•  


賤한 물고기, 貴한 물고기[김창일의 갯마을 探究]〈91〉|東亞日報

賤한 물고기, 貴한 물고기[김창일의 갯마을 探究]〈91〉

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 2月 16日 03時 00分


코멘트
김창일 국립민속박물관 학예연구사
김창일 國立民俗博物館 學藝硏究士
“해 質 녁 網知己 老人이 東쪽 언덕에 있는 望臺에 오릅니다. 바다를 살피다가 멸치 떼가 몰려오면 징을 쳐서 洞네 사람들을 모읍니다. 한쪽 벼릿줄은 陸地에 묶어놓고, 배에 그물을 싣고 櫓를 저어요. 멸치 떼를 半圓形으로 에워싸며 뭍에 닿으면 기다리던 사람들이 兩쪽 벼릿줄을 힘껏 당깁니다. 그물 당기기를 도와준 住民들에게는 멸치를 한 바구니씩 나눠 주고, 나머지는 船主와 船員들 몫으로 챙깁니다. 이렇게 잡은 멸치는 主로 젓갈用으로 팔렸어요.”

며칠 前 釜山 多大浦후리소리보존회를 訪問했을 때 保存會 理事長은 過去의 多大浦 멸치잡이를 說明했다. 값싼 멸치를 젓갈로 담근 뒤 販賣해 子息들을 키웠다며 옆에서 듣고 있던 老人이 거들었다. 多大浦후리소리(釜山市 無形文化財 第7號) 歌詞에도 멸치젓갈의 有用함이 表現돼 있다. 멸치를 잡아서 젓갈을 담가 나라에 上納한 後 父母 奉養하고, 兄弟와 이웃 間에 나눠 먹고, 논밭까지 살 수 있으니 삼치, 꽁치, 갈치보다 낫다고 했다.

反面 보잘것없는 물고기로 여기기도 했다. 丁若銓은 玆山魚譜에서 멸치는 젓갈로 만들거나 말려서 各種 양념으로도 使用하는데 膳物用으로는 賤한 물고기라고 했다. 徐有榘는 闌胡魚鳴鼓에서 모래와 자갈 위에 널어 햇볕에 말려 陸地로 파는데 한 줌에 1푼이라고 記錄했다. 李圭景은 五洲衍文長箋散稿에서 ‘그물을 한 番 치면 배에 가득 잡히는데 곧바로 말리지 않으면 썩어서 堆肥로 쓰고, 산 것은 湯을 끓이는데 기름氣가 많아서 먹기 어렵다. 마른 것은 날마다 飯饌으로 삼는데, 明太처럼 온 나라에 두루 넘친다’고 했다.

작고 흔해서 멸치를 가장 重要한 魚類로 꼽는 수산학자들이 있다. 멸치 자원량은 沿近海 水産生物 潛在生産量에 絶對的 影響을 미치기 때문이다. 바다에 사는 물고기 中 個體 數가 第一 많은 것이 멸치다. 먹이사슬에서 낮은 位置에 있어 다른 물고기의 먹잇감이 돼 海洋生態系에서 核心 役割을 한다. 우리 先祖들도 이런 事實을 얼핏 눈치채고 있었던 듯하다. “수염고래가 멸치를 먹는다고 한다. 내가 예전에 바닷가 漁夫에게 들으니 멸치 떼가 노는 곳에 수염고래가 다가가 큰 입을 벌리고 멸치 떼를 吸入하면 멸치는 波濤가 빨리 치는 줄 錯覺하고 떼를 지어 鬚髥고래 배 속으로 들어간다고 한다.”(오주연문장전산고 中에서) “東海에서 나는 것은 恒常 防禦에게 쫓겨 휩쓸려서 오는데 그 形勢가 바람이 불어 큰 물결이 이는 듯하다. 바다 사람들은 살펴보고 있다가 防禦가 오는 때를 알고는 卽時 큰 그물을 둘러쳐서 잡는데 그물 안이 온통 멸치이다.”(난호어명고 中에서) 수염고래, 防禦 等 큰 물고기의 먹잇감이 멸치라는 것을 經驗을 통해 明確히 알고 있었다.

멸치는 年中 알을 낳는데 봄, 가을에 集中된다. 成長이 빠르고, 자주 産卵하므로 個體 數가 웬만해선 줄지 않는다. 수산학자들의 見解처럼 다른 물고기의 먹잇감이 돼 바다 生態系를 떠받치는 役割을 한다는 데 全的으로 同意한다. 더불어 우리 밥床에서도 멸치는 斷然 돋보인다. 액젓, 젓갈, 粉末, 肉水 等의 形態로 飮食 맛을 돋우는 데 없어서는 안 될 맛의 指揮者이며 食卓 위 숨은 主人公이다. 흔해서 所重한 물고기가 멸치다.


김창일 國立民俗博物館 學藝硏究士


#賤한 물고기 #貴한 물고기. 멸치
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본