•  


김창일의 갯마을 探究|東亞日報

連載 포인트

連載

김창일의 갯마을 探究

記事 112

購讀 25

날짜選擇
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈7〉호미 들고 왜 갯바위에 갔을까

    [김창일의 갯마을 探究]〈7〉호미 들고 왜 갯바위에 갔을까

    시원한 海風과 妨害받지 않고 쏟아지는 햇살. 바닷가는 浪漫的이다. 온갖 生命의 安息處인 바다는 푸근하다. 하지만 여기도 삶은 熾烈하다. 가을바람이 불어오던 東海岸의 閑寂한 漁村. 40餘 名이 모인 마을會館엔 싸늘한 沈默이 흘렀다. 船舶 主人과 海女 사이의 4番째 會議가 始作됐다. 해…

    • 2018-07-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈6〉장군은 왜 조기잡이 신이 됐을까

    [김창일의 갯마을 探究]〈6〉將軍은 왜 조기잡이 神이 됐을까

    지난해 10個月間 머물렀던 京畿 延坪島에서는 아찔한 記憶이 있다. 썰물 때 잠깐 바다에 길이 생긴 틈을 타 隣近 모이도에 들어갔다. 이곳은 ‘매∼’ 소리로 咆哮하며 섬에서 主人 行世를 하는 野生花된 염소 3마리만 있는 無人島. 밀물이 들어오기 前에 섬 頂上을 가로질러 보기로 마음먹었다…

    • 2018-06-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈5〉바다의 원혼을 위로한 남근목

    [김창일의 갯마을 探究]〈5〉바다의 冤魂을 慰勞한 男根木

    男根木(男根木)을 바다에 바치는 마을이 있다는 이야기를 듣고 東海岸 國道 7號線을 달렸다. 江原 三陟의 신남마을에 到着하니 放送局 撮影팀이 와 있었다. 正月 大보름에 열리는 洞祭(洞祭)를 參觀하기 위해서 撮影팀과 나는 祭官(祭官)의 面接을 通過해야 했다. 祭官이 내 띠를 물었다. 소띠…

    • 2018-06-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈4〉저승서 벌어 이승서 산 ‘머구리들’

    [김창일의 갯마을 探究]〈4〉저승서 벌어 이승서 산 ‘머구리들’

    칼럼 첫 回에 紹介한 江原 三陟 갈남마을. 이곳에는 濟州島에서 건너온 海女 말고 내 눈을 사로잡은 이들이 또 있었다. 바로 옛날 潛水夫 ‘머구리’들이었다. 머구리와 海女는 모두 바닷속을 누빈 歷戰의 勇士들. 하지만 差異가 있다. 알뜰살뜰 幸福한 삶을 營爲한 海女들과 달리 머구리들에게는…

    • 2018-06-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈3〉희망 찾아 독일로, 그리움 따라 남해로

    [김창일의 갯마을 探究]〈3〉希望 찾아 獨逸로, 그리움 따라 南海로

    여느 때처럼 빌헬름 엥겔프리트 氏는 伴侶犬을 앞세우고 海邊을 散策했다. 海岸을 따라 펼쳐진 天然記念物인 幇助魚付林 숲을 거닐다가 몽돌海邊에 앉은 老人은 한참 동안 水平線 너머를 바라본다. 몇 個月째 慶南 南海 物件마을에 머무르며 民俗調査를 하던 나는 老人의 뒷모습에 그리움이 배어 있…

    • 2018-05-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈2〉한국은행보다 돈 많았던 연평도

    [김창일의 갯마을 探究]〈2〉韓國銀行보다 돈 많았던 延坪島

    黑山島로 流配된 丁若銓의 心情이 이랬을까? 지난해 1月 거친 물살을 가르는 旅客船에 몸을 맡긴 筆者의 마음은 複雜했다. 오랫동안 漁村에 살며 參與觀察 調査를 해왔지만 延坪島를 向하는 마음은 남다를 수밖에. 延坪島 긴작視 海岸은 北韓 石島와 不過 1.5km 떨어져 있다. 늘 一觸卽發…

    • 2018-05-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [김창일의 갯마을 탐구]〈1〉뭍에 온 제주 해녀들… 뭇 총각 애간장 녹여

    [김창일의 갯마을 探究]〈1〉뭍에 온 濟州 海女들… 뭇 總角 애肝腸 녹여

    “니들이 바다를 알아?” 歷史, 文化, 衣食住 等 漁村의 모든 걸 調査·硏究한다고 自負하는 學藝硏究士로서 가끔 知人들에게 이런 弄談을 한다. 나도 처음에는 漁村과 바다를 많이 안다고 생각했다. 慶南 南海 出身이니까. 하지만 2013年 故鄕 南海 物件마을을 始作으로 漁民들과 四季節을 函…

    • 2018-04-16
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본