•  


東아시아 곳곳 ‘符號 文字’ 使用… 中國만이 漢字의 起源 아냐[강인욱 世上萬事의 起源]|東亞日報

東아시아 곳곳 ‘符號 文字’ 使用… 中國만이 漢字의 起源 아냐[강인욱 世上萬事의 起源]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 8月 31日 23時 36分


코멘트
중국 윈난성의 소수민족인 나시족은 지금도 동파문이라는 상형문자를 사용한다. 고대 그림 문자 형태를 온전히 유지하고 있는 이 동파문은 같은 상형문자인 한자의 기원을 연구하는 데 참고가 된다. 강인욱 교수 제공
中國 윈난省의 少數民族인 나시族은 只今도 凍破文이라는 象形文字를 使用한다. 古代 그림 文字 形態를 穩全히 維持하고 있는 이 洞波紋은 같은 象形文字인 漢字의 起源을 硏究하는 데 參考가 된다. 강인욱 敎授 提供
《漢字의 起源은 漠然하게 神話 속의 人物로 皇帝의 史觀인 倉頡이 새 발자국의 모습을 보고 發見했다고만 알려져 왔다. 最近 中國 곳곳의 約 5000年 前 新石器時代 遺跡에서 漢字와 類似한 글字들이 發見되어서 그 始作이 더 오래되었을 可能性이 提起되고 있다. 中國이 自身만의 最高 資産으로 내세우는 것과 달리 漢字는 新石器時代에 東아시아 곳곳에서 發見되고 있다. 지난 數千 年間 東아시아 文明 發展의 기틀이 되어 온 漢字의 起源을 最近 考古學 資料로 살펴보자.》








‘最初의 漢字’ 甲骨文 前 글字 存在

강인욱 경희대 사학과 교수
강인욱 慶熙大 史學科 敎授
漢字의 起源과 關聯해서 재미있는 記錄이 있다. 漢나라 經濟(景帝·紀元前 157年∼紀元前 141年 在位) 때에 孔子 祠堂의 壁을 헐다가 孔子가 壁에 넣은 예전 古文書를 發見했다. 그런데 그 글字가 마치 올챙이가 기어가는 듯이 쓰인 ‘蝌蚪文字’로 아무도 뜻을 몰랐다. 以後 孔子의 後孫 孔安國이 이것을 풀어서 46卷으로 整理한 ‘古文尙書’를 펴냈다. 漢나라 때에 秦始皇의 焚書坑儒 以後 儒敎가 復活하는 訓詁學이 널리 퍼지면서 孔子가 秦始皇의 出現과 分署를 豫見했다는 傳說이 곁들여져 只今도 널리 膾炙된다. 하지만 그 根據는 거의 없다. 지난 100餘 年間 發掘을 한 結果 中國의 漢字는 商나라 때부터 周나라를 거쳐서 只今까지 큰 變化가 없다는 것이 밝혀졌기 때문이다. 只今도 孔子가 活動하기 1000年 前 商나라 때의 글字도 잘 읽는데 하물며 孔子가 아무도 모르는 ‘올챙이 같은 文字’를 쓸 理 없다. 글字라는 것에 神聖한 힘이 있다고 믿은 後代人들의 생각이 反映된 것이다.

흔히 最初의 漢字라고 하면 떠오르는 賞나라의 甲骨文으로 1899年에 처음 發見되었다. 하지만 學者들은 甲骨文이 漢字의 起源이라고 생각하지는 않았다. 甲骨文에 쓰인 漢文은 完璧한 文法이 갖추어진 完成된 글字였기 때문이다. 卽, 甲骨文은 이미 글字가 導入된 以後 한참 지난 뒤에 登場한 것이다. 게다가 이집트나 메소포타미아에서는 甲骨文보다 2000年 빠르게 이미 글字가 登場했으니 어딘가에 漢字의 眞짜 祈願이 있었을 것이다. 그리고 漢字의 起源을 밝혀주는 ‘미싱링크’(起源을 찾는 데에 빠진 고리)는 考古學者들이 發掘한 新石器時代의 토기들에서 發見되었다. 1960年代 以後 中國 各 地域의 新石器時代 집자리에서 漢字와 비슷한 글字가 새겨진 토기들이 發見되기 始作한 것이다. 荒墟 流域의 代表的인 新石器時代 양사오文化를 始作으로 中國 곳곳의 新石器時代 집자리에서는 數千 個의 符號가 發見되었다. 現在까지 發見된 것 中에 가장 빠른 것은 8000年 前의 것도 있다. 이 新石器時代의 土器文字는 只今의 한자나 이집트 象形文字와 매우 類似하다.

이 發見을 들어서 中國의 學者들은 漢字의 起源을 中華文明의 悠久함과 連結해 世界 다른 文明보다도 빠른 文字를 始作했다고 主張하기도 한다. 하지만 土器에 쓰인 符號를 漢字라고 말하기는 어렵다. 土器에 새겨진 글字는 마치 商標를 찍듯이 1, 2個만 있을 뿐 글字로 보기 어렵다. 글字와 富豪(=이모티콘)의 差異는 바로 文法에 있다. 일정한 文法으로 글字들을 이어서 쓴 것이 發見되어야 비로소 글字로 인정받을 수 있다. 어쨌든 漢字는 倉頡이 發明한 것이 아니라 사람들이 農事를 짓고 飮食을 貯藏하면서 自身의 所有와 數量을 標示하는 ‘이모티콘’으로부터 始作된 것이다.

新石器 遺跡에서도 글字 發見

산둥반도 신석기시대 유적에서 발견된 ‘딩궁문자’는 그림에 가깝던 문자가 한자로 바뀌어 가는 중간 단계를 보여 준다. 사진 출처 바이두백과
산둥半島 新石器時代 遺跡에서 發見된 ‘딩宮門子’는 그림에 가깝던 文字가 漢字로 바뀌어 가는 中間 段階를 보여 준다. 寫眞 出處 바이두百科
最近에는 산둥半島의 東이(東夷·한반도와는 다른 中國 東海岸의 土着 勢力)文化에서 漢字가 始作되었다는 主張도 나오고 있다. 1992年에 딩宮(丁公)이라는 遺跡에서 發掘된 ‘딩宮門子’인데, 마치 能爛한 書藝로 쓴 듯한 11者의 글字가 發見되었다. 딩宮門者는 甲骨文보다 約 800年이나 빠른 것으로 新石器時代의 ‘이모티콘’ 같은 글字에서 漢字로 바뀌는 主要한 證據로 본다. 以後 강수성과 같이 中國 東海岸 一帶의 4000年 前 新石器時代 遺跡에서도 또 다른 글字가 發見되고 있다.

약 4500년 전에 등장한 샤오허옌 문화 유적지에서 발굴된 토기 문자. 기하학적인 무늬이지만 한자와 비슷한 모습이다.강인욱 교수 제공
約 4500年 前에 登場한 샤오허옌 文化 遺跡地에서 發掘된 土器 文字. 幾何學的인 무늬이지만 漢字와 비슷한 모습이다.강인욱 敎授 提供
初期 글字의 痕跡은 滿洲 一帶에서도 例外가 아니다. 훙散文化가 사라지고 約 4500年 前에 登場한 샤오虛옌이라는 文化의 무덤을 發掘하니 함께 묻은 土器에서도 漢字를 聯想시키는 幾何學 文字가 發見되었다. 무덤에 함께 넣는 土器라면 무언가 來世에서의 바람을 적은 것은 아닌지 하는 생각도 들었지만 아직 解讀의 실마리는 全혀 없다. 그 以後 같은 地域의 4000年 前 샤자뎬 下層文化에서는 書藝 붓글씨를 연상시키는 華麗한 무늬를 土器에 그린 것도 나왔다. 이렇듯 漢字는 同時多發的으로 發生했다. 어느 한 군데에서 使用된 것이 아니라 東아시아 곳곳에서 新石器時代부터 富豪 文字를 만드는 傳統이 있었고, 上나라의 사람들은 그 글字를 綜合하여 占卦를 記錄하기 위한 甲骨文으로 발달시킨 것이다. 只今도 예전의 文化를 잘 保存하고 있는 윈난과 쓰촨의 少數民族들은 漢字와 비슷한 글字들을 使用하고 있다. 漢字가 中國만의 文化가 아니라는 證據이다.

中國語와 漢字는 다르다. 中國語는 數十 個의 方言과 甚至於 完全히 다른 文法의 少數民族이 使用한다. 中國이 하나의 巨大한 文明으로 남을 수 있었던 背景에는 바로 그 다양한 사람들을 疏通시키는 漢字 體系의 乳脂가 있었다. 하지만 처음부터 漢字가 모든 사람을 위한 疏通 體系였던 것은 아니다. 같은 漢字이지만 정작 上나라의 甲骨文은 19世紀 末에 發見되기 前까지는 아무도 그 存在를 몰랐다. 商나라 時節에 極히 一部의 사람들이 自身들만의 글字로 使用하다가 商나라가 滅亡하며 함께 사라졌기 때문이다. 이집트의 象形文字가 사라진 것과 같은 理致이다.

反面에 모든 사람의 情報를 담아내는 글字는 살아남았다. 古代 近洞의 수메르人들이 使用하던 쐐기文字(=楔形文字)는 後에 알파벳으로 發展하여 只今도 世界 사람들의 主要한 글字로 남아있다. 漢字는 여러 地域에서 同時多發的으로 發達한 符號에서 祈願해서 只今은 東아시아를 代表하는 글字로 살아남았다. 知識을 다양하게 담아내는 倉庫의 役割을 했기 때문이다. 中國에서 수많은 民族과 王朝가 交替되고 發音은 서로 다르게 해도 漢字라는 글字만은 生命力을 굳건히 維持해왔다.

漢字에 담긴 東아시아 文化의 底力

21世紀에 들어서서 漢字의 存在는 威脅받고 있다. 글字 代身에 이모티콘이나 이미지가 重要한 디지털 社會에서 漢字는 매우 脆弱한 글字 體系이다. 社會가 變하면서 複雜한 글字를 멀리하는 傾向은 이제 젊은 世代뿐 아니라 旣成世代에서도 確然해지고 있다. 平生을 漢字와 함께한 사람들도 컴퓨터의 登場으로 이제 漢字를 손으로 쓰는 法을 잊어버리고 있다. 또한 漢字는 世界에서 가장 오래된 글字라는 自負心과는 別途로 擴張性에서 致命的 缺陷이 있다. 글字를 理解하기 어려워 많은 사람들은 難解하게 생각한다. 簡便한 알파벳을 基盤으로 하는 英語로 世界의 主導權을 잡은 유럽이나 美國과 다른 點이다.

그럼에도 漢字는 우리가 지켜야 할 資産이다. 글字는 疏通의 手段을 넘어서 人間이 다양한 情報를 담아두기 위하여 開發한 發明品으로 그 自體가 巨大한 知識倉庫의 機能을 한다. 지난 5000年 漢字의 起源과 發展은 바로 東아시아 古代 文化의 다양한 歷史를 차곡차곡 쌓아올린 過程이기도 했다. 漢字의 消滅은 單純한 하나의 文化가 아니라 통째로 貯藏庫가 사라진다는 것을 意味한다. 비슷한 狀況은 舊蘇聯圈의 여러 나라에서 러시아語를 逐出하면서 겪은 바 있다. 蘇聯이 滅亡하고 獨立하며 러시아의 影響力을 警戒하여 러시아語를 撤廢했지만 그 結果는 엉뚱하게 傳統과 情報의 斷絶로 이어졌다. 지난 100餘 年間 모든 情報와 文書를 러시아語로 쌓아 두었는데, 그것을 제대로 活用할 수 없게 된 것이다. 우리로부터 漸次 멀어지는 漢字이지만 그 起源으로부터 차근히 밝히면서 漢字가 가진 東아시아 文化의 底力을 注目해야 하는 理由가 여기에 있다.



강인욱 慶熙大 史學科 敎授



#東아시아 #富豪 文字
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본