•  


韓國 地質學 硏究의 생생한 現場|週刊東亞

週刊東亞 1095

..

최성자의 文化遺産 散策 <마지막 회="">

韓國 地質學 硏究의 생생한 現場

濟州, 無等山, 慶州, 浦項의 柱狀節理

  • 文化財廳 無形文化財委員 sjchoi5402@naver.com

    入力 2017-07-04 15:20:44

  • 글字크기 설정 닫기
    1983年 말 조지 오웰이 小說 ‘1984’를 執筆한 스코틀랜드 주라 섬을 訪問했다. 오웰은 주라 섬 盤詰의 외딴집에서 46年부터 48年까지 이 小說을 썼다. 小說 題目은 完成한 해의 끝 두 자리를 뒤집어 ‘1984’라고 했다. 사람이 거의 없고 붉은 사슴만 보이는 주라 섬 地形은 獨特했다. 이어 찾아간 北아일랜드 코즈웨이 海岸은 더욱 神奇한 地形을 하고 있었다. 4萬 個의 柱狀節理(柱狀節理)가 겹겹이 쌓인 그곳을 ‘자이언츠 코즈웨이(Giant’s Causeway)’라 부른다. 1986年 유네스코 世界自然遺産으로 登載됐고, ‘죽기 煎 꼭 봐야 할 名所’로 꼽힌다.



    柱狀節理는 主로 玄武巖으로, 火山 鎔巖이 식으면서 다양한 模樣으로 收縮된 바위를 일컫는다. 바닷가나 江가에서 많이 보이는데, 빼어난 아름다움 때문에 예부터 여러 글과 그림의 素材가 됐다. 文化財廳은 2000年부터 濟州 중문·大砲海岸, 光州 無等山, 慶北 慶州 兩南, 慶北 浦項 달전리의 柱狀節理臺를 天然記念物로 指定했다. 地質學者 이광춘 博士(上肢帶 名譽敎授)에 따르면 濟州 중문·大砲海岸의 柱狀節理가 널리 알려진 건 1992年 濟州國際空港에 이곳의 風景이 西歸浦 弘報 寫眞으로 걸리면서부터다. 以後 濟州道가 유네스코 生物圈保全地域(2002), 世界自然遺産(2007), 世界脂質公園(2010) 等으로 選定되면서 世界的 名所가 됐다. 



    7月 유네스코 世界脂質公園 登載 審査를 받는 光州 無等山 柱狀節理臺는 세 番의 火山 爆發로 噴出된 鎔巖과 火山재가 겹겹이 쌓인 勇決凝灰巖이다. 主로 玄武巖人 다른 地域의 柱狀節理와 달라 世界 地質學界는 ‘無等山 勇決凝灰巖’이란 學名을 만들었다. 柱狀節理가 光州 都心 無等山에 位置한 것도 異色的이다. 山등성이 하나 사이로 입石臺(立石臺)와 瑞石臺(瑞石帶)가 우뚝 솟은 이곳의 겨울철 雪景은 長官이다.



    慶北 慶州 兩南 바닷가 柱狀節理軍엔 한 해 300萬 名 以上이 訪問한다. 2012年 6月 國家文化遺産 指定과 함께 一般 公開가 始作됐다. 부채꼴 模樣으로 누워 있는 柱狀節理가 異彩롭다. 해가 뜰 때는 해무와 함께 紫色 柱狀節理臺가 신비롭게 보인다. 慶北 浦項 달전리 柱狀節理臺는 옛 採石場에서 發見, 2000年 國家文化遺産으로 指定됐다. 新生代 第3期 말 噴出된 玄武巖에서 發達한 것으로 높이 約 20m, 길이 約 100m 規模다. 鎔巖이 地表로 솟은 後 水平으로 흘러 생긴 形象이다.

    非武裝地帶(DMZ)를 흐르는 漢灘江에도 多彩로운 柱狀節理臺가 있다. 北韓 오리山에서 噴出한 鎔巖이 巨大한 철원평야를 만들었고, 이 平野의 낮은 곳에서 물 浸蝕이 繼續돼 생긴 것이 漢灘江이다. 北韓 平康地域에서 發源한 漢灘江은 講院 鐵圓을 거쳐 京畿 抱川과 漣川 等地를 130km 흘러 臨津江과 만난다. 이 江가에 전곡리 舊石器 遺跡이 있다. 絶壁의 柱狀節理가 浸蝕된 곳엔 직탕폭포와 才人瀑布, 비둘기낭瀑布가 만들어졌고 2km에 이르는 臨津江 적벽도 생겼다. 臨津江 赤壁은 가을에 붉게 타오른다. 柱狀節理를 따라 올라간 담쟁이 넝쿨에 丹楓이 들기 때문이다.

    朝鮮 畫家 謙齋 鄭敾의 ‘정자연(亭子淵)’은 鐵原 갈말읍 정연리 江가에 形成된 柱狀節理를 그린 그림이다. 漣川 동이리 臨津江 赤壁처럼 垂直으로 絶壁이 發達해 있다. 自然과 人間과 動植物의 調和로운 모습을 보려는 이에게 江原道와 京畿道를 따라 흐르는 漢灘江의 地質探査는 感動을 준다. 過去엔 民間人統制區域으로 接近이 쉽지 않았으나 只今은 江原道와 京畿道가 週期的으로 文化探査를 實施한다.






    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본