air-closet.com), 2015年 론칭한 中國 ‘MSPARIS 뉴쉔포(女神派)’(www.msparis.com) 等이 代表的인 海外 成功 事例로 꼽힌다. 한便 世界 最大 流通業體인 아마존은 最近 아마존 프라임 워드로브를 통해 아마존에서 販賣하는 衣類 製品을 購買하기 전 미리 입어볼 수 있는 서비스를 開始했다. 아마존 프라임 會員에 한해 온라인에서 選擇한 衣類와 신발, 액세서리 等을 집에서 미리 着用해보고 마음에 들지 않으면 無料로 返品할 수 있는 서비스다. 패션 렌털 産業의 빅뱅은 이미 始作됐다.







    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본