•  


“나 ‘거짓말’봤다… 거짓말이 아니야”|주간동아

週刊東亞 213

..

“나 ‘거짓말’봤다… 거짓말이 아니야”

開封 無期 延期 ‘거짓말’ 인터넷서 不法流通… 露出 甚한 部分만 編輯하기도

  • 入力 2007-05-02 11:51:00

  • 글字크기 설정 닫기


    보지 말라, 봐서는 안된다고 뜯어 말리면 ‘都大體 內容이 뭔데?’ 하고 더욱 보고 싶은 마음이 생기는 法인가. 두 次例에 걸쳐 等級保留 判定을 받음으로써 開封이 無期限 延期된 映畫 ‘거짓말’의 不法 流通이 빠른 速度로 擴散되고 있다. 不法 製造된 CD롬과 비디오가 數千 카피씩 暗市場에서 돌아다니는가 하면 最近엔 인터넷에까지 業그로드되어 네티즌들이 너도 나도 다운받고 있는 狀況이다.

    이 中에서도 特히 問題가 되는 것은 인터넷. 購入線을 確保하고 最低 數千원에서 數萬원을 支拂해야 살 수 있는 CD롬이나 비디오와 달리 인터넷은 住所만 알면 누구나 空짜로 다운받을 수 있기 때문이다. 잘게 쪼갠 狀態로 올려진 全體 파일을 모두 다운받는 데 所要되는 時間은, 인터넷 專用線이 갖춰진 컴퓨터를 利用할 境遇 두세 時間 程度. 웬만한 컴퓨터 實力을 갖춘 사람이라면 쉽사리 인터넷을 檢索해 파일을 찾아내서 個人 컴퓨터에 다운받을 수 있다.

    “2, 3時間이면 다운 끝”

    그래서 이미 通信 上에는 인터넷을 통해 ‘거짓말’을 보았다는 네티즌들의 感想文이 적잖게 눈에 띄고 있다. ‘거짓말’ 製作社 신씨네側에서는 “正確한 流通數量은 把握할 수 없는 狀態지만 大學街의 折半 以上 學生이 보았다는 얘기가 돌고 있다”고 말한다.



    인터넷에 올라 있는 ‘거짓말’은 畵面 下段에 英文字幕이 들어 있으며, 畫質은 그다지 좋지 않은 狀態. 그래서 ‘映畫祭에 出品한 것을 캠코더로 찍었다’ ‘編輯이 完了되지 않은 버전이 流出된 것이다’ 等의 갖가지 所聞이 돌고 있으며, 인터넷에도 編輯形態가 다른 여러 가지 버전이 올라있다는 얘기도 있다.

    緋緞 ‘거짓말’뿐 아니라 많은 新作 映畫들이 開封되기 前에 비디오나 인터넷을 통해 不法 流通되고 있다. 그러나 大部分의 필름은 비디오 製作 卽時 映畫館에서 開封되기 때문에 不法 流通으로 因한 被害가 相對的으로 적은 데 비해 上映이 無期限 延期되고 있는 ‘거짓말’의 境遇 엄청난 經濟的 被害를 보고 있다는 게 製作社 신씨네側의 얘기다.

    “러닝타임 두 時間의 原作이 마구 編輯돼서 流通되고 있습니다. 大槪 露出이 甚한 部分을 集中的으로 모은 것이죠. 原作의 作品性이 甚하게 毁損된 필름이 淫亂物 사이트에서 포르노들과 함께 流通되고 있다는 것은 深刻한 問題가 아닐 수 없습니다. 하루라도 빨리 作品이 等級을 判定받고 映畫館에서 上映돼야 經濟的 被害를 그나마 줄일 수 있는 形便입니다.” 신씨네 企劃室 문환이氏의 얘기다.

    映畫社側 主張대로 ‘原作을 甚하게 損傷시킨’ 編輯本만 본 탓인지 인터넷 버전 ‘거짓말’을 鑑賞한 네티즌들의 映畫評은 그다지 肯定的인 便이 아니다. ‘失望했다’ ‘포르노다’ 等의 批判的인 見解가 大部分.

    신씨네側은 더以上의 被害를 막기 위해 12月2日 警察廳에 證據資料를 提出하며 搜査를 依賴하는 한便 文化관광부와 情報通信部에 ‘거짓말’의 早速한 等級判定을 要請한 狀態다. 그러나 ‘빨간 마후라’ 事件 때나 ‘O孃 비디오’ 事件 때도 그랬듯, 不法 CD롬이나 비디오는 製作者를 追跡해 處罰할 수 있다 하더라도 인터넷은 업로드시킨 사람을 追跡하거나 다운받는 사람을 制裁할 아무런 手段이 없기 때문에 事實上 流通을 沮止한다는 게 不可能한 形便이다. 인터넷 때문에 映畫社側이나 未成年의 子女를 둔 父母들은 두고두고 골머리를 앓게 될 것 같다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본