•  


김창일의 갯마을 探究|東亞日報

連載 포인트

連載

김창일의 갯마을 探究

記事 112

購讀 25

날짜選擇
  • 끊겨버린 전통 배의 명맥[김창일의 갯마을 탐구]〈96〉

    끊겨버린 傳統 배의 命脈[김창일의 갯마을 探究]〈96〉

    朝鮮時代에 많은 사람이 漂流해 죽었고, 一部는 歸還해 이야기를 남겼다. 特히 濟州와 뭍을 오가던 배가 難破되거나 漂流하는 境遇가 많았다. 10餘 篇의 漂流記가 收錄된 ‘지영록’(2018年 寶物 指定) 飜譯書 編纂 業務를 擔當할 때 궁금한 點이 있었다. 지영록에 ‘김대황表解日錄’이라는 …

    • 2023-06-01
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 서울 한복판으로 떠나는 물고기 여행[김창일의 갯마을 탐구]〈95〉

    서울 한복판으로 떠나는 물고기 旅行[김창일의 갯마을 探究]〈95〉

    조기는 운다. 개구리 우는 소리와 비슷하다. “조기 떼가 떠올라 우는 소리에 住民들은 잠을 설쳤어요. 물속에서 우는 조기 떼는 대나무 속을 뚫은 울통으로 찾았습니다. 대나무가 魚群探知機 役割을 한 겁니다.” 延坪島 土박이 鄭氏 老人(94)은 早期 魚群이 西海로 北上하지 않은 지 50餘…

    • 2023-05-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 이자겸의 굴비와 임경업의 조기[김창일의 갯마을 탐구]〈94〉

    李資謙의 굴비와 林慶業의 早期[김창일의 갯마을 探究]〈94〉

    골목골목마다 비린내가 풍겼다. 굴비의 本고장에 서 있음을 냄새로 느낄 수 있었다. 全南 靈光郡 法聖浦는 印度 간다라 僧侶 摩羅難陀가 백제에 첫발을 디딘 浦口로 알려져 있다. ‘聖人이 佛敎를 들여온 聖스러운 浦口’라는 意味가 法聖浦(法聖浦) 指名에 들어 있다. 간다라 唯物觀, 간다라 兄…

    • 2023-04-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 가시 많은 물고기, 나무라지 말라[김창일의 갯마을 탐구]〈93〉

    가시 많은 물고기, 나무라지 말라[김창일의 갯마을 探究]〈93〉

    맛은 個別的이지만 밥床은 共同體 文化를 凝縮한 縮小版이다. 맛의 文化的 情報는 社會마다 다른데 같은 社會 內에서도 年齡層에 따라 差異를 드러내기도 한다. 며칠 前 靑魚조림이 構內食堂 메뉴였다. 豫想대로 食堂은 閑散했다. 午前에 같은 部署 職員들이 모여서 點心 메뉴를 놓고 이야기하는 소…

    • 2023-03-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 길 위의 스승과 화두[김창일의 갯마을 탐구]〈92〉

    길 위의 스승과 話頭[김창일의 갯마을 探究]〈92〉

    바닷가는 스산했고 샛바람은 짠 내를 잔뜩 머금고 있었다. 生鮮 장수 老婆만이 人跡 없는 多大浦港 한쪽 모퉁이를 지키고 있었다. 불쑥 나타난 우리 一行의 왁자지껄한 소리에도 老人의 視線은 바다를 向해 있었다. 中年 男性 너덧이 生鮮을 購入할 거란 期待는 애初에 없었다는 듯 가까이 가도 …

    • 2023-03-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 천한 물고기, 귀한 물고기[김창일의 갯마을 탐구]〈91〉

    賤한 물고기, 貴한 물고기[김창일의 갯마을 探究]〈91〉

    “해 質 녁 網知己 老人이 東쪽 언덕에 있는 望臺에 오릅니다. 바다를 살피다가 멸치 떼가 몰려오면 징을 쳐서 洞네 사람들을 모읍니다. 한쪽 벼릿줄은 陸地에 묶어놓고, 배에 그물을 싣고 櫓를 저어요. 멸치 떼를 半圓形으로 에워싸며 뭍에 닿으면 기다리던 사람들이 兩쪽 벼릿줄을 힘껏 黨깁니…

    • 2023-02-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘조선의 물고기’ 명태 유래담[김창일의 갯마을 탐구]〈90〉

    ‘朝鮮의 물고기’ 明太 由來談[김창일의 갯마을 探究]〈90〉

    용바위를 끼고 불어치는 北西風은 날카로웠고, 매바위는 氷壁으로 앞치마를 두른 듯했다. 용바위와 매바위 옆을 스치듯 흐르는 개울은 바닥까지 얼어붙었고, 陳富嶺과 彌矢嶺을 타고 넘는 칼바람은 덕장에 걸린 明太를 黃太로 만들고 있었다. 콧속이 쩍쩍 달라붙도록 춥고, 바람이 內服을 뚫고 들어…

    • 2023-01-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 장작불에 구워 먹던 추억의 쥐포[김창일의 갯마을 탐구]〈89〉

    長斫불에 구워 먹던 追憶의 쥐脯[김창일의 갯마을 探究]〈89〉

    입이 작아서 避하고 싶고, 뿔이 달려서 골칫거리였던 물고기. 慶南 南海 昌善島에서 幼年 時節을 보낼 때 갯바위 낚시는 재밌는 놀이였다. 어떤 날은 낚싯바늘을 툭툭 치는 느낌이 不吉할 때가 있다. 미끼만 쏙쏙 뽑아 먹고 챔질을 해도 좀처럼 낚이지 않는다. 쥐치는 입이 낚싯바늘보다 작아 …

    • 2023-01-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 천연기념물이었던 장어[김창일의 갯마을 탐구]〈88〉

    天然記念物이었던 長魚[김창일의 갯마을 探究]〈88〉

    “이 長魚는 韓國에서 먹으면 잡혀갑니다. 天然記念物이거든요. 濟州道 천지연 瀑布 一帶에서 棲息하는 稀貴한 물고기지만 베트남에서는 흔한 腸어니까 마음껏 드셔도 됩니다.” 얼마 前 베트남에서 長魚구이를 앞에 두고 一行에게 내가 說明한 말이다. 過去에는 옳았으나 只今은 틀린 表現이다. 天地…

    • 2022-12-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 선원들의 수익 분배[김창일의 갯마을 탐구]〈87〉

    船員들의 收益 分配[김창일의 갯마을 探究]〈87〉

    “그날 어래號는 午後 세 時께 香일포를 떠났다. 이춘개와 船員 네 名이 탔다. 船員 中 한 名은 化粧을 맡은 補助員이었다. 明太를 판 돈에서 出漁 經費를 除하고 남은 돈을 100이라고 할 때, 船主이며 船長인 이춘개가 30을 갖고 船員 세 名이 各自 15씩 45를 가져가고 補助員에게 …

    • 2022-11-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 원시어업 죽방렴의 가치[김창일의 갯마을 탐구]〈86〉

    遠視漁業 竹防簾의 價値[김창일의 갯마을 探究]〈86〉

    名節 전 배를 타고 沐浴湯 가는 일은 年例行事였다. 섬 少年에게 都市를 구경할 수 있는 드문 機會이기도 했다. 三千浦港으로 向하는 旅客船에서 본 竹防簾은 늘 궁금症을 자아냈다. 물고기가 왜 스스로 들어가서 갇히는지, 깊은 바다에 말뚝은 어떻게 박을 수 있었는지 等을 어른들에게 묻곤 했…

    • 2022-11-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 횟집에서 수족관을 확인하는 이유[김창일의 갯마을 탐구]〈85〉

    膾집에서 水族館을 確認하는 理由[김창일의 갯마을 探究]〈85〉

    지난해 濟州에서 生活할 때 某 敎授에게 電話를 받았다. 膾집에서 다금바리 膾를 먹고 있는데 ‘서울에서 먹는 건 眞짜 다금바리인가 아닌가’라는 論爭이 끝날 幾微를 보이지 않아서 電話했단다. 電話上으로 判別할 方法이 없으니 다음에 招待하면 詳細히 알려주겠다며 마무리한 일이 있다. 膾집…

    • 2022-10-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 집 나간 명태의 귀환을 바라며[김창일의 갯마을 탐구]〈84〉

    집 나간 明太의 歸還을 바라며[김창일의 갯마을 探究]〈84〉

    사람들은 明太를 잘 안다고 생각한다. 하지만 살아있는 明太 寫眞을 보여주고 뭐냐고 물으면 對答하는 사람이 거의 없다. 講義할 때 헤엄치는 明太를 畵面에 띄워놓고 質問하면 한두 名이 손드는 程度다. 살아있는 明太를 볼 機會가 없으니 어쩌면 當然한 現象일 터. 요즘 水産界는 明太 論爭으로…

    • 2022-09-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 한국인 밥상의 ‘숨은 지휘자’[김창일의 갯마을 탐구]〈83〉

    韓國人 밥床의 ‘숨은 指揮者’[김창일의 갯마을 探究]〈83〉

    ‘우리네 食卓에서 가장 影響力 있는 물고기는 뭘까요?’ 海洋文化를 主題로 講演할 때 즐겨하는 質問이다. 頻繁히 呼名되는 물고기는 고등어, 갈치, 조기, 明太, 가자미 等이다. 個人的인 見解를 前提로 나는 멸치라고 말한다. 밥床의 華麗한 主人公은 아니지만, 맛을 내는 데에 큰 役割을 下…

    • 2022-09-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 조기는 왜 연평 바다에서 사라졌을까[김창일의 갯마을 탐구]〈82〉

    조기는 왜 연평 바다에서 사라졌을까[김창일의 갯마을 探究]〈82〉

    明太는 南下하지 않고, 조기는 北上하지 않는다. 20世紀 韓國에서 가장 많이 잡히던 물고기가 자취를 감췄다. 明太는 日帝强占期와 光復 以後 總漁獲量의 10% 以上을 차지할 만큼 位相이 대단했으나 1986年 47萬 t을 頂點으로 急減해 2008年은 統計에 잡힌 漁獲量이 ‘0’이었다. 2…

    • 2022-08-11
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본