•  


이은화의 美術時間|東亞日報

連載 포인트

連載

이은화의 美術時間

記事 316

購讀 123

人氣 記事

날짜選擇
  • 명작이 된 실패작[이은화의 미술시간]〈271〉

    名作이 된 失敗作[이은화의 美術時間]〈271〉

    빈센트 반 고흐의 代表作 하나를 손꼽으라면, 斷然 ‘별이 빛나는 밤(1889年·寫眞)’일 테다. 짙고 푸른 初여름 밤, 하늘에는 소용돌이치는 구름 사이로 노란 별들과 初生달이 밝게 빛나고 있다. 땅에는 커다란 사이프러스 나무와 함께 조용하고 평화로운 마을이 보인다. 뉴욕 현대미술관이 …

    • 2023-06-14
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 어머니의 사랑처럼[이은화의 미술시간]〈270〉

    어머니의 사랑처럼[이은화의 美術時間]〈270〉

    라파엘로가 聖母와 아기 예수를 그린 聖母子像의 規範을 만들어 냈다면, 그의 影響을 받은 사소페라토는 獨立的인 聖母 肖像畫로 基督敎 美術史에 한 劃을 그었다. 英國 런던 내셔널갤러리가 자랑하는 ‘祈禱하는 聖母’(1640∼1650年·寫眞)가 바로 그의 代表作이다. 사소페라토는 1609…

    • 2023-06-07
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 공주에 대한 관념[이은화의 미술시간]〈269〉

    公主에 對한 觀念[이은화의 美術時間]〈269〉

    요즘 劇場街는 黑人 인어공주 登場에 論難이 뜨겁다. 빨간 머리의 아름다운 白人 公州. 우리에게 刻印된 모습은 事實 디즈니가 原作을 再解釋해 만든 1989年 애니메이션 속 캐릭터다. 한스 크리스티안 안데르센이 인어공주 童話를 쓴 건 1837年, 原作에는 人種이 特定되지 않았다. 映畫…

    • 2023-06-01
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 좌절된 희망, 성공한 역사[이은화의 미술시간]〈268〉

    挫折된 希望, 成功한 歷史[이은화의 美術時間]〈268〉

    차가운 바다 위에 부서진 얼음 조각들이 서로 엉켜 있다. 가운데 뾰족하게 솟은 얼음 조각 옆에는 難破된 배의 一部가 보인다. 차가운 얼음 바다에 半 以上이 잠겼다. 獨逸 畫家 카스派어 다비트 프리드리히가 그린 ‘얼음 바다’(1823∼1824·寫眞)는 北極 얼음 바다를 描寫하고 있다. …

    • 2023-05-25
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 전쟁과 책[이은화의 미술시간]〈267〉

    戰爭과 冊[이은화의 美術時間]〈267〉

    金髮의 少女가 머리카락과 망토를 바람에 흩날리며 벼랑에 서 있다. 되돌아가지도 앞으로 더 나아가지도 못한 채 발아래 荒凉한 風景을 凝視하고 있다. 少女는 무엇 때문에 冊을 안고 저곳에 홀로 서 있는 걸까? 19世紀 美國 畫家 이스트먼 존슨은 에이브러햄 링컨 같은 有名 政治人의 肖像…

    • 2023-05-18
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 위대한 스승[이은화의 미술시간]〈266〉

    偉大한 스승[이은화의 美術時間]〈266〉

    1783年 5月 31日, 徹底히 男性 中心이었던 파리 王立아카데미에 異變이 일어났다. 같은 날 두 女性이 同時에 會員으로 뽑힌 것. 엘리자베트 비제르브룅과 그女의 라이벌이었던 아델라이드 라비유귀아르가 바로 그 主人公이다. 그렇다고 아카데미가 女性 差別을 緩和한 건 아니었다. 前者는 마…

    • 2023-05-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 아이의 탄생[이은화의 미술시간]〈265〉

    아이의 誕生[이은화의 美術時間]〈265〉

    새 生命의 誕生은 分明 祝福이다. 허나 獨逸 畫家 오토 딕스는 갓 태어난 自身의 아들을 못생기고 奇怪한 모습으로 描寫했다. 눈에 넣어도 아프지 않을 아들을 畫家는 왜 이런 모습으로 그린 걸까? 딕스는 1, 2次 世界大戰부터 獨逸의 敗戰과 分斷 等 獨逸 歷史에서 가장 激動的인 時代를…

    • 2023-05-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 혼자는 힘들어도[이은화의 미술시간]〈264〉

    혼자는 힘들어도[이은화의 美術時間]〈264〉

    젊고 아름다운 세 女子가 어두운 바위틈에 숨어있다. 칼을 든 왼쪽 女子는 가운데 女子와 함께 緊張한 얼굴로 望을 보고 있다. 오른쪽 女子는 아픈 건지 다친 건지 몸을 제대로 가누기 힘들어하고 있다. 大體 이들은 누구이고 무슨 일로 이러고 있는 걸까? 제임스 산트는 英國 빅토리아 詩…

    • 2023-04-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 참회와 예술[이은화의 미술시간]〈263〉

    懺悔와 藝術[이은화의 美術時間]〈263〉

    漆黑 같은 어둠 속에서 白髮의 老人이 하프를 연주하고 있다. 머리와 鬚髥은 하얗게 세고 이마와 손에는 歲月의 주름이 깊게 새겨졌지만, 왠지 品格이 느껴진다. 世上萬事 超越한 듯, 먼 데를 凝視하며 演奏에 沒入한 이 老人은 누구고, 그는 왜 어둠 속에서 홀로 하프를 켜고 있는 걸까? …

    • 2023-04-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 100년의 기다림[이은화의 미술시간]〈262〉

    100年의 기다림[이은화의 美術時間]〈262〉

    “나는 차라리 50年 或은 100年 後의 觀客을 기다리겠다.” 1917年 便器를 美術 展示會에 出品했다가 拒絶當해 論難을 일으켰던 마르셀 뒤샹이 한 말이다. 約 한 世紀가 지난 後, 스코틀랜드의 젊은 作家 케이티 패터슨은 아예 100年 後에 完成될 作品을 선보였다. 그것도 美術館이 아…

    • 2023-04-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 화가의 믿음[이은화의 미술시간]〈261〉

    畫家의 믿음[이은화의 美術時間]〈261〉

    러시아 帝國 時代에 유대人들은 差別과 逼迫의 對象이었다. 正規 敎育은 勿論 居住地의 自由도 許諾되지 않았다. 大多數의 유대人 藝術家들은 活動하기 위해 自身이 유대人임을 숨기거나 否認했다. 하지만 마르크 샤갈은 달랐다. 유대人으로서의 正體性을 藝術에 椄木해 公開的으로 表現했다. …

    • 2023-04-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 봄의 모습[이은화의 미술시간]〈260〉

    봄의 모습[이은화의 美術時間]〈260〉

    에두아르 마네는 富裕한 집안에서 태어났지만 가난한 보헤미안의 삶을 擇했다. 畫家가 된 以後 살롱展을 통해 인정받고자 했지만, 大膽한 主題와 스타일 때문에 그의 그림은 保守的인 살롱展에서 거부되거나 審査에 通過돼도 호된 批判을 받았다. 하지만 1881年 그린 ‘봄’(寫眞)은 달랐다. 살…

    • 2023-03-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 오판된 그림[이은화의 미술시간]〈259〉

    오판된 그림[이은화의 美術時間]〈259〉

    젊은 男子가 瀑布가 흐르는 물속에서 벌거벗은 채 바이올린을 연주하고 있다. 奇怪한 場面이다. 에른스트 요셉손이 그린 이 그림은 完成되자마자 極烈한 論爭을 불러일으켰다. 代替 그림 속 男子는 누구며, 畫家는 왜 이런 그림을 그린 걸까? 요셉손은 1851年 스웨덴의 富裕한 유대人 家庭…

    • 2023-03-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 영국 최초의 여성 화가[이은화의 미술시간]〈258〉

    英國 最初의 女性 畫家[이은화의 美術時間]〈258〉

    女性 畫家가 드물던 17世紀, 이탈리아에 아르테미시아 젠틸레스키가 있었다면, 英國에는 메리 빌이 있었다. 美術을 專門的으로 배우지도 못했고, 畫家 組合인 길드에 屬하지도 못했지만, 빌은 英國 最初의 女性 畫家가 되었다. 어떻게 그게 可能했을까. 빌은 1633年 3月 英國 서퍽의 한…

    • 2023-03-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 21세기 르네상스 여성[이은화의 미술시간]〈257〉

    21世紀 르네상스 女性[이은화의 美術時間]〈257〉

    差別과 排除의 歷史는 人類의 歷史만큼이나 오래됐다. 美術史는 오랫동안 女性 美術家들의 存在를 認定하지 않았다. 1960年代 後半 페미니즘 運動과 함께 歷史에서 잊힌 女性 美術家들을 再照明하는 戰時나 硏究가 活潑해졌다. 그럼에도 白人 女性 畫家 爲主였지 有色人 彫刻家는 또 한番 排除되기…

    • 2023-03-09
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본