•  


이은화의 美術時間|東亞日報

連載 포인트

連載

이은화의 美術時間

記事 316

購讀 123

人氣 記事

날짜選擇
  • 봄의 언어로[이은화의 미술시간]〈256〉

    봄의 言語로[이은화의 美術時間]〈256〉

    노란 꽃이 핀 들판에 두 靑春이 함께 있다. 벌거벗은 少年은 한쪽 다리와 팔을 굽힌 姿勢로 正面을 凝視하고 있고, 푸른 드레스를 입은 少女는 무릎을 꿇은 채 少年을 向해 입으로 바람을 불어대고 있다. 아름다우면서도 奇異해 보이는 場面이다. 大體 이들은 누구고 무엇 때문에 이러고 있는 …

    • 2023-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 반전의 외침[이은화의 미술시간]〈255〉

    反戰의 외침[이은화의 美術時間]〈255〉

    언스트 곰브리치가 쓴 ‘서양미술사’는 1950年에 發刊된 以後 800萬 部 以上 팔린 世界的인 밀리언셀러다. 688쪽에 이르는 이 두꺼운 冊에 女性 美術家는 全혀 登場하지 않았다. 1994年 獨逸語 改正增補版을 찍으면서 單 한 名이 追加됐는데 그가 바로 케테 콜비츠다. 大體 어떤 女性…

    • 2023-02-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 정의는 이런 것[이은화의 미술시간]〈254〉

    定義는 이런 것[이은화의 美術時間]〈254〉

    定義란 무엇인가? 마이클 샌델 敎授가 쓴 世界的인 베스트셀러의 題目이기도 한 이 質問은 古代人들도 했었다. 그리스 哲學者 플라톤은 國家가 存在하는 目的을 正義의 實現에 있다고 봤다. 17世紀 네덜란드 畫家 가브리엘 메취는 定義의 모습을 한 點의 그림(‘正義의 勝利’·1651∼1653年…

    • 2023-02-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 82년 만에 돌아온 걸작[이은화의 미술시간]〈253〉

    82年 만에 돌아온 傑作[이은화의 美術時間]〈253〉

    칼 라르손은 스웨덴의 國民 畫家다. 스웨덴 국립미술관에 가면 그의 代表作을 볼 수 있는데, 展示室이 아니라 中央 홀 壁面에 展示돼 있다. 스웨덴의 歷史와 傳說을 담은 壁畫 聯作이기 때문이다. 美術館이 依賴한 壁畫인데도 마지막 그림은 完成된 지 80餘 年이 지나 設置되었다. 무슨 事緣이…

    • 2023-02-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 양팔 없는 화가[이은화의 미술시간]〈252〉

    兩팔 없는 畫家[이은화의 美術時間]〈252〉

    세라 非펀은 美術史에 記錄되지 않은 女性 畫家다. 그 代身 많은 自畫像을 남겨 스스로를 記錄했다. 검은色 衣裳을 차려입은 그림 속 畫家가 우리를 凝視하고 있다. 卓子 위에는 그림 道具들이 놓여 있다. 壁에 걸린 것 같은 미니어처 肖像畫를 그리는 중인가 보다. 그런데 兩팔이 없다. 오른…

    • 2023-02-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 진정한 친구[이은화의 미술시간]〈251〉

    眞正한 親舊[이은화의 美術時間]〈251〉

    푸른色 郵遞夫 옷을 입은 男子가 正面을 凝視하고 있다. 구레나룻과 兩 갈래로 나뉜 북슬북슬한 턱鬚髥이 印象的이다. 草綠色 背景에는 꽃들이 그려져 있다. 그림 속 男子 이름은 조제프 룰랭. 아를 時節, 빈센트 반 고흐에게 便紙를 配達해 주던 郵遞夫다. 고흐는 그의 肖像畫를 無慮 여섯 點…

    • 2023-01-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 고개 숙인 남자[이은화의 미술시간]〈250〉

    고개 숙인 男子[이은화의 美術時間]〈250〉

    ‘생각하는 사람’을 主題로 作品을 만든 건 오귀스트 로댕만이 아니었다. 로댕과 同時代를 살았던 美國 畫家 토머스 에이킨스度 같은 題目의 肖像畫를 그렸다. 세로로 긴 캔버스에는 實物 크기의 男子가 描寫돼 있다. 검은 正裝을 입은 그는 고개를 숙인 채 視線을 아래로 떨구고 서 있다. 도대…

    • 2023-01-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 지옥 같은 세상[이은화의 미술시간]〈249〉

    地獄 같은 世上[이은화의 美術時間]〈249〉

    “天國에 사는 사람들은 地獄을 생각할 必要가 없다. 그러나 우리 다섯 食口는 地獄에 살면서 天國을 생각했다.” 조세희가 쓴 ‘난장이가 쏘아올린 작은 공’에 나오는 文章이다. 1970年代 韓國 社會의 階級 不平等을 照明한 이 小說은 19世紀 프랑스 畫家 오노레 도미에가 그린 ‘三等 列車…

    • 2023-01-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 모든 생명은 귀하다[이은화의 미술시간]〈248〉

    모든 生命은 貴하다[이은화의 美術時間]〈248〉

    오스트리아 알베르티나 博物館에 가면 토끼 한 마리를 만날 수 있다. 알브레히트 뒤러가 그린 것으로, 아마도 西洋美術史에서 가장 有名한 토끼일 것이다. A4 用紙보다 작은 水彩畫가 名畫라는 事實도 疑訝하지만, 畫家가 왜 토끼를 모델로 삼았는지, 어떻게 살아있는 動物을 이렇게 精巧하게 墓…

    • 2023-01-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 뒷모습은 정직하다[이은화의 미술시간]〈247〉

    뒷모습은 正直하다[이은화의 美術時間]〈247〉

    肖像畫를 그릴 때는 모델의 正面이나 側面을 그리기 마련이다. 그러나 덴마크 畫家 빌헬름 函메르쇠이는 뒷모습을 그렸다. 그의 그림 속 人物들은 最小限의 家口만 있는 室內에서 등을 돌리고 있기 때문에 停滯도 表情도 알 수 없다. 畫家는 왜 모델의 뒷모습을 그렸던 걸까? 코펜하겐 出身의…

    • 2022-12-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 성공해야 할 이유[이은화의 미술시간]〈246〉

    成功해야 할 理由[이은화의 美術時間]〈246〉

    아기 예수가 요셉에게 기대어 개와 놀고 있다. 個의 視線을 끌기 위해선지, 작은 새를 움켜쥔 오른손을 위로 번쩍 들어 올렸다. 개는 앞발을 들어 이에 反應하고 있다. 실타래를 감던 마리아가 그 모습을 사랑스럽게 바라보고 있다. 비록 陋醜한 살림살이지만 世上 부러울 것 없이 幸福해 보이…

    • 2022-12-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 자식은 부모의 거울[이은화의 미술시간]〈245〉

    子息은 父母의 거울[이은화의 美術時間]〈245〉

    美術을 專攻하지 않았는데도 獨學해서 畫家로 成功한 이들이 있다. 프랑스에 앙리 루소가 있다면 美國에는 프랜시스 윌리엄 에드먼즈가 있다. 稅關員이었던 루소는 隱退 後 專業 畫家가 되었지만 에드먼즈는 平生 銀行員이었다. 돈을 다루는 職業人이다 보니 그림을 그릴 때는 오히려 文學이나 道德的…

    • 2022-12-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 약자들의 영웅[이은화의 미술시간]〈244〉

    弱者들의 英雄[이은화의 美術時間]〈244〉

    比較할 수 없이 힘센 相對와 싸워야 하는 狀況을 빗댈 때 ‘다비드(다윗)와 골리앗의 싸움’이라고 말한다. 聖經에 나오는 羊치기 少年 다비드는 槍과 甲옷으로 武裝한 巨人 골리앗을 맨몸으로 맞서 싸워 이겼다. 少年이 가진 武器라곤 信念과 돌멩이 다섯 個뿐. 巨人의 머리에 돌이 命中한 德에…

    • 2022-12-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 잃은 것과 얻은 것[이은화의 미술시간]〈243〉

    잃은 것과 얻은 것[이은화의 美術時間]〈243〉

    가슴골이 살짝 드러나는 검은 드레스를 입은 女性이 두 손을 둥글게 모으고 서 있다. 존 싱어 사전트가 그린 이 印象的인 肖像畫 속 모델은 이저벨라 스튜어트 가드너. 19世紀 後半 美國 보스턴에서 가장 有名했던 傳說的인 美術品 컬렉터다. 當時 女性으로는 드물게 富와 名聲, 業績까지 쌓았…

    • 2022-12-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 찬란한 봄날의 초상[이은화의 미술시간]〈242〉

    燦爛한 봄날의 肖像[이은화의 美術時間]〈242〉

    햇살이 비추는 날, 女子아이들이 밖에 나와 신나게 놀고 있다. 軟草綠으로 뒤덮인 나뭇잎과 아이들 얼굴은 빛을 받아 반짝인다. 덴마크 畫家 페테르 한센이 그린 이 그림을 보고 있으면 世上 근심이 다 사라진다. 깔깔대는 女子아이들의 웃음소리가 그림 바깥까지 들리는 것 같다. 한센은 …

    • 2022-11-24
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본