•  


김창일의 갯마을 探究|東亞日報

連載 포인트

連載

김창일의 갯마을 探究

記事 112

購讀 25

날짜選擇
  • 방어냐 부시리냐[김창일의 갯마을 탐구]〈36〉

    防禦냐 부시리냐[김창일의 갯마을 探究]〈36〉

    筆者는 魚市場 坐板이나 膾집 水族館의 물고기를 有心히 觀察하는 習慣이 있다. 特히 생김새가 비슷한 물고기는 멈춰서 種類를 確認한다. 區別하면 스스로 洽足하다. 숭어와 假숭어, 民魚와 粘性어, 半指와 밴댕이, 조기와 賦稅, 防禦와 부시리 等 類似한 생김새의 물고기를 一般人이 區別하기는 …

    • 2019-11-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 용왕님, 고등어 좀 만나게 해 주세요[김창일의 갯마을 탐구]〈35〉

    龍王님, 고등어 좀 만나게 해 주세요[김창일의 갯마을 探究]〈35〉

    울긋불긋 紙貨(紙花)로 治粧한 祭壇이 차려지고, 五色 뱃旗가 펄럭였다. 生鮮 비린내로 가득한 空間에 사람들이 빼곡했다. 釜山共同魚市場에 모여 있는 1000餘 名이 豐漁祭 始作을 기다리고 있었다. 豐漁祭는 萬線(滿船)과 海上 安全을 祈願하는 提議로 祝祭 雰圍氣에서 進行되는 것이 一般的인…

    • 2019-11-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 부산 바다의 제주 할머니 해녀들[김창일의 갯마을 탐구]〈34〉

    釜山 바다의 濟州 할머니 海女들[김창일의 갯마을 探究]〈34〉

    海雲臺, 釜山港, 釜山共同魚市場, 자갈치시장 等 釜山은 바다와 關聯된 最大, 最初란 修飾語가 자주 붙는다. 올해 내내 釜山의 海洋文化를 調査하기 위해 영도다리를 오갔다. 그러고 보니 영도大橋는 우리나라 最初의 連陸橋(뭍과 섬을 이은 다리)다. 영도大橋에서 오른쪽으로 고개를 돌리면 19…

    • 2019-10-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 명태는 언제쯤 돌아올까[김창일의 갯마을 탐구]〈33〉

    明太는 언제쯤 돌아올까[김창일의 갯마을 探究]〈33〉

    우리나라 사람들이 20世紀 以後 가장 많이 먹었던 生鮮은 뭘까. 東海의 明太와 西海의 조기다. 집집마다 다르겠지만, 이番 秋夕 茶禮床에 아마 明太와 조기는 準備했을 것이다. 明太는 北魚나 黃太 或은 前으로, 조기는 구이나 찜으로 올렸으리라. 例로부터 祭祀床에는 그 地域에서 손쉽게 求할…

    • 2019-09-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 고독한, 그 섬에 가고 싶다[김창일의 갯마을 탐구]〈32〉

    孤獨한, 그 섬에 가고 싶다[김창일의 갯마을 探究]〈32〉

    山 하나를 뽑아서 바다에 띄워놓은 것 같은 섬. 大延坪島에서 바라보는 小延坪島는 浪漫的이다. 大延坪島 住民들에게 小延坪島는 늘 그 자리에 있는 익숙한 섬이지만 쉽게 건너가지 못하기에 익숙함과 신비로움이 交叉한다. 平生을 大延坪島에서 살았다는 八旬의 할머니는 손 내밀면 닿을 듯한 …

    • 2019-08-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 묵묵히 주민들을 품어주는 ‘소연평도’…그 섬에 다시 가고 싶다

    默默히 住民들을 품어주는 ‘소연평도’…그 섬에 다시 가고 싶다

    山 하나를 뽑아서 바다에 띄워놓은 것 같은 섬. 大延坪島에서 바라보는 小延坪島는 浪漫的이다. 大延坪島 住民들에게 小延坪島는 늘 그 자리에 있는 익숙한 섬이지만 쉽게 건너가지 못하기에 익숙함과 신비로움이 交叉한다. 平生을 大延坪島에서 살았다는 八旬의 할머니는 손 내밀면 닿을 듯 한 소연…

    • 2019-08-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 60여년 만에 최고 된 韓 원양어선[김창일의 갯마을 탐구]〈31〉

    60餘年 만에 最高 된 韓 遠洋漁船[김창일의 갯마을 探究]〈31〉

    이런 長官을 본 건 오랜 歲月 海洋文化를 調査해 온 筆者도 처음이었다. 100餘 隻의 고등어 잡이 船團이 釜山共同魚市場 埠頭에서 南中國海로 줄지어 向하는 모습은 歎聲을 자아냈다. 지난달 이 場面을 담고자 釜山 出張길에 올랐다. 旅裝을 풀 겨를도 없이 釜山共同魚市場으로 갔으나 颱風 …

    • 2019-08-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 독도새우 찬가[김창일의 갯마을 탐구]〈30〉

    獨島새우 讚歌[김창일의 갯마을 探究]〈30〉

    얼마 前 釜山에서 親舊들을 만났다. 함께 길을 걷다 膾집 앞 水槽에 가득한 獨島새우가 눈에 들어왔다. 特有의 ‘說明 病’李 도졌다. “獨島새우는 標準名稱이 아니고 獨島나 鬱陵島 隣近 海域에서 잡히는 一名 꽃새우, 닭새우, 桃花새우를 말해. 꽃새우는 물렁가시붉은새우, 닭새우는 可視倍새우…

    • 2019-07-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 파독 근로자와 외국인 선원[김창일의 갯마을 탐구]〈29〉

    파독 勤勞者와 外國人 船員[김창일의 갯마을 探究]〈29〉

    優雅한 生活을 하는 老人들이 있다. 庭園에서 내려다보는 바다는 눈부시게 아름답다. 그 바다에서 힘겨운 나날을 보내는 아랫마을의 外國人 船員들이 있다. 윗마을 老人들도 50餘 年 前 아랫마을 外國人들처럼 고단한 歲月을 보냈다. 밤에는 家族을 그리워하며 잠들던 時節. 그 靑春들은 老人이 …

    • 2019-06-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈28〉대청도의 홍어회, 영산포의 삭힌 홍어

    [김창일의 갯마을 探究]〈28〉大淸島의 洪魚膾, 영산포의 삭힌 洪魚

    四方이 바다인데 海産物을 볼 수가 없었다. 海洋文化調査를 위해 10個月間 延坪島에서 살아야 할 狀況에 놓인 筆者는 難堪했다. 延坪島로 向하면서 內心 期待한 바가 있었다. 新鮮한 膾와 다양한 海産物은 家族과의 生離別을 報償받는 작은 慰安거리라 생각했다. 過去에는 조기잡이의 前進基地…

    • 2019-06-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈27〉거긴 물질, 여긴 요리… 어촌의 ‘공생’

    [김창일의 갯마을 探究]〈27〉거긴 物質, 여긴 料理… 漁村의 ‘共生’

    共同 採取, 共同 分配, 共同 乾燥, 共同 販賣한 後에 收益金을 同一하게 나눈다. 젊은 層과 80代 老人 사이의 勞動力 優劣에 差等을 두지 않는다. 共有資源의 公平한 分配와 勞動現場에 公平하게 參與하는 制度는 勞動活動으로 生計를 꾸리기 어려운 老人들도 共同體의 堂堂한 一員이 되도록 한…

    • 2019-05-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈26〉남의 집 살림살이 조사해 뭐 하려고?

    [김창일의 갯마을 探究]〈26〉남의 집 살림살이 調査해 뭐 하려고?

    年初부터 漁村에 居住하며 海洋文化를 調査하는 筆者는 여름만 되면 골머리를 앓는다. 住民들과 어느 程度 親分이 쌓인 時點에서만 할 수밖에 없는 ‘별난 調査’ 탓이다. 바로 한 家庭을 選定해 집안의 모든 살림살이 하나하나를 撮影하고, 個別 物件마다 配置된 位置, 入手 時期, 用度, 機能…

    • 2019-04-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈25〉바다에 살고 싶은 그대에게

    [김창일의 갯마을 探究]〈25〉바다에 살고 싶은 그대에게

    ‘살어리 살어리랏다. 바다에 살어리랏다. 海草랑 굴 조개 먹고, 바다에 살어리랏다.’(청산별곡 中에서) 刻薄한 現實에서 벗어나고 싶은 現代人들은 自身만의 安息處를 꿈꾼다. TV 채널을 돌릴 때마다 旅行, 낚시 프로그램이 넘쳐나는 것도 現實을 잊고 暫時나마 쉬고 싶은 사람들의 마음을 半…

    • 2019-04-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈24〉갯벌에 기대는 ‘꽃게의 섬’ 어민들

    [김창일의 갯마을 探究]〈24〉갯벌에 期待는 ‘꽃게의 섬’ 漁民들

    軍人이 民間人보다 많은 섬, 住民의 3分의 1이 避亂民人 땅, 波濤가 높거나 안개가 잦은 季節에는 몇 날 며칠씩 旅客船 運航이 中斷돼 孤立되는 곳. 해가 떠오르면 빨간色 티셔츠를 입은 젊은 兵士들이 軍歌를 목청껏 부르며 섬을 깨우고, 어스름해질 무렵이면 銃을 메고 三三五五 海岸哨所로 …

    • 2019-03-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈23〉돌미역 함부로 따면 경찰서행

    [김창일의 갯마을 探究]〈23〉돌미역 함부로 따면 警察署行

    잰걸음으로 어딘가를 向하는 海女할머니는 성난 낯빛이다. 海邊에 이르자 물속에 발을 담그고 있는 사람들을 向해서 “뭍으로 나오라”며 소리를 질렀다. 갯바위 周邊에서 미역과 톳을 뜯던 觀光客들은 흠칫 놀라는가 싶더니 “바다 임자가 따로 있어요? 主人도 아니면서 왜 그러세요?” 抗辯했다. …

    • 2019-03-08
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본