•  


餓鬼로 뜬 김윤석 “돈보다 義理가 더 重要”|週刊東亞

週刊東亞 561

..

餓鬼로 뜬 김윤석 “돈보다 義理가 더 重要”

  • CBS 노컷뉴스 放送演藝팀 記者socio94@cbs.co.kr

    入力 2006-11-15 17:06:00

  • 글字크기 설정 닫기
    아귀로 뜬 김윤석 “돈보다 의리가 더 중요”

    映畫 ‘타짜’에서 ‘아귀’ 逆으로 熱演한 김윤석.

    映畫 ‘타짜’는 秋夕 全州에 開封해 只今까지 630萬 觀客을 動員하며 韓國映畫 歷代 興行 7位에 오르는 記錄을 세우고 있다. 팜므擺脫(男性을 誘惑해 죽음이나 苦痛 等 極限狀況으로 치닫게 하는 宿命의 女人) 驛에 最適이라는 評을 받은 김혜수와 ‘말아톤’ ‘도마뱀’ 等에서 碌碌지 않은 演技를 보여준 조승우, 百戰老將 백윤식, 名品 助演으로 認定받는 유해진 等이 펼치는 ‘앙상블’은 그야말로 最高라는 評價를 받고 있다. 하지만 정작 映畫가 興行 롱런을 거두면서 急浮上한 人物은 이들이 아니었다. 목숨 걸고 惡質的으로 賭博을 벌이던, 얼굴에 칼자국이 鮮明한 ‘아귀’가 主人公 아닌 主人公으로 떠올랐다.

    아귀가 나온 場面은 單 7컷이었다. 하지만 그가 보여준 肝膽 서늘하고 緊張感 넘치는 카리스마는 映畫에서 빼놓을 수 없는 名場面이라고 觀客들은 입을 모은다.

    그 아귀 役을 120% 살려낸 俳優가 바로 김윤석이다. 뒤늦게 注目받는 俳優들이 大部分 그런 것처럼 그도 演劇판 出身. 釜山 胎生의 김윤석은 10年을 演劇舞臺에서 活動했다. 톱스타가 된 서른일곱 同甲내기 宋康昊와는 大學路에서 演劇하며 배곯던 時節, 수유리 自炊房에서 함께 뒹굴던 둘도 없는 親舊였다.

    충무로에서는 올해 發掘한 最高의 俳優로 김윤석을 꼽는 데 躊躇하지 않는다. ‘타짜’ 前에는 ‘天下壯士 마돈나’에서 女子가 되고픈 高等學生 少年의 暴力的인 아버지로 演技力을 인정받았다. 現在 放映 中인 MBC 一日 아침極 ‘있을 때 잘해’에서도 그는 不倫을 드러내놓고 저지르는 못된 男便으로 好評받으며(?) 20%臺 視聽率을 만든 功臣으로 待接받고 있다.

    그런 김윤석에게 最近 苦悶이 하나 생겼다. 大型 매니지먼트社가 그에게 億臺 스카우트 提議를 해온 것. 延期를 天職이라 생각하며 일해온 그에게도 苦悶의 時間이 찾아왔다. 엄청난 金額과 더 나은 環境, 이를 拒否하기는 쉽지 않았을 것이다.



    그의 所屬社 매니저는 벙어리 冷가슴 앓듯 말없이 그의 決定을 기다렸다. 그런 提案에 흔들리는 김윤석에게 섭섭한 마음이 들기도 했지만 한便으로는 그만한 待遇를 해주지 못하는 自身을 돌아보며 自嘲的인 생각도 했다. 얼마間의 苦悶 끝에 김윤석은 매니저에게 말했다. “함께 가자. 앞으로 더 잘 해보자.”

    잡고 싶어도 金錢的으로 제대로 待遇해줄 수 없는 處地였던 매니저는 김윤석의 豪快한 決定에 눈물이 날 程度로 기뻤다. 김윤석이 말없이 뒤에서 땀 흘렸던 自身을 認定해준 데 對해 眞情性이 느껴져 좋았다고. 김윤석의 매니저는 記者에게 이렇게 말했다.

    “얼마 前에 開封한 ‘라디오 스타’란 映畫 있잖습니까? 거기서 20年을 매니저로 일하면서 自身이 돌보는 歌手(박중훈 분)를 爲해 獻身했던 안성기 氏가 생각나더군요. 結局 映畫에서 둘은 한때의 感情對立을 克服하고 서로에게 빛이 돼주는 友情과 義理를 確認하잖아요. 저는 實際로 그것을 느꼈습니다. 正말 映畫 같은 現實을 經驗하게 될 줄은 몰랐어요.”

    오늘의 成功 뒤에는 발에 땀나도록 뛰어다니며 配役을 求하고, 自己 俳優를 製作者와 監督에게 알리기 위해 努力한 매니저의 뒷바라지가 있었음을 俳優 김윤석은 잊지 않았던 것이다.

    演技를 잘하는 김윤석과 그 演技가 돋보일 수 있도록 支援한 매니저의 앙상블은 ‘타짜’에서 俳優들이 한데 어울려 最高의 映畫를 만든 것과 다를 바 없다. 조금 人氣가 높아지면 ‘自身이 잘했기 때문’이라고 생각하고 더 나은 所屬社와 條件을 찾아 둥지를 바꾸는 索莫한 風土에서 김윤석과 매니저가 보여준 ‘라디오 스타’ 같은 感動은 演藝界가 注目해야 할 事例다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본