•  


하루 1000個 크런치로 87歲에도 꼿꼿한 試打[김종석의 굿샷 라이프]|東亞日報

하루 1000個 크런치로 87歲에도 꼿꼿한 試打[김종석의 굿샷 라이프]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 4月 4日 03時 00分


코멘트
게리 플레이어(오른쪽)가 2021년 마스터스 시타자로 나서 잭 니클라우스가 지켜보는 가운데 안정된 스윙을 선보이고 있다. 사진 출처 가디언
게리 플레이어(오른쪽)가 2021年 마스터스 試打字로 나서 잭 니클라우스가 지켜보는 가운데 安定된 스윙을 선보이고 있다. 寫眞 出處 가디언
김종석 채널A 성장동력센터 부장·전 동아일보 스포츠부장
金鍾奭 채널A 成長動力센터 部長·前 東亞日報 스포츠部長
‘꿈의 골프 舞臺’ 마스터스가 7日 美國 오거스타 내셔널GC에서 幕을 올린다. 大會 開幕을 알리는 試打(始打)는 1963年 始作된 以來 名人熱戰을 만들어내는 傳統 가운데 하나. ‘名譽 時打者(Honorary Starters)’라는 타이틀이 붙은 이 자리에 올해는 톰 왓슨(73)李 새롭게 合流해 잭 니클라우스(82), 게리 플레이어(87)와 大會 첫날 1番홀에서 첫 티샷을 날리게 됐다.

메이저 最多 優勝 記錄(18勝) 保有者인 니클라우스는 마스터스 歷代 最多인 6勝을 올렸다. 1986年에는 46歲로 優勝해 歷代 最高齡 챔피언 記錄도 樹立했다. 커리어 그랜드슬램을 達成한 플레이어는 9次例 메이저 優勝 가운데 3勝을 마스터스에서 올렸다. PGA투어 通算 39勝(메이저 8勝 包含)을 記錄한 왓슨은 두 次例 그린재킷을 입었다.

지난해 시타에서 니클라우스는 허리를 굽혀 티업 하는 動作이 쉽지 않다는 듯 “가장 힘든 日”이라고 너스레를 떨면서도 멋진 샷을 날려 拍手喝采를 받았다. 當時 플레이어는 80代 中盤의 나이가 믿어지지 않을 程度로 豪快한 샷을 날린 뒤 特有의 발차기 세리머니까지 펼쳤다. 이 場面을 지켜본 筆 美컬슨, 버바 왓슨 等 現役 選手들의 視線에는 尊敬心과 부러움이 交叉했다. 徹底하고 꾸준한 自己 管理를 통해 健康을 지켰기에 可能한 榮光이었기 때문.

數十 年間 股關節 疾患에 시달린 니클라우스는 體力과 柔軟性을 强化하기 위해 오랜 歲月 週 3回 웨이트 트레이닝을 하고 每日 1時間 30分씩 體操와 등 運動을 竝行하고 있다. 限界 克服의 過程이었다.

키(168cm)가 작아 럭비, 크리켓 選手가 되기를 抛棄했던 플레이어는 어려서부터 强度 높은 筋力 運動으로 ‘미스터 피트니스’라는 別名을 얻었다. 80代에도 1週日에 4, 5番 하루 1000個가 넘는 크런치(윗몸일으키기를 할 때 3分의 1 程度만 올렸다 버티고 내려오는 運動)를 한다. 엘리베이터를 멀리하고 階段 걷기도 實踐하고 있다. 플레이어는 4가지 健康 長壽 祕訣을 밝힌 바 있다. ‘첫째, 食事量은 折半으로 줄이고 둘째, 運動은 두 倍로 늘린다. 셋째, 3倍 더 웃고 넷째, 自身과 남을 無限히 사랑하라.’

두 80代 레전드와 比較하면 아직 ‘한창’인 왓슨은 萬 69歲였던 2019年 US시니어오픈에서 69打를 쳐 自身의 나이와 같거나 더 적은 打數를 記錄하는 에이지 슈트를 個人 通算 10番째로 作成했다. 그는 “골프를 하면서 火를 못 다스린 적이 없다. 늘 밝고 肯定的인 姿勢를 維持한 德分”이라고 말했다. 골프에서 맨 먼저 티샷 하는 사람을 오너(honor)라고 하는데 오너(owner)로 잘못 아는 境遇가 많다. 名譽도 所有도 健康을 잃으면 아무 意味가 없다.

金鍾奭 채널A 成長動力센터 部長·前 東亞日報 스포츠部長 kjs0123@donga.com
#게리 플레이어 #마스터스 #時打者
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본